Maytag BRAVOS W10201176C Use & Care Manual

Steam fabric care system electric dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BRAVOS
®
STEAM FABRIC CARE
SYSTEM ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE BRAVOS
®
AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS À LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSR LE : 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
.
W10201176C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag BRAVOS W10201176C

  • Page 1 FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSR LE : 1.800.807.6777 CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY.......................... 3 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................36 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................38 Tools and Parts........................4 Outillage et pièces .......................38 Location Requirements ......................5 Exigences d’emplacement ....................38 Electrical Requirements - U.S.A. Only..................6 Spécifications électriques - Pour le Canada seulement............39 Electrical Requirements - Canada Only..................
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ Read all instructions before using the dryer. ■ Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this ■...
  • Page 5: Location Requirements

    INSTALLATION INSTRUCTIONS A UL listed strain relief. ■ Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ Tin snips (new vent installations) ■...
  • Page 6: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Dryer Dimensions ■ Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or left side. 3"* (76 mm) 14" max.* 48 in. * (356 mm) (3100 mm ) 18"* 43 ½" (457 mm) (1105 mm) 24 in.
  • Page 7 ■ A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a If connecting by direct wire: location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile ■...
  • Page 8: Electrical Requirements - Canada Only

    Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power WARNING Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference the service numbers located in the “Assistance or Service” section GROUNDING INSTRUCTIONS ■...
  • Page 9: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
  • Page 10 ■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the ■ Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
  • Page 11 3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor 4-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A.
  • Page 12 1. Remove center, silver-colored terminal block screw. 4-wire connection: Direct Wire 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block.
  • Page 13 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor 3-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B.
  • Page 14 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
  • Page 15: Venting Requirements

    6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an 4" adequate ground. 102 mm 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 16 Rigid metal vent Exhaust ■ For best drying performance, rigid metal vents are recommended. Recommended hood styles are shown here. ■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent ■ Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. ■...
  • Page 17: Plan Vent System

    This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for Plan Vent System these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer’s instructions for kit installation instructions. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
  • Page 18: Install Vent System

    Vent system chart Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one structure and must not terminate beneath the mobile home.
  • Page 19: Connect Vent

    3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. 7. Attach washer cold inlet hose to other end of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. 8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. 4.
  • Page 20: Level Dryer

    3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2. Level Dryer Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
  • Page 21 Reverse the strike 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike. Screw locations A. Door strike B. Cosmetic cover 3.
  • Page 22: Complete Installation

    5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave Complete Installation approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Page 23: Dryer Use

    Toward the end of the drying process, NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
  • Page 24: Stopping, Pausing, Or Restarting

    To use a Sensor Cycle ■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. ■ Press POWER/CANCEL. If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEL. ■...
  • Page 25: Status Lights

    Wrinkle Prevent ■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling. The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent setting.
  • Page 26 Delicate Steam Preset Cycle Settings Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable knit fabrics. Timed Cycles Default Temperature* Default Time Load Type (Minutes)* Sensor Preset Cycle Settings RAPID REFRESH Small Load Medium Sensor Cycles Load Type Temperature...
  • Page 27: Modifiers

    Modifiers Options You can customize your cycles by selecting options. Sensor Cycle Modifiers Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates. The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing Drum Light More, Normal, Less, or Damp.
  • Page 28: End Signal

    4. Press START/PAUSE to save the Dryness Level setting. End Signal 5. The Dryness Level setting you selected will become your new preset Dryness Level setting for all Sensor cycles. End Signal Drying Rack Option The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
  • Page 29: Dryer Care

    3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can 7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as reach all the surfaces. needed to complete drying.
  • Page 30: Cleaning The Dryer Interior

    As needed cleaning Non-Use or Vacation Care Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is dryer for an extended period of time, you should: completely dry.
  • Page 31: Changing The Drum Light

    4. Plug in dryer or reconnect power. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca Dryer Operation Unusual sounds ■...
  • Page 32: Dryer Results

    ■ “L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition): ■ “AF” (low airflow condition): The drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear the dryer's heater from turning on.
  • Page 33 ■ Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots? ■ Loads are still wrinkled following Steam cycles? Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to Select the CUSTOM REFRESH cycle (20 min.
  • Page 34: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or...
  • Page 35: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 36: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 37 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■...
  • Page 38: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 ampères, 120/240 volts ■ Outillage et pièces minimum. Le cordon doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des bornes à anneau ou à Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
  • Page 39: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45°F (7°C). À des ■ Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus s’arrêter à la fin d’un programme le côté...
  • Page 40: Exigences Concernant L'évacuation

    ■ S'assurer que les connexions électriques sont adéquates et conformes au Code canadien Exigences concernant l'évacuation de l'électricité, C22.1 - dernière édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
  • Page 41 Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (102 mm) 4" (102 mm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. 4" (102 mm) Conduit métallique rigide A.
  • Page 42: Planification Du Système D'évacuation

    Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez Planification du système d’évacuation contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Cette sécheuse comporte également un système d'évacuation par l'arrière, du côté gauche ou droit.
  • Page 43: Installation Du Système D'évacuation

    Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Tableau des systèmes d'évacuation Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) revient à ajouter un coude. structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
  • Page 44: Installation Des Pieds De Nivellement

    Installation des pieds de nivellement Raccordement des tuyaux d'alimentation La sécheuse doit être connectée au robinet d'eau froide à l'aide des nouveaux tuyaux AVERTISSEMENT d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usagés. 1. Fermer le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation de la laveuse. Risque du poids excessif 2.
  • Page 45: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    9. Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l'électrovanne située au bas du panneau arrière de Puis, en plaçant un niveau dans la rainure située sur le côté de la sécheuse, entre la partie la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le connecteur de supérieure et la caisse de la sécheuse, vérifier l'aplomb dans le sens avant/arrière.
  • Page 46 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. Inversion de la gâche 1. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse. 2. Retirer le cache esthétique de l'autre côté de la gâche de la porte. A.
  • Page 47 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm). Emplacements des vis A.
  • Page 48: Achever L'installation

    12. Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un Achever l'installation adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans la sécheuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer différentes parties du 1.
  • Page 49: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures 1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner REMARQUE : Votre sécheuse Maytag ® est équipée d'une fonction “Auto Wake-Up”...
  • Page 50 4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes de ■ Appuyer sur les signes + (plus) ou - (moins) de TIME ADJUST (réglage de la durée) détection, minutés ou vapeur s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes jusqu'à...
  • Page 51: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    ■ Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la température ■ Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection, vapeur, ou minutés (à désirée s'allume. la section "Programmes") pour obtenir des informations sur le séchage de diverses charges.
  • Page 52: Programmes

    Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Wrinkle Control (commande anti-froissement) Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce Utiliser ce programme pour un séchage à chaleur faible des tissus sans repassage, comme les témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. chemises de sport, les vêtements professionnels décontractés et les mélanges à...
  • Page 53: Modificateurs

    Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) Rapid Dry (séchage rapide) Ce programme est idéal pour apporter une retouche aux vêtements qui sont restés dans la Utiliser ce programme pour le séchage de petites charges nécessitant une courte durée de sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est vaporisée séchage.
  • Page 54: Options

    Air Fluff (duvetage à l'air) ■ Arrêter le réglage Wrinkle Prevent Plus à tout moment en appuyant sur le réglage WRINKLE PREVENT PLUS ou en ouvrant la porte de la sécheuse. Utiliser le modificateur Air Fluff (duvetage à l'air) pour les articles qui nécessitent un séchage sans chaleur comme le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à...
  • Page 55: Option De Grille De Séchage

    3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La sécheuse recommence au début Utilisation de la grille de séchage du nouveau programme. 1. Ouvrir la porte de la sécheuse REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur Start/Pause dans un délai de 5 minutes après avoir sélectionné...
  • Page 56: Entretien De La Sécheuse

    7. Vous devez sélectionner une durée en appuyant sur le signe + (plus) ou - (moins) de TIME Séchage sur grille Réglage Temp. Durée* ADJUST (réglage de la durée). Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si (minutes) nécessaire.
  • Page 57: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Précautions à prendre avant les vacances, Nettoyage au besoin un entreposage ou un déménagement Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les durées de séchage ou entraîner un Installer et ranger votre sécheuse à...
  • Page 58: Changement De L'ampoule D'éclairage Du Tambour

    Pour sécheuses avec raccordement direct : Changement de l’ampoule d’éclairage AVERTISSEMENT du tambour La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur du tambour lorsqu’on ouvre la porte. Changement de l’ampoule du tambour 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2.
  • Page 59: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : ■...
  • Page 60: Résultats De La Sécheuse

    ■ Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Résultats de la sécheuse Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude ■...
  • Page 61 Temps de programme trop court Charges avec faux plis ■ La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du programme? Sélectionner le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) pour faire AVERTISSEMENT culbuter la charge avec de l'eau et de la chaleur pour défaire les plis d'une charge laissée dans la sécheuse.
  • Page 62: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG ACCESSOIRES Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 63: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà...
  • Page 64 W10201176C © 2009 4/09 ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. All rights reserved. Printed in U.S.A. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.

Table of Contents