Download Print this page
HPI Racing Touring E10 Instruction Manual
HPI Racing Touring E10 Instruction Manual

HPI Racing Touring E10 Instruction Manual

Hpi racing touring e10/ drift e10
Hide thumbs Also See for Touring E10:

Advertisement

Instruction Manual
En
Bauanleitung
Ge
Manual de instrucciones
Es
I-12020-1
E10
En
Ge
Fr

Advertisement

loading

Summary of Contents for HPI Racing Touring E10

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manual de instrucciones I-12020-1...
  • Page 2 Gracias Gracias por elegir el E-10 de HPI Racing. El E-10 a sido diseñado y fabricado con los mejores materiales para lograr la máxima diversión y una gran resistencia . Este manual de instrucciones le servirá como guía para facilitarle el uso y mantenimiento del modelo. HPI Racing quiere que usted disfrute conduciendo su nuevo modelo radio controlado .
  • Page 3 Cautions Before driving • Read the manual with parent or guardian (responsible adult). • Check the range of your radio operation. • Make sure that all screws and nuts are properly tightened. • Always use fresh batteries for transmitter and receiver to avoid losing control of the model. •...
  • Page 4 Overview Übersicht Vista general Kit contents Transmitter Lieferumfang Sender Radio control car Contenido del kit Emisora Ferngesteuertes Modellauto Modelo radio controlado Battery Antenna pipe Akku Antennenrohr Batería Tubo de antena Battery Charger Akku Ladegerät Parts bag Cargador de batería Kleinteilebeutel Bolsa de recambios *AC Charger will not include in RTR model for Asia and Oceania specificatoin.
  • Page 5 English Please read the instructions before running. German Bitte lesen Sie vor dem Fahren die Anleitung. Lea las instrucciones antes de arrancar. Español Start Up Guide Die ersten Schritte Guía de inicio Charging the battery pack Laden des Fahrakkus Carga de baterías Always use the included charger for the included battery pack.
  • Page 6 Preparing the chassis Vorbereitung des Chassis Preparación del chasis Remove the body pins (4pcs.) and detach the body. Entfernen Sie die Karosserieklammern und nehmen Sie die Karosserie Retire los clips de carrocería (4 uds) y saque la carrocería 75106 Put the antenna wire through the antenna pipe. Z150 Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.
  • Page 7 Preparing the transmitter Vorbereitung des Senders Preparación emisora A t t a c h t h e t r a n s m i t t e r Place 8 pieces of AA antenna. batteries in the transmitter battery box, noting the Montieren Sie die directions of the batteries.
  • Page 8 Check operation Überprüfen der Funktionen Comprobación funcionamiento Extend the antenna and turn on the transmitter. Put the car on a stand with the wheels off the ground. Connect the battery connector with the speed control connector. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und schalten Sie den Sender an.
  • Page 9 Brake Bremse Freno Forward En avant Delante Look at the car from the top to check if the front tires are Operate the throttle trigger to check if the throttle trigger pointing straightforward. If not, adjust the steering trim to operates the tires in the right directions.
  • Page 10 Drive slowly in the beginning. Fahren Sie am Anfang langsam. Conduzca suavemente al inicio SPEED Acceleration Acceleration MAX SPEED Slowdown Slowdown Acceleration Acceleration MAX SPEED GESCHWINDIGKEIT Beschleunigung Beschleunigung Höchstgeschwindigkeit Bremsen Bremsen Beschleunigung Beschleunigung Höchstgeschwindigkeit Velocidad Aceleración Aceleración Máxima velocidad Reducción Reducción Aceleración Aceleración...
  • Page 11 Steering operation Lenken Como girar Right turn Rechts Giro a derecha Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become conformable driving the E10, practice driving on a track with pylons.
  • Page 12 Turning R/C Unit Off Nach dem Fahren Al acabar de pilotar Turn off the receiver (speed control) switch. Turn off the transmitter switch and retract the antenna. Schalten Sie den Fahrtenregler aus. Schalten Sie den Sender aus, und ziehen Sie die Antenne ein. Apague el interruptor del receptor (variador de velocidad) Apague el interruptor de la emisora y recoja la antena If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may...
  • Page 13 If R/C car does not move or you have no control, see below. Trouble Shooting Fehlerfibel Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Averías Si el modelo radiocontrolado no funciona o no lo controla, vea la lista siguiente.
  • Page 14 Replacing the Pinion Gears Wechseln des Ritzels Cambio de piñon Adjust the gear ratio by changing pinion gears according to the size of the driving site and other conditions. Ändern Sie die Getriebeübersetzung, indem Sie das Ritzel wechseln. Passen Sie die Übersetzung der Strecke und dem Motor an. Ajuste el desarrollo cambiando los los piñónes en función del trazado o de las condiciones de la pista Std.
  • Page 15 Step 2. Align the motor mount with the position for the number of pinion gears used and tighten the cramp. R i c h t e n S i e d i e M o t o r h a l t e r u n g m i t d e r p a s s e n d e n Markierung aus, und klemmen Sie den Motor wieder fest.
  • Page 16 OPTION Changing the Layout Ändern der Motorposition Cambio de configuración With the E10 you can select either the radio equipment layout for grip driving or the one for drift driving. Either layout provides perfect weight distribution suited for each driving style. This section shows how to convert your E10 from touring version to drift version.
  • Page 17 Remove the upper deck. Entfernen Sie das Oberdeck. Desmonte la placa superior Remove the motor and center gear mount. Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung. Desmonte el motor y la caja de transmisión central Step 1. Step 2.
  • Page 18 Attach the center gear mount and motor. Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein. Monte el soporte del motor y la caja de transmisión central. 88011 Step 1. 85616- a Step 2. Z577 85603 Z574 1144 Z535...
  • Page 19 Attach the front differential gear in the direction for drift driving. Montieren Sie das vordere Differential in der Richtung zum Driften. Coloque el diferencial delantero en esta posición para una conducción "drift" Note the direction! Richtung beachten! Atención posición Z577 Z568 Attach the rear differential gear in the direction for drift driving.
  • Page 20 Attach the upper deck. Montieren Sie das Oberdeck. Coloque la placa superior Z281 Z577 Replace the tires with drift tires. Tauschen Sie die Rennreifen gegen Driftreifen. Cambie los neumáticos por los tipo "drift" 88008 Z531 Z348 Z349 Delantero Trasero Delantero Trasero 85608-1(3mm) 85608-4(6mm)
  • Page 21 This section shows how to convert your E10 from drift version to touring version. Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie Ihren E10 vom Drift-Layout auf das Race-Layout umbauen können. Esta sección le muestra como pasar de "dritf" a "touring" Equipment Needed Benötigtes Zubehör Equipo necesario 85616- 85605- 4405...
  • Page 22 Remove the upper deck. Entfernen Sie das Oberdeck. Desmonte la placa superior Remove the motor and center gear mount. Demontieren Sie den Motor und die Hauptzahnradhalterung. Desmonte el motor y la caja de transmisión central Step 1. Step 2.
  • Page 23 Attach the center gear mount and motor. Bauen Sie die Hauptzahnradhalterung und den Motor ein. Monte el soporte del motor y la caja de transmisión central. 88011 85616- Z577 85603 1144 Z574 Z535...
  • Page 24 Attach the front diffrential gear in the direction for grip driving. Montieren Sie das vordere Differential-Zahnrad in dieser Richtung für das Race-Layout. Monte el diferencial delantero en la posición indicada para una conducción sin derrapajes Note the direction! Richtung beachten! Atención posición Z577 Z568...
  • Page 25 Attach the upper deck. Montieren Sie das Oberdeck. Coloque la placa superior Z281 Z577 Replace the tires with grip tires. Tauschen Sie die Drift-Reifen gegen Race-Reifen. Sustituya los neumáticos por los de mayor agarre 88008 Z531 Z348 Z349 Delantero Trasero Delantero Trasero 85608-1(3mm)
  • Page 26 RC-Anlage Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Mantenimiento radio Compruebe que no hay piezas dañadas Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Gas-Trimmung Antenna Lenkungs-Trimmung Antenna Trim del acelerador Antena Antena Trim de dirección Screw in the antenna tightly. Schrauben Sie die Antenne fest.
  • Page 27 Receiver and Servo Empfänger und Servo Receptor y servo Receiver Connections Anschluss des Reglers Electronic Speed Controller Conexiones del receptor Elektrischer Fahrtenregler Variador electrónico HPI-EN1 HPI EN-1 Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interruptor receptor Steering Servo Orange Lenkservo Orange Servo de dirección Naranja Blue 80560 HPI SF-1...
  • Page 28 Part List Ersatzteileliste Lista de piezas Parts Reference Übersicht aller Teile Listado referencias Z535 Z281 Flat Head Screw M3x40mm Step Screw M3x12mm B033 Ball Bearing 12x18x4mm Z561 Z297 Tp. Flanged Screw M3x10mm Step Screw M3x16mm 88005 Suspension Shaft 3x40mm Z566 Tp.
  • Page 29 88012 Axle Shaft 6x31mm 6279 88022 Pinion Gaear 22T (M0.6) 85602 1144 85601 Plastic Bushing 12x18x4mm 85603 85614 Spur Gear 65T (M0.6) 85600 Bevel Gear Set (13/10T) 88001 DIFF SHAFT 85606 88000 88003 Diff Gear Set (15/38T) Drive Shaft 9x40mm 88011 85607 CENTRE DRIVE SHAFT SET...
  • Page 30 85610 85604 85605 85608 85611 85609...
  • Page 31 85615 DIFF CASE SET 85612 85616 3574 4405 RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO 26mm CHROME (0mm OFF SET) T-Grip Tire 26mm 4406 T-Drift Tire 26mm...
  • Page 32 Exploded View Explosionszeichnung Despiece 10-1 Chassis Assembly Montage du châssis Chasis Z150 88010 85610 85604 75106 88001 85601 Z577 85604 2029 6163 85600 85605 85615 DRIFT Z281 6163 85601 80559 88000 Z561 88001 Z561 85604 Z561 85605 85611 Z531 Z281 Z568 88008 85607...
  • Page 33 75106 Z531 88008 Z566 85610 75106 Z568 Z568 85607 85610 Z566 85609 Z566 85608 Z568 88012 85606 85609 85609 85601 Z568 85602 88007 88003 Z281 85606 88005 Z281 88000 88003 85606 88007 85601 88005 85601 85607 85602 Z574 88012 Z568 Z676 85603 85601...
  • Page 34 Parts List Ersatzteilliste Listado piezas Parts # Qty 1144 SATURN MOTOR 27T SATURN MOTOR 27T Motor Saturn 27v 2029 HPI Ni-Cd BATTERY PACK (7.2V 1500mAh) HPI Ni-Cd AKKUPACK (7.2V 1500mAh) Batería HPI Nicad (7,2v 1500mAh) 3574 RAYS GRAM LIGHTS 57S-PRO 26mm CHROME (0mm OFF SET) MAG7 FELGEN 26mm CHROM (0mm OFFSET) T-GRIP TIRE 26mm T-GRIP REIFEN 26mm...
  • Page 37 Instructions to mount radio gear on the E10 Anleitung zum Einbau der RC-Anlage im E10. Instrucciones montaje equipo de radio en E-10 Receiver Connections Anschluss des Reglers Conexiones del receptor Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Variador electrónico 85605 9 Receiver Switch Ein/Aus Schalter Interruptor del receptor CH.
  • Page 38 Z561 Use the screws included with your switch. Verwenden Sie die Schrauben, die beim Schalter mitgeliefert werden. 6163 Use los tornillos incluidos con su interruptor. 6163...
  • Page 39 TOURING Z150 Z281 Z577 DRIFT Z150 Z281 Z577...

This manual is also suitable for:

E10 drift