Using The Knee Switch (-705); Verwendung Des Knieschalters (-705); Utilisation De L'interrupteur Au Genou (-705); Usando El Interruptor De Rodilla (-705) - Brother LS2-B892 Instruction Manual

Single needle unison feed lock stitcher
Table of Contents

Advertisement

t Stitch length change switch/Stichlängenumschalter
Commutateur de changement de longueur de point/Interruptor de cambio de largo de puntada
The stitch length changes alternately between two different stitch length settings each time this switch t is
pressed.
OFF .... Sewing is carried out using the stitch length set by feed adjustment dial U q (longer stitch length).
ON ..... Sewing is carried out using the stitch length set by feed adjustment dial D w (shorter stitch length).
(Refer to page 36 for details.)
Mit jeder Betätigung dieses Schalters t wird die Stichlänge zwischen zwei verschiedenen Einstellungen
umgeschaltet.
.. OFF .... Beim Nähen wird die mit der Transporteinstellscheibe U q eingestellten Stichlänge (größere Stichlänge)
genäht.
ON ..... Beim Nähen wird die mit der Transporteinstellscheibe D w eingestellten Stichlänge (kleinere Stichlänge)
genäht.
(Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 36 verwiesen.)
A chaque pression sur ce commutateur t, la longueur de point alterne entre deux réglages de longueur de point
différents.
OFF .... La couture est effectuée en utilisant la longueur de point réglée au moyen de la molette U q de réglage
d'entraînement (longueur de point la plus grande).
ON ...... La couture est effectuée en utilisant la longueur de point réglée au moyen de la molette D wde réglage
d'entraînement (longueur de point la plus petite).
(Pour plus de détails, se reporter à la page 36.)
El largo de puntada cambia alternadamente entre dos ajuste de largo de puntada diferentes cada vez que se
presiona este interruptor t.
OFF .... La costura se realiza usando el dial de ajuste de alimentación U q (largo de puntada mayor).
ON ..... La costura se realiza usando el dial de ajuste de alimentación D w (largo de puntada menor).
(Consultar la página 36 para más detalles.)

9-10. Using the knee switch (-705)

9-10. Verwendung des Knieschalters (-705)

9-10. Utilisation de l'interrupteur au genou (-705)

9-10. Usando el interruptor de rodilla (-705)

Lorsqu'on enfonce l'interrupteur au genou q, le pied presseur s'élève.
En outre, on peut aussi utiliser l'interrupteur au genou q comme commutateur de changement du mouvement du pied presseur
alternatif en changeant le réglage de l'interrupteur DIP DIPA-4 se trouvant dans le boîtier de commande du moteur. (Se reporter
à la page 38.)
* Toutefois, dans ce cas, la fonction de releveur de pied presseur n'est pas utilisable.
Cuando se presiona el interruptor de rodilla q, se levanta el prensatelas.
Además, el interruptor de rodilla q también se puede usar como un interruptor de cambio de movimiento alternativo de prensatelas
cambiando el ajuste para el interruptor DIP DIPA-4 dentro de la caja de control del motor. (Consultar la página 39.)
* Sin embargo, si realiza esto, la función de elevación del prensatelas no estará disponible.
9. PREPARATION BEFORE SEWING
9. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
9. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
9. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
When the knee switch q is pressed, the presser foot is raised.
Furthermore, the knee switch q can also be used as an al-
ternating presser foot movement change switch by changing
the setting for DIP switch DIPA-4 inside the motor control
box. (Refer to page 38.)
* However, if this is done, the presser foot lifting function
will not be available.
Beim Drücken des Knieschalters q wird der Stoffdrückerfuß
angehoben.
Wenn die Position des DIP-Schalters DIPA-4 im Motor-
schaltkasten geändert wird, läßt sich der Knieschalter q auch
als Umschalter für den abhebenden Stoffdrückerfuß
verwenden. (Siehe Seite 38.)
* In diesem Fall ist die Funktion zum Anheben des
Stoffdrückerfußes nicht vorhanden.
LS2-B891, LT2-B892
42

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lt2-b892

Table of Contents