Craftsman 25310 Instruction Manual page 33

Table of Contents

Advertisement

_R_
11. Starter
Lorsque
le moteur
est froid,
tirer
le bouton
de commande
du starter
avant
d'essayer
de demarrer.
D&s que le moteur
a demarre
et tourne
r&guli&rement,
repousser
le bouton
de
commande.
(_
11. Estrangulador
Cuando el motor estb, frio, extraer el estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado el motor y
funciona con regularidad, introducir el estrangulador.
11. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm&6igem Motorlaufist der Kaltstartregler wieder
zurOckzuschieben.
_T9
11. Choke
In caso di partenza
a freddo
tirare
in fuori
il comando
dello
choke prima di mettere
in moto. Dopo I'avviamento
ripremere
in posizione
di riposo
quando
il motore
gira regolarmente.
(_
11. Chokeregelaar
Bij een koude
motor dient de hendel te worden
uitgetrokken,
alvorens
een startpoging
wordt gedaan.
Wanneer
de motor
is gestart
en gelijkmatig
Ioopt,
dient
de hendel
te worden
ingeschoven.
33

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents