COMPANION 27808 Instruction Manual page 61

Table of Contents

Advertisement

Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.
2.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
3. Take off the belt from the engine pulley (5).
4.
Pull the lever for liffing/Iowering the cutting unit back-
wards.
5. Pull out the cuffing unit from the machine.
6
Demontage des M;_hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
@
1. Die Federklammern (1), (2), (3) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
2. Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
3. Entfernen Sie den Riemen vonder
Keildemenscheibe
des Motors (5).
4. Hebel fQr Heben/Senken des MShdecks zurOckziehen.
5. MShdeck aus ber Maschine herausziehen.
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Depose du Carter de Coupe
Travailler b partir du c6t6 droitdu tracteur.
1. Retirer les dpinglos(1), (2) et (3) et leur chevillore-
spectiva.
Rearer los deux 6pinglesfixantlos bras de suspension
,,_am._re.,(4) et sortirles bras en tapotantsur leuraxe b
i aloe a un marteau.
2.
3.
4.
Sortir la courroie d'entralnement de la gorge de la poulie
motrice (5).
Tirer vers I'arfibre le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
5. SortJr le carter de coupe de sous le tracteur.
(_
DesmontaJe
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar los resortes (1), (2), (3) y los ejes rospectivos.
2.
Quitar los dos resortes postedores (4) y golpear con un
ma_llo los mur_nes de eje hasta sacarlos.
3.
Quitar despuds la correa de la polea del motor (5).
4.
Tirar hacia atrds de la palanca pare la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
5.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
Smontaggio del piatto dl taglio
Lavoraresul lato destrodella macchina.
1. Tog,ere le coppiglie(1), (2), (3) e i relativipemi.
2. Togliemle due coppiglie(4) posteriod e con un martello
tog,ere anche i pemL
3. Togliemla cinghiadalla puleggia del motore(5).
4. Tirare all'indieUola ieva di sollevamento/abbassamento
del piattodi taglio.
5. Staccare il piattodana macchina.
_N_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Verwijderde haarpinvemn(1), (2), (3) en resp.assen.
2. Verwijderde twee achterste haarpinveren (4) en slamet
een hamer de twee as-pennen los.
3. Haal daama de riem vande poelievan de motor(5).
4. Zet de hendel voorverhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
_)
Einbau des M_hdecks
M_lhdecks unter den Traktor schieben.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter
de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d_flecteur
du canal d'djection doit se trouver du c(St_droit.
La mise en place se fait darts I'ordre inverse de celui de
la ddpose.
5. Trek de maaikast van de machine af.
(_
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
®
@
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maaikast
Schuif de rnaaikast onder de machine.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents