Download  Print this page

Maytag Bravos W10201177B Use And Care Manual

Maytag steam fabric care system gas dryer use & care guide
Hide thumbs


CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777


Table of Contents

  Related Manuals for Maytag Bravos W10201177B

  Summary of Contents for Maytag Bravos W10201177B

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...5 Tools and Parts...5 Location Requirements ...5 Electrical Requirements...7 Gas Supply Requirements ...7 Venting Requirements ...8 Plan Vent System...10 Install Vent System ...11 Install Leveling Legs ...11 Make Gas Connection...12 Connect Vent ...12 Connect Inlet Hose...13 Level Dryer ...13 Reverse Door Swing...14...
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: ■...
  • Page 5: Installation Instructions

    Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. ■ Flat-blade screwdriver ■ Tin snips (new vent installation) ■ Adjustable wrench that opens to ■ Level 1"...
  • Page 6 Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
  • Page 8: Venting Requirements

    ■ " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. ■ ■ " flare x " NPT adapter fitting between dryer pipe and ■...
  • Page 9 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 10: Plan Vent System

    Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. A. Dryer E. Clamps B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows D.
  • Page 11: Install Vent System

    Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. Determine vent path ■ Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors. ■...
  • Page 12: Make Gas Connection

    3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. 4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up.
  • Page 13: Connect Inlet Hose

    Connect Inlet Hose The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses. 1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. 2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided. If space permits, attach the brass female end of the “Y”...
  • Page 14: Reverse Door Swing

    If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1.
  • Page 15 Reinstall the door 1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door. 2. Replace the 4 screws in the same holes. Screw & hinge locations 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 4.
  • Page 16: Complete Installation

    Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4.
  • Page 17: Dryer Use

    Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint Screen.” NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also press any button (except Drum Light), turn the knob to select cycle, or open the dryer door and the display will illuminate.
  • Page 18: Stopping, Pausing, Or Restarting

    To use a Sensor Cycle ■ Press POWER/CANCEL. Turn the knob to desired Sensor Cycle. ■ Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the ■ control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.
  • Page 19: Status Lights

    ■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling. Cycle tips ■ Dry most loads using the preset cycle settings. ■ Refer to the Sensor, Steam, or Timed Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads.
  • Page 20 Delicate Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable knit fabrics. Sensor Preset Cycle Settings Sensor Cycles Load Type BULKY Jackets, comforters, pillows HEAVY DUTY Heavyweight mixed loads, cottons, jeans NORMAL Corduroys, work clothes, sheets WRINKLE CONTROL Business casual clothes, permanent press, synthetics...
  • Page 21: Modifiers

    Modifiers Sensor Cycle Modifiers Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates. The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing More, Normal, Less, or Damp.
  • Page 22: End Signal

    End Signal End Signal The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press END SIGNAL until the desired volume (High, Low, or Off) is selected. NOTE: When the Wrinkle Prevent Plus setting is selected and the End Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent Plus setting ends.
  • Page 23: Dryer Care

    3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack. 4. Close the door. 5.
  • Page 24: Cleaning The Dryer Interior

    As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
  • Page 25: Troubleshooting

    4. Plug in dryer or reconnect power. TROUBLESHOOTING to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. - In Canada ■ Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects.
  • Page 26: Dryer Results

    Dryer Results Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. WARNING Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
  • Page 27 Cycle time too short WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. ■ Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer. Change the dryness level setting on Sensor Cycles.
  • Page 28: Assistance Or Service

    To locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or visit our website at Our consultants provide assistance with: Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 29: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 30: Sécurité De La Sécheuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 31 AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : ■...
  • Page 32 AVERTISSEMENT : la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■ Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des huiles de cuisson peuvent contribuer à...
  • Page 33: Instructions D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. ■ Tournevis à lame plate ■ Cisaille de ferblantier (pour installation d'un nouveau circuit d'évacuation) ■ Clé...
  • Page 34 Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation de sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local. Dégagements de séparation à respecter L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
  • Page 35: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 36 Canalisation d’arrivée de gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). ■ Un tuyau IPS de ½" est recommandé. ■...
  • Page 37: Exigences Concernant L'évacuation

    Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (102 mm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits ■...
  • Page 38: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. 4" (102 mm) 4" (102 mm) A. Clapet à persiennes B. Clapet de type boîte Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (102 mm) 2½" (64 mm) ■ Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans l'habitation.
  • Page 39 Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Cette sécheuse comporte également un système d'évacuation par l'arrière, du côté gauche ou droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'évacuation sont nécessaires. Consulter les instructions du fabricant pour les instructions d'installation des trousses.
  • Page 40: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un coude supplémentaire dans le tableau. REMARQUE : L’évacuation par le bas fonctionne en ajoutant deux coudes. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un coude supplémentaire dans le tableau.
  • Page 41: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®† On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
  • Page 42: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    9. Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l'électrovanne située au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le connecteur de l'électrovanne. 10. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplémentaires avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
  • Page 43 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. A. Desserrer ces vis. B. Ôter ces vis. 4. Retirer la porte de la sécheuse et les charnières en les soulevant à la verticale. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut.
  • Page 44 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 4. Installer les deux (2) charnières sur le panneau avant de la sécheuse à l'aide de quatre (4) vis. Utiliser le côté sans fente pour fixer la charnière sur le panneau avant. 5.
  • Page 45: Achever L'installation

    Achever l'installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. 4.
  • Page 46: Utilisation De La Sécheuse

    1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. REMARQUE : Votre sécheuse Maytag (réveil automatique). Vous pouvez également appuyer sur n'importe quel bouton (sauf la lampe du tambour), le tourner pour sélectionner un programme ou ouvrir la porte de la sécheuse et l'affichage s'allumera.
  • Page 47 4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes de détection, minutés ou vapeur s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes (programme de détection) ou réelle (programme minuté) s'affichera. REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné.
  • Page 48: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    ■ Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la température désirée s'allume. REMARQUE : Durant le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé), vous pouvez modifier les réglages de Time Adjust et de Temp Adjust. Ouvrir la porte ou appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour faire une pause, ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler un programme.
  • Page 49: Programmes

    Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. Steam (vapeur) Le témoin lumineux Steam (vapeur) s'allume lorsque de l'eau est vaporisée dans le tambour. Témoins lumineux Les autres témoins lumineux indiquent les réglages de programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de programme sélectionnés.
  • Page 50: Modificateurs

    Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) Ce programme est idéal pour apporter une retouche aux vêtements qui sont restés dans la sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est vaporisée dans le tambour de la sécheuse après plusieurs minutes de culbutage avec chaleur. Le culbutage avec chaleur de la sécheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement.
  • Page 51: Options

    Modificateurs des programmes minutés Utiliser le bouton TEMP LEVEL (niveau de température) pour sélectionner des températures pour les programmes minutés. Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Air Fluff (duvetage à l'air) Utiliser le modificateur Air Fluff (duvetage à...
  • Page 52: Changement Des Programmes, Modificateurs, Et Options

    Changement des programmes, modificateurs, et options Vous pouvez changer de programmes de détection et minutés, de modificateurs et d'options à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche). ■ Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera pas acceptée.
  • Page 53: Entretien De La Sécheuse

    REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de séchage. 4. Fermer la porte. 5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). 6. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température (voir le tableau suivant).
  • Page 54: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Enlever le filtre à charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
  • Page 55: Changement De L'ampoule D'éclairage Du Tambour

    10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. 4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE Absence de chaleur Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? ■...
  • Page 56 ■ S’agit-il d’une sécheuse à gaz? Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière ■ et transversalement? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir les Instructions d'installation.
  • Page 57 ■ Les vêtements sortant du programme Rapid Refresh (rafraîchissement rapide) pour les petites charges sont-ils encore humides ou mouillés à certains endroits ? Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le séchage peut être insuffisant. Sélectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafraîchissement personnalisé) (durée par défaut de 20 min.), qui peut être personnalisé...
  • Page 58: Assistance Ou Service

    Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'assistance à...
  • Page 59: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 60 W10201177C © 2010 2/2010 All rights reserved. ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

This manual is also suitable for:

Bravos mgdb850Mgdb850wb - 29" gas dryer