Yamaha YZ125(N)/LC Owner's Service Manual page 175

Yz series
Table of Contents

Advertisement

VERIFICATION DE L'ISOLANT DE LA PLAQUETTE DE FREIN ARRIERE/VERIFICATION
INSPEKTION DER ISOLIERUNG DES HINTERRADBREMSBELAGS/INSPEKTION DES
ISPEZIONE DELL'ISOLATORE DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
POSTERIORE/ISPEZIONE DEL LIVELLO DEL LIQUIDO PER FRENI
VERIFICATION DE L'ISOLANT
DE LA PLAQUETTE DE FREIN
ARRIERE
1. Déposer:
9 Plaquette de frein
Voir la section "VERIFICA-
TION ET CHANGEMENT DE
LA PLAQUETTE DE FREIN
ARRIERE".
2. Examiner:
9 Isolant de la plaquette de frein
arrière 1
Endommagement
Changer.
VERIFICATION DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN
1. Placer le maître-cylindre pour que
son extrémité soit en position hori-
zontale.
2. Examiner:
9 Niveau de liquide de frein
Liquide au niveau infèrieur
Remettre à niveau.
a Niveau inférieur
A Avant
B Arriére
Liquide de frein récom-
mandé:
DOT #4
XG
9 Utiliser
uniquement
le
recommandé pour éviter une perte
de puissance de freinage.
9 Ne rajouter que du liquide de même
marque et de même qualité. Le
mélange de différents liquides peut
se traduire par une perte de puis-
sance de freinage.
9 Ne pas laisser entrer d'eau ou
d'autres corps étrangers dans le
maître-cylindre lors du remplissa-
ge.
9 Essuyer immédiatement tout liqui-
de renversè pour éviter d'endom-
mager les surfaces peintes ou les
pièces en matière plastique.
DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN
INSPEKTION
DES HINTERRADBREMSBELAGS
1. Ausbauen:
9 Bremsbelag
Siehe Abschnitt „INSPEKTION
UND
ERNEUERUNG
HINTERRAD-BREMSBELAG-
PLATTE".
2. Prüfen:
9 Isolierung des Hinterradbrems-
belags 1
Beschädigung
INSPEKTION DES BREMSFLÜSSIG-
KEITSSTANDES
1. Den Hauptzylinder so anordnen,
daß seine Oberseite horizontal
liegt.
2. Prüfen:
9 Bremsflüssigkeitsstand
Niedriger Flüssigkeitsstand
Auffüllen.
a Unteres Niveau
A Vorne
B Hinten
Empfohlene
Bremsflüssigkeit:
DOT Nr. 4
W
9 Nur Bremsflüssigkeit benutzen, wel-
liquide
che vom Hersteller empfohlen wird.
Bremsflüssigkeit
Qualität kann zu schlechter Brems-
leistung führen.
9 Bremsflüssigkeit derselben Marke
und
Sorte
von
Mischen
von
kann in schlechter Bremsleistung
resultieren.
9 Unbedingt
darauf
während
des
Bremsflüssigkeit kein Wasser sowie
andere Verschmutzungen in den
Hauptzylinder gelangen.
9 Verschüttete
sofort abwischen, da sie lackierte
Oberflächen
angreift.
BREMSFLÜSSIGKEITSSTANDESS
IC36b000
DER
ISOLIERUNG
ISPEZIONE
DELLA PASTIGLIA DEL FRENO
POSTERIORE
DER
Ereneuern.
IC367001
ISPEZIONE DEL LIVELLO DEL
LIQUIDO PER FRENI
a Livello più basso
A Anteriore
B Posteriore
T
9 Per evitare uno scarso rendimento
unzureichender
9 Rabboccare con lo stesso tipo e
nachfüllen.
Ein
Bremsflüssigkeiten
9 Assicurarsi che durante il rabbocco
achten,
daß
9 Raccogliere
Nachfüllens
von
Bremsflüssigkeit
und
Plastikteile
3-23
INSP
ADJ
DELL'ISOLATORE
1. Togliere:
9 Pastiglia del freno
Consultare la sezione "ISPE-
ZIONE
E
SOSTITUZIONE
DELLE
PASTIGLIE
FRENO POSTERIORE".
2. Ispezionare:
9 Isolatore della pastiglia del
freno posteriore 1
Danno
Sostituirlo.
1. Collocare il cilindro principale in
maniera tale che la sua parte supe-
riore si trovi in posizione orizzon-
tale.
2. Ispezionare:
9 Livello del liquido per freni
Fluido a livello più basso
Rabboccarlo.
Liquido per freni
raccomandato:
DOT No. 4
frenante, usare soltanto liquido per
freni della qualità indicata.
marca di liquido per freni; miscela-
re liquidi diversi potrebbe dare uno
scarso rendimento frenante.
non entrino nel cilindro principale
acqua o altri contaminanti.
immediatamente
liquido versato per evitare l'erosio-
ne delle superfici verniciate o delle
parti in plastica.
DEL
il

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125lcYz 125Yz125n1Yz125(n)

Table of Contents