Adjusting The Thread Trimming Timing; Einstellen Des Fadenabschneidezeitpunktes; Fadenabschneidezeitpunktes; Réglage De La Synchronisation De La Coupe Des Fils - Brother LS2-B892 Instruction Manual

Single needle unison feed lock stitcher
Table of Contents

Advertisement

13-2-7. Adjusting the thread trimming timing

13-2-7. Einstellen des Fadenabschneidezeitpunktes

13-2-7. Réglage de la synchronisation de la coupe des fils
13-2-7. Ajuste de la sincronización de corte de hilo
The center of the pin q, the center of the reference hole w and
the center of the roller e of the driving knife arm should be in a
straight line when the machine pulley is turned so that "C" is
visible in the window of the belt guard.
1. Turn the machine pulley until "C" is visible in the window of
the belt guard.
2. Tilt back the machine head.
3. Loosen the three bolts r.
4. Turn the thread trimmer cam t to adjust the position of the
thread trimmer cam t so that the center of the pin q, the
center of the reference hole w and the center of the roller e
of the driving knife arm are in a straight line.
5. Tighten the bolts r.
Die Mitte des Stiftes q, die Mitte des Referenzlochs w und die
Mitte der Rolle e des Arms des beweglichen Messers müssen
sich auf einer Geraden befinden, wenn die Riemenscheibe
gedreht wird, so daß die Markierung "C" im Fenster des
Riemenschutzes sichtbar ist.
1. Drehen Sie die Riemenscheibe bis die Markierung "C" im
Fenster des Riemenschutzes sichtbar ist.
2. Klappen Sie das Maschinenoberteil um.
3. Lösen Sie die drei Schrauben r.
4. S t e l l e n S i e d i e P o s i t i o n d u r c h D r e h e n d e s
Fadenabschneidernockens t ein, so daß sich die Mitte des
Stiftes q, die Mitte des Referenzlochs w und die Mitte der
Rolle e des Arm des beweglichen Messers auf einer Geraden
befinden.
5. Ziehen Sie die Schrauben r fest.
Le centre de la broche q, le centre du trou de référence w et le
centre du rouleau e du bras du couteau d'entraînement doivent
être alignés lorsqu'on tourne la poulie de machine de manière
que "C" apparaisse dans la fenêtre du protecteur de courroie.
1. Tourner la poulie de machine jusqu'à ce que "C" apparaisse
dans la fenêtre du protecteur de courroie.
2. Basculer la tête de machine vers l'arrière.
3. Desserrer les trois boulons r.
4. Tourner la came t de coupe-fils pour régler la position de la
came t de coupe-fils de manière que le centre de la broche
q, le centre du trou de référence w et le centre du rouleau
e du bras du couteau d'entraînement soient alignés.
5. Resserrer les boulons r.
El centro del pasador q, el centro del orificio de referencia w y
el centro del rodillo e del brazo de la cuchilla móvil debe de
estar en línea recta cuando la polea de la máquina se gira de
manera que "C" se puede ver en la ventanilla del protector de
correa.
1. Girar la polea de la máquina hasta "C" se puede ver en la
ventanilla del protector de correa.
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar los tres pernos r.
4. Girar la leva del cortahilos t para ajustar la posición de la
leva del cortahilos t de manera que el centro del pasador
q, el centro del orificio de referencia w y el centro del rodillo
e del brazo de la cuchilla móvil estén en línea recta.
5. Apretar los pernos r.
LS2-B891, LT2-B892
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
86

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lt2-b892

Table of Contents