Brother LS2-B892 Instruction Manual page 112

Single needle unison feed lock stitcher
Table of Contents

Advertisement

13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
10. Ziehen Se die Umkehrhebelachse e hinaus, so daß sie am Haltering E !3 5 mm hinausragt.
* Falls die Umkehrhebelachse e um mehr als 5 mm hinausgezogen wird, lösen sich die Teile im Innern des Arms, so daß der
Wiedereinbau schwierig ist.
* Die Umkehrhebelachse e darf dabei nicht beschädigt werden.
11. Entfernen Sie die Unterlegscheibe !4 und den Haltering E !3 von der Umkehrhabelachse e.
12. Halten Sie die flachen Teile am Ende der Umkehrhebelachse e mit einer Zange und drehen Sie die Achse beim Zurückdrücken
in den Arm.
(Der Gummistopfen !5 wird aus dem Arm herausgedrückt.)
13. Ziehen Sie die Umkehrhebelachse e um 55 mm aus dem Arm, so daß der Steuerriemen q im Arm durchgezogen werden
kann.
* Falls die Umkehrhebelachse e um mehr als 55 mm hinausgezogen wird, lösen sich die Teile im Innern des Arms, so daß
der Wiedereinbau schwierig ist.
10. Tirer l'arbre e du levier de couture inverse de manière qu'il fasse saillie de 5 mm hors de la bague de retenue E !3 .
* Si l'on fait sortir l'arbre e du levier de couture inverse de plus de 5 mm, les pièces situées à l'intérieur du bras se désengageront
et le montage deviendra plus difficile.
* Veiller à ne pas endommager l'arbre e du levier de couture inverse.
11. Retirer la ronde !4 et la bague de retenue E !3 de l'arbre e du levier de couture inverse.
12. Maintenir les pièces plates placées à l'extrémité de l'arbre e du levier de couture inverse à l'aide de pinces et tourner l'arbre
tout en le repoussant vers l'intérieur du bras.
(La fiche en caoutchouc !5 sort alors du bras.)
13. Tirer l'arbre e du levier de couture inverse de plus de 55 mm hors du bras de manière à laisser assez d'espace pour que la
courroie de synchronisation q puisse passer dans le bras.
* Si l'on fait sortir l'arbre e du levier de couture inverse de plus de 55 mm, les pièces situées à l'intérieur du bras se
désengageront et le montage deviendra plus difficile.
93
5 mm
55 mm
6. Retirer la vis y du levier de couture inverse.
7. Desserrer la vis u d'un demi-tour, puis séparer la plaque i
du levier de couture inverse de l'arbre e du levier de cou-
ture inverse.
* Veiller à ne pas retirer la plaque i du levier de couture
inverse en appliquant une force excessive.
8. Retirer le levier o de couture inverse et le ressort !0 .
9. Retirer les trois boulons !1 , puis retirer la rondelle !2 .
6. Retirar el tornillo de la palanca de puntada hacia atrás y.
7. Aflojar el tornillo u media vuelta, y luego desmontar la placa
de palanca de puntada hacia atrás i desde el eje de la
palanca de puntada hacia atrás e.
* Tenga cuidado de no usar demasiada fuerza al desmontar
la placa de palanca de puntada hacia atrás i.
8. Retirar la palanca de puntada hacia atrás o y el resorte !0 .
9. Retirar los tres pernos !1 , y luego desmontar la arandela !2 .
10. Pull the reverse stitching lever shaft e so that it projects 5
mm from retaining ring E !3 .
* If the reverse stitching lever shaft e is pulled out by more
than 5 mm, the parts inside the arm will become disen-
gaged and assembly will become more difficult.
* Be careful not to damage the reverse stitching lever shaft
e.
11. Remove the washer !4 and retaining ring E!3 from the re-
verse stitching lever shaft e.
12. Hold the flat parts at the end of the reverse stitching lever
shaft e with pliers and turn the shaft while pushing it back
inside the arm.
(The rubber plug !5 will come out of the arm.)
13. Pull the reverse stitching lever shaft e 55 mm out from the
arm to allow space for the timing belt q to pass inside the
arm.
* If the reverse stitching lever shaft e is pulled out more
than 55 mm, the parts inside the arm will become disen-
gaged and assembly will become more difficult.
LS2-B891, LT2-B892

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lt2-b892

Table of Contents