Yamaha YZ125(N)/LC Owner's Service Manual page 269

Yz series
Table of Contents

Advertisement

FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
DISQUE D'EMBRAYAGE ET DISQUE DE FRICTION
1 Dépose du disque d'embrayage et du disque de friction
Etendue de dépose:
Etendue de dépose
Préparation
pour la dépose
1
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
KUPPLUNGSSCHEIBE UND REIBSCHEIBE
1 Ausbau der Kupplungsscheibe und Reibscheibe
Ausbauumfang:
Ausbauumfang
Vorbereitung für den Ausbau
1
IC490000
FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
IC498000
DISCO DELLA FRIZIONE E DISCO DI INNESTO
Ampiezza della rimozione:
Ampiezza della rimozione Ordine
Preparazione per
la rimozione
1
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DU DISQUE
D'EMBRAYAGE ET DU DISQUE DE
FRICTION
Vidanger l'huile de transmission.
Boulon (pédale de frein)
Câble d'embrayage
1
Couvercle d'embrayage
2
Vis (ressort d'embrayage)
3
Ressort d'embrayage
4
Plaque de pression
5
Champignon de débrayage
6
Rondelle ordinaire
7
Roulement
8
Disque de friction
9
Disque d'embrayage
Reihen-
Teilename
folge
AUSBAU DER KUPPLUNGSSCHEIBE
UND REIBSCHEIBE
Getriebeöl ablassen.
Schraube (Bremspedal)
Kupplungskabel
1
Kupplungsdeckel
2
Schraube (Kupplungsfeder)
3
Kupplungsfeder
4
Druckscheibe
5
Schubstange
6
Beilegescheibe
7
Lager
8
Reibscheibe
9
Kupplungsscheibe
1 Rimozione del disco della frizione e del disco di innesto
Particolare
RIMOZIONE DEL DISCO DELLA
FRIZIONE E DEL DISCO DI
INNESTO
Scaricare l'olio della trasmissione.
Bullone (pedale di comando del freno)
Cavo della frizione
1
Coperchio della frizione
2
Vite (molla della frizione)
3
Molla della frizione
4
Disco di pressione
5
Asta di spinta
6
Rosetta
7
Cuscinetto
8
Disco di innesto
9
Disco della frizione
Q'té
Se reporter à la section "CHANGEMENT DE
L'HUILE DE BOITE DE VITESSES" du
CHAPITRE 3.
Pousser la pédale de frein vers le bas.
Déconnecter du côté du moteur.
1
5
5
1
1
2
1
8
7
Stück-
zahl
Siehe Abschnitt „ERNEUERUNG DES
GETRIEBEÖLS" im KAPITEL 3.
Das Bremspedal niederdrücken.
An der Motorseite abtrennen.
1
5
5
1
1
2
1
8
7
Quantità
Consultare la sezione "SOSTITUZIONE
DELL'OLIO DELLA TRASMISSIONE" al
CAPITOLO 3.
Spostare il pedale di comando del freno verso il
basso.
Scollegare sul lato motore.
1
5
5
1
1
2
1
8
7
4-30
ENG
Remarques
Bemerkungen
Osservazioni

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125lcYz 125Yz125n1Yz125(n)

Table of Contents