Download  Print this page

Maytag BRAVOS Use & Care Manual

Bravos fabric care system electric dryer
Hide thumbs




CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777


Table of Contents

  Related Manuals for Maytag BRAVOS

  Summary of Contents for Maytag BRAVOS

  • Page 1: Electric Dryer

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY.......................... 3 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................33 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................35 Tools and Parts........................4 Outillage et pièces .......................35 Location Requirements ......................4 Exigences d’emplacement ....................35 Electrical Requirements - U.S.A. Only..................5 Spécifications électriques - Pour le Canada seulement............36 Electrical Requirements - Canada Only..................
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. WARNING ■ Flat-blade screwdriver ■ Tin snips (new vent installations) ■ #2 Phillips screwdriver ■...
  • Page 5: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Dryer Dimensions ■ Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or left side. 3"* (7.6 cm) 14" max.* 48 in. * (35.6 cm) (310 cm ) 18"* 43½" (45.7 cm) (110.5 cm) 24 in.
  • Page 6 ■ A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a ■ At least 5 ft (1.52 m) long. location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile GROUNDING INSTRUCTIONS homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors.
  • Page 7: Electrical Requirements - Canada Only

    Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference WARNING the service numbers located in the “Assistance or Service” section GROUNDING INSTRUCTIONS ■...
  • Page 8: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use 10 gauge solid copper wire. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
  • Page 9 ■ Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the ■ Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
  • Page 10 3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor 4-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A.
  • Page 11 2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral 4-wire connection: Direct Wire ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together.
  • Page 12 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor 3-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R) B.
  • Page 13 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
  • Page 14: Venting Requirements

    6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 15: Plan Vent System

    Rigid metal vent The angled hood style (shown here) is acceptable. ■ For best drying performance, rigid metal vents are recommended. 4" (10.2 cm) ■ Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent ■ Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. 2½"...
  • Page 16 Optional exhaust installations NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the “Assistance or Service” section to order. Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. ■ Over-the-Top Installation: WARNING Part Number 4396028 ■...
  • Page 17: Install Vent System

    Install Leveling Legs Determine vent length and elbows needed for best drying performance ■ Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood WARNING combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Excessive Weight Hazard Exhaust systems longer than those specified will: ■...
  • Page 18: Level Dryer

    3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2. Level Dryer Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
  • Page 19 Reverse the strike 3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door. 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike. Screw locatons A. Door strike B. Cosmetic cover 3.
  • Page 20: Complete Installation

    5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave Complete Installation approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Page 21: Dryer Use

    Toward the end of the drying process, NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
  • Page 22: Stopping, Pausing, Or Restarting

    To use a Sensor Cycle ■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. ■ Press POWER/CANCEL. If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEL. ■...
  • Page 23: Status Lights

    Status Lights Sensor Cycles Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
  • Page 24: Modifiers

    Timed Dry Timed Cycle Modifiers Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes. Use the TEMP LEVEL button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP LEVEL Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low until the desired temperature setting illuminates.
  • Page 25: End Signal

    Damp Dry Signal Changing the Preset Dryness Level Settings Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or change the preset Dryness Level settings to increase the dryness.
  • Page 26: Dryer Care

    2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack. dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
  • Page 27: Cleaning The Dryer Interior

    Vacation, Storage and Moving Care As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup Non-Use or Vacation Care can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. - In Canada Dryer Operation Dryer displaying code message “PF” (power failure), check the following: ■...
  • Page 29: Dryer Results

    ■ Is the exhaust vent diameter the correct size? Dryer Results Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. WARNING Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
  • Page 30: Assistance Or Service

    P.O. Box 2370 In the U.S.A. Cleveland, TN 37320-2370 Please include a daytime phone number in your correspondence. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website at Our consultants provide assistance with: ■ Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 31: In Canada

    Enhance your dryer with these premium accessories. Our consultants provide assistance with: For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at In Canada, call 1-800-807-6777, or visit us at ■ Features and specifications on our full line of appliances.
  • Page 32: Warranty

    Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 33: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 34 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. ■...
  • Page 35: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 ampères, 120/240 volts ■ Outillage et pièces minimum. Le cordon doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des bornes à anneau ou à Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
  • Page 36: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Dégagements de séparation à respecter ■ Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur le côté gauche ou droit. L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. 3"* (7,6 cm) 14"...
  • Page 37: Exigences Concernant L'évacuation

    ■ S'assurer que les connexions électriques sont adéquates et conformes au Code canadien Exigences concernant l'évacuation de l'électricité, C22.1 - dernière édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
  • Page 38 On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Évacuation Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. Conduit métallique rigide ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides.
  • Page 39: Planification Du Système D'évacuation

    Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez Planification du système d’évacuation contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Cette sécheuse comporte également un système d'évacuation par l'arrière, du côté gauche ou droit.
  • Page 40: Installation Du Système D'évacuation

    Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Tableau des systèmes d'évacuation Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
  • Page 41: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de Puis, en plaçant un niveau dans la zone située sur le côté de la sécheuse, entre la partie commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. supérieure et la caisse de la sécheuse, vérifier l'aplomb dans le sens avant/arrière.
  • Page 42 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. Inversion de la gâche 1. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse. 2. Retirer le cache esthétique de l'autre côté de la gâche de la porte. A.
  • Page 43 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm). Emplacements des vis A.
  • Page 44: Achever L'installation

    10. Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un Achever l'installation adoucisseur d'eau afin de contrôler les accumulations de calcaire dans la sécheuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer différentes parties du 1.
  • Page 45: Mise En Marche De La Sécheuse

    1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. réglage de chaleur plus faible. À la prochaine sélection de ce programme, l'autre REMARQUE : Votre sécheuse Maytag ® est équipée d'une fonction “Auto Wake-Up”...
  • Page 46: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Fonctionnement du système de séchage Sensi-Care™ REMARQUE : Le séchage reprendra là où le programme a été interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu Des bandes de détection de l'humidité et des capteurs de température à l'intérieur du pendant plus de 5 minutes, la sécheuse s'arrête.
  • Page 47: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux Programmes On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les séchage. tableaux des préréglages des programmes de séchage par détection ou minutés. Wet (mouillé) Le témoin lumineux Wet (mouillé) s'allume au début d'un programme de détection si un article mouillé...
  • Page 48: Modificateurs

    Préréglages des programmes de séchage par détection RAPID DRY (séchage rapide) Regular (ordinaire) Petites charges Programmes de détection selon le type de charge Température FRESHEN UP (rafraîchissement) Medium (moyenne) NORMAL Medium* (moyenne) Aide à aplanir les faux plis Velours côtelé, vêtements de travail, draps Il est possible de sélectionner Low heat (chaleur basse) Modificateurs...
  • Page 49: Options

    Type de charge Durée* End Signal (signal de fin de programme) (Minutes) Tapis à endos de caoutchouc 40 - 50 End Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme émet un son lorsque le programme de séchage est terminé. Le Plastique oléfinique, polypropylène, nylon diaphane 10 - 20 fait de sortir rapidement les vêtements à...
  • Page 50: Option De Grille De Séchage

    2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (degré de séchage) pendant 5 secondes. La 2. Placer la grille de séchage dans le tambour de la sécheuse en positionnant la broche sécheuse émettra un bip et “CF”s'affichera pendant 1 seconde, suivi du réglage actuel de arrière sur le rebord du panneau interne arrière de la sécheuse.
  • Page 51: Entretien De La Sécheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse difficilement. Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse.
  • Page 52: Retrait De La Charpie Accumulée

    2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement à la base de la sécheuse. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... ■ La porte de la sécheuse est-elle bien fermée? Fonctionnement de la sécheuse...
  • Page 53: Résultats De La Sécheuse

    Vérifier que la bouche de décharge à l’extérieur est exempte de charpie et de débris. Sons inhabituels Vérifier que le système d’évacuation respecte les recommandations en matière de longueur de conduit et de nombre de coudes pour le type d’évacuation utilisé. Consulter ■...
  • Page 54 ■ Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Temps de programme trop court Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer Risque d'explosion une blessure au dos ou d’autre blessure.
  • Page 55: Assistance Ou Service

    GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.

This manual is also suitable for: