Yamaha YZ125(N)/LC Owner's Service Manual page 419

Yz series
Table of Contents

Advertisement

Boulon capuchon
1. Examiner:
9 Boulon capuchon 1
9 Joint torique 2
9 Vis de purge d'air 3
Usure/endommagement
Changer.
REMONTAGE ET
MONTAGE
Ensemble fourche avant
1. Laver tous les éléments dans un
solvant propre.
2. Monter:
9 Tige d'amortisseur 1
Au tube interne 2.
fF
Pour monter l'ensemble de tige
d'amortisseur dans le tube interne, te-
nir le tube interne de biais. Si le tube
interne est tenu verticalement, l'en-
semble de tige peut y tomber, endom-
mageant l'intérieur de la soupape.
3. Monter:
9 Rondelle en cuivre 1
9 Joint torique 2
9 Soupape de base 3
Au tube interne 4.
4. Serrer:
9 Soupape de base 1
55 Nm (5,5 m•kg, 40 ft•lb)
N.B.:
9 Uniliser le poignée tige d'amortisseur
2 pour bloquer la tige d'amortisseur
3.
9 Appliquer du LOCTITE
®
sur la filetage
de la soupape de base.
Poignée tige d'amortisseur:
YM-1423/90890-01423
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Hutschraube
1. Prüfen:
9 Hutschraube 1
9 O-Ring 2
9 Entlüftungschraube 3
Abnutzung/Beschädigung
Erneuern.
MONTAGE UND EINBAU
Vorderradgabeleinheit
1. Alle Teile in sauberem Lösungs-
mittel reinigen.
2. Einbauen:
9 Dämpfungsstange 1
Zum inneren Rohr 2.
dD
Um die Dämpfungsstangeneinheit
in das inere Rohr einzubauen, das
innere Rohr geneigt halten, Wird
das innere Rohr vertikal gehalten,
dann kann die Stangeneinheit hin-
einfallen und das darinnen befindli-
che Ventil beschädigen.
3. Einbauen:
9 Kupferscheibe 1
9 O-Ring 2
9 Hauptventil 3
Zum innere Rohr 4.
4. Festziehen:
9 Hauptventil 1
55 Nm (5,5 m•kg, 40 ft•lb)
ANMERKUNG:
9 Den
Dämpfungsstange-Halter
verwenden, um die Dämpfungs-
stange 3 zu verriegeln.
9 LOCTITE
®
auf Hauptventilgewinde
auftragen.
Dämpfungsstange-Halter:
YM-1423/90890-01423
5-32
CHAS
IC554700
Vite mordente
1. Ispezionare:
9 Vite mordente 1
9 Anello di tenuta 2
9 Vite di spurgo dell'aria 3
Usura/Danni Sostituirli.
IC555000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC5551A1
Montaggio della forcella anteriore
1. Lavare tutte le parti in un solvente
pulito.
2. Installare:
9 Barra dello smorzatore 1
Sul tubo interno 2.
iI
Per installare la barra dello smorza-
tore nel tubo interno, tenere il tubo
interno obliquo. Se il tubo interno
viene tenuto verticalmente, la barra
dello smorzatore può cadervi dentro,
danneggiando la valvola all'interno.
3. Installare:
9 Rondella in rame 1
9 Anello di tenuta 2
9 Valvola di base 3
Sul tubo interno 4.
4. Serrare:
9 Valvola di base 1
55 Nm (5,5 m•kg, 40 ft•lb)
NOTA:
9 Usare un reggibarra dello smorzatore
2
2 per bloccare la barra dello smorza-
tore 3.
9 Applicare sulla filettatura della valvo-
la di base il LOCTITE
Reggibarra dello smorzatore:
YM-1423/90890-01423
®
.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125lcYz 125Yz125n1Yz125(n)

Table of Contents