Yamaha YZ125(N)/LC Owner's Service Manual page 281

Yz series
Table of Contents

Advertisement

FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO
9. Monter:
9 Joint (couvercle d'embrayage)
1
N.B.:
Placer le support a en arrière sur la
tige poussoir.
10. Monter:
9 Couvercle d'embrayage 1
9 Boulon (couvercle d'embraya-
ge) 2
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
N.B.:
Serrer les boulons par étapes, dans un
ordre entrecroise.
Levier de poussée
1. Monter:
9 Ressort de torsion 1
9 Levier de poussée 2
A l'axe de levier de poussée 3.
N.B.:
9 Installer le levier de poussée avec le
5
a orienté vers le bas.
repère
9 Monter provisoirement le ressort de
torsion et le levier de poussée.
2. Contrôler:
9 Position du levier de poussée
N.B.:
En enfonçant le levier de poussée, la
ligne avant b doit être comprise dans
la plage a. Si ce n'est pas le cas, réins-
taller le levier de poussée.
3. Régler:
9 Position du levier de poussée.
Etapes de réglage:
9 Déposer le levier de poussée 1
de l'axe de levier de poussée 2.
9 Reposer le levier de poussée pour
que la projection soit entre le
repère d'alignement lorsque le
levier de poussée est enfoncé.
EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIRE
KUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD
9. Einbauen:
9 Dichtung (Kupplungsdeckel) 1
ANMERKUNG:
Die Zahnstange a und die Schub-
stange nach hinten positionieren.
10. Einbauen:
9 Kupplungsdeckel 1
9 Schraube
2
ANMERKUNG:
Die
Schrauben
Krenz festziehen.
Schubhebel
1. Einbauen:
9 Torsionsfeder 1
9 Schubhebel 2
Zur Schubhebelwelle 3.
ANMERKUNG:
9 Schubhebel mit seiner
rung a nach unten einbauen.
9 Jetzt die Torsionsfeder und den
Schubhebel vorläufig einbauen.
2. Kontrollieren:
9 Position des Schubhebels
ANMERKUNG:
Wird der Schubhebel nach vorne
geschoben, hat die vordere Linie b
im Bereich a zu liegen; anderenfalls
ist der Schubhebel neu einzubauen.
3. Einstellen:
9 Position des Schubhebels
Einstellvorgänge:
9 Den Schubhebel 1 von der
Schubhebelwelle 2 abnehmen.
9 Den Schubhebel so einbauen,
daß die Nase zwischen den Aus-
gleichsmarkierungen positioniert
ist, wenn der Schubhebel nach
vorne gedrückt wird.
(Kupplungsdeckel)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
stufenweise
über
5
-Markie-
4-36
ENG
9. Installare:
9 Guarnizione (coperchio della
frizione) 1
NOTA:
Posizionare la cremagliera a sull'asta
di spinta all'indietro.
10. Installare:
9 Coperchio della frizione 1
9 Bullone (coperchio della frizio-
ne) 2
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza, usando
uno schema incrociato.
IC495121
Leva di spinta
1. Installare:
9 Molla di torsione 1
9 Leva di spinta 2
Per spingere l'asse della leva
3.
NOTA:
9Installare la leva di spinta con il segno
5
a rivolto verso il basso.
9 Installare temporaneamente la molla
di torsione e il leva di spinta.
2. Controllare:
9 Posizione della leva di spinta
NOTA:
Quando si spinge in avanti la leva di
spinta, la linea anteriore b dovrebbe
situarsi entro la zona a. In caso contra-
rio, reinstallare la leva di spinta.
3. Regolare:
9 Posizione della leva di spinta
Operazioni per la regolazione:
9 Togliere la leva di spinta 1
dall'asse della leva di spinta 2.
9 Reinstallare la leva di spinta in
modo che la sporgenza sia posi-
zionata fra le tacche di allinea-
mento quando si spinge in avanti
la leva di spinta.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125lcYz 125Yz125n1Yz125(n)

Table of Contents