Samsung VP-D530 Owner's Instruction Book
Samsung VP-D530 Owner's Instruction Book

Samsung VP-D530 Owner's Instruction Book

Hide thumbs Also See for VP-D530:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
Digital Video Camcorder
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
instruction book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent of
Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Digitální video kamera
VP-D530/D530i/D530T/D530Ti
VP-D590/D590i/D590T/D590Ti
ELECTRONICS
Tento v˘robek je v souladu se smûrnicemi 89/336
CEE, 73/23 CEE a 93/68 CEE.
CZECH
AF
Automatické
zaostfiování
CCD
Snímací modul
(s nábojovou vazbou)
LCD
Displej z tekut˘ch
krystalÛ
UÏivatelská pfiíruãka
Pfied pouÏitím videokamery si prosím dÛkladnû
pfieãtûte pokyny v této pfiíruãce a uschovejte ji
pro pozdûj‰í pouÏití.
AD68-00510J

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP-D530 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Samsung VP-D530

  • Page 1 ENGLISH CZECH Digital Video Camcorder Digitální video kamera VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti Automatické Auto Focus zaostfiování Charge Coupled Device Snímací modul Liquid Crystal Display (s nábojovou vazbou) Displej z tekut˘ch krystalÛ Owner’s Instruction Book UÏivatelská pfiíruãka Pfied pouÏitím videokamery si prosím dÛkladnû Before operating the unit, please read this pfieãtûte pokyny v této pfiíruãce a uschovejte ji instruction book thoroughly, and retain it for...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH CZECH Contents Obsah Notes and Safety Instructions ........6 Pozn‡mky a bezpe‹nostn’ pokyny ......... 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen..............6 Poznámky t˘kající se natáãení LCD displeje ..............6 Notes regarding moisture condensation................7 Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti ..............7 Notes regarding Camcorder....................7 Poznámky t˘kající...
  • Page 3 ENGLISH CZECH Contents Obsah Hints for Stable Image Recording .................. 29 Rady k pofiízení stabilního obrazového záznamu ............29 Recording with the LCD monitor ................29 Záznam s pouÏitím LCD displeje ................... 29 Recording with the Viewfinder ................29 Záznam s pouÏitím hledáãku ..................29 Adjusting the LCD ......................
  • Page 4 ENGLISH CZECH Contents Obsah BLC (Back Light Compensation) ................... 64 BLC (kompenzace protisvûtla) ..................64 Fade In and Out ......................65 Funkce Fade In a Fade Out (zatmívání a roztmívání) ..........65 To Start Recording ....................65 Start záznamu ......................65 To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT) ...........
  • Page 5 ENGLISH CZECH Contents Obsah Inserting and removing the Memory Stick ..............87 VloÏení a vysunutí karty Memory Stick ................87 Inserting the Memory Stick ..................87 VloÏení karty Memory Stick ..................87 Removing the Memory Stick ................... 87 Vysunutí karty Memory Stick .................. 87 Structure of folders and files on the Memory Stick ..........
  • Page 6: Notes And Safety Instructions

    ENGLISH CZECH Notes and Safety Instructions Poznámky a bezpeãnostní pokyny Notes regarding the rotation of the LCD screen Pozn‡mky tùkaj’c’ se nat‡‹en’ LCD displeje Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Displejem LCD otáãejte prosím opatrnû, jak je znázornûno na Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that obrázku.
  • Page 7: Notes Regarding Moisture Condensation

    ENGLISH CZECH Notes and Safety Instructions Poznámky a bezpeãnostní pokyny Notes regarding COPYRIGHT Pozn‡mky tùkaj’c’ se autorskùch pr‡v Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other Televizní programy, video kazety, tituly na DVD, filmy a dal‰í program materials may be copyrighted. materiály mohou b˘t kopírovány jen se svolením autorÛ.
  • Page 8: Notes Regarding The Battery Pack

    ENGLISH CZECH Notes and Safety Instructions Poznámky a bezpeãnostní pokyny Notes regarding the battery pack Pozn‡mky tùkaj’c’ se baterie Make sure that the battery pack is fully charged Pfied zahájení záznamu zkontrolujte, Ïe je baterie before starting to record. zcela nabitá. To preserve battery power, keep your camcorder Energii baterie u‰etfiíte, kdyÏ...
  • Page 9: Note Regarding The Lens

    ENGLISH CZECH Notes and Safety Instructions Poznámky a bezpeãnostní pokyny Note regarding the LENS Pozn‡mky tùkaj’c’ se OBJEKTIVU Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Nefilmujte objektivem kamery zamûfien˘m pfiímo do slunce. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Pfiímé...
  • Page 10: Precautions Regarding The Lithium Battery

    If the same problem occurs Nastane-li stejná závada pfii plnû nabité baterii, obraÈte se na with a fully recharged battery, contact a Samsung authorized servisní stfiedisko firmy Samsung, kde vám baterii vymûní. Service centre to replace the battery.
  • Page 11: Getting To Know Your Camcorder

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Features Vlastnosti • Digital data transfer function with IEEE1394 • Funkce pfienosu dat pfies rozhraní IEEE 1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer Zabudováním rozhraní...
  • Page 12: Accessories Supplied With Camcorder

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Accessories Supplied with camcorder PÞ’sluäenstv’ dod‡vanŽ s videokamerou Make sure that the following basic accessories are supplied with Pfiesvûdãete se, Ïe s va‰í digitální videokamerou bylo dodáno your digital video camera. následující...
  • Page 13: Front & Left View

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Front & Left View Pohled zpÞedu & zleva 5. LCD monitor 1. Lens 3. Remote Sensor 12. Infrared light 7. REC Lamp 6. Battery Pack 9. Earphone Jack 10. Multi-AV Jack 8.
  • Page 14: Right & Top View

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Right & Top View Pohled zprava & shora 8. Internal MIC 7. NIGHT CAPTURE switch 9. Smart Shoe 5. Photo button 2. External MIC in 6. Zoom lever 1. SPEAKER 4.
  • Page 15: Rear & Bottom View

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Rear & Bottom View Pohled zezadu & odspodu 8. Power indicator 10. RESET 9. Viewfinder 7. Power switch 1. LCD open 6. START/STOP button 5. Function Buttons 3. MENU selector 11.
  • Page 16: Remote Control

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou Remote controller D‡lkovŽ ovl‡d‡n’ 12. Zoom TELE (CAMERA mode) / F.ADV( (PLAYER mode) 11. Zoom WIDE (CAMERA mode) / 1. START/STOP 2. PHOTO F.ADV( (PLAYER mode) 10. ZERO MEMORY (STILL) (REW/RPS) (FF/FPS)
  • Page 17: Osd (On Screen Display In Camera And Player Modes)

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) OSD (òdaje v hled‡‹ku v reìimech CAMERA a PLAYER) 1. Battery level (see page 22) 1. ÚroveÀ nabití baterie (viz stránka 22) 2.
  • Page 18: Osd (On Screen Display In M.rec And M.play Modes)

    ENGLISH CZECH Getting to Know Your Camcorder Seznámení s va‰í videokamerou OSD (On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes) OSD (òdaje v hled‡‹ku v reìimech M.REC/M.PLAY) These items are available on model Tyto poloÏky jsou k dispozici pouze u modelÛ OSD in M.REC mode VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only.
  • Page 19: Preparation

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Connecting a Power Source PÞipojen’ nap‡jec’ho zdroje There are two types of power source that can be connected to your K va‰í video kamefie mÛÏete pfiipojit dva typy napájecích zdrojÛ. camcorder. - SíÈov˘ adaptér se síÈovou sÀÛrou: pouÏívá se k záznamu uvnitfi. The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording.
  • Page 20: Using The Lithium Ion Battery Pack

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Using the Lithium Ion Battery Pack Pouì’v‡n’ lithium iontovŽ akumul‡torovŽ baterie The amount of continuous recording time available depends on : Celková doba záznamu závisí na: The type and capacity of the battery pack you are using. Typu a kapacitû...
  • Page 21: Table Of Continuous Recording Time Based On Model And Battery Type

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Using the Lithium Ion Battery Pack Pouì’v‡n’ lithium iontovŽ akumul‡torovŽ baterie Table of continuous recording time based on model and Tabulka doby nepfietrÏitého záznamu na základû modelu battery type a typu baterie If you close the LCD screen, it switches off and the CVF JestliÏe LCD displej pfiiklopíte, vypne se a CVF se switches on automatically.
  • Page 22: Battery Level Display

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Battery level display Displej stavu nabití baterie • The battery level display indicates the amount of power • Displej stavu nabití baterie zobrazuje zb˘vající mnoÏství remaining in the battery pack. energie v baterii. a. Fully charged a.
  • Page 23: Inserting And Ejecting A Cassette

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Inserting and Ejecting a Cassette Vloìen’ a vysunut’ kazety When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply Pfii vkládání kazety nebo zavírání kazetového prostoru nepouÏívejte excessive force. This may cause a malfunction. nadmûrnou sílu.
  • Page 24: Adjusting The Hand Grip

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Adjusting the Hand Grip PÞizpósoben’ pÞ’drìnŽho Þem’nku It is very important to ensure that the Hand Grip has been correctly NeÏ zaãnete se záznamem, je velmi dÛleÏité zkontrolovat správné adjusted before you begin your recording. pfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku. The hand grip enables you to : PfiídrÏny fiemínek vám umoÏÀuje: Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
  • Page 25: Ejecting The Tape When The Hand Grip Is Attached

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava Ejecting the tape when the Hand Grip is attached Vysunutí kazety kdyÏ je pfiipevnûn pfiídrÏn˘ fiemínek 1. Turn the Grip Cover down. 1. Otoãte pokr˘vku pfiídrÏného 2. Press the holder lever down fiemínku dolÛ. to release the holder. 2.
  • Page 26: How To Use The Remote Control

    ENGLISH CZECH Preparation Pfiíprava How to use the Remote Control Jak pouì’vat d‡lkovŽ ovl‡d‡n’ Battery Installation for the Remote Control VloÏení baterie do dálkového ovládání You need to insert or replace the Lithiovou baterii je tfieba vloÏit nebo lithium battery when : vymûnit kdyÏ: You purchase the camcorder.
  • Page 27: Basic Recording

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu Making your First Recording Proveden’ vaäeho prvn’ho z‡znamu 1. Connect a Power source to the 1. Pfiipojte k videokamefie camcorder. (see page 19) napájecí zdroj (viz stránka 19) (A battery pack or a AC power (Buì...
  • Page 28: Rec Search

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu KdyÏ je videokamera se zaloÏenou kazetou ponechána v When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY pohotovostním reÏimu (STBY) na dobu del‰í neÏ 5 minut aniÏ by mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off byla pouÏita, automaticky se vypne.
  • Page 29: Hints For Stable Image Recording

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu Hints for Stable Image Recording Rady k poÞ’zen’ stabiln’ho z‡znamu obrazu While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Pfii záznamu je velmi dÛleÏité správné drÏení kamery. Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand grip. (refer to Upevnûte krytku objektivu klipsem na pfiídrÏn˘...
  • Page 30: Adjusting The Lcd

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu Adjusting the LCD Nastaven’ LCD displeje Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Va‰e videokamera je vybavena barevn˘m displejem z tekut˘ch Display(LCD) screen, which enables you to view what you are krystalÛ...
  • Page 31: Using The Viewfinder

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu 8. Push the MENU SELECTOR again. 8. Stisknûte knoflík MENU SELECTOR znovu. You may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT U poloÏky BRIGHT SELECT mÛÏete zvolit moÏnosti (VP-D530/D530i/D590/D590i only) in the BRIGHT SELECT NORMAL, SUPER nebo BACK LIGHT (pouze u modelÛ...
  • Page 32: Playing Back A Tape You Have Recorded On The Lcd

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu Playing back a tape you have recorded on the LCD PÞehr‡v‡n’ vaäeho z‡znamu na LCD displeji You can monitor the playback picture on the LCD monitor. Pfii pfiehrávání mÛÏete sledovat obraz na LCD displeji. Make sure that the battery pack is in place.
  • Page 33: Adjusting The Lcd During Play

    ENGLISH CZECH Basic Recording Základní postupy záznamu Adjusting the LCD during PLAY Nastavení LCD displeje bûhem pfiehrávání You can adjust the LCD during playback. Bûhem pfiehrávání mÛÏete nastavit LCD displej. The adjustment method is the same procedure as used in Postup nastavení...
  • Page 34: Advanced Recording

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Use of various Functions Pouìit’ róznùch funkc’ Setting menu items Nastavení poloÏek nabídky DÍLâÍ NABÍDKA Poloha pfiepínaãe MODE MENU SUB MENU MODE switch NABÍDKA INITIAL CLOCK SET C/P/MR/MP INITIAL CLOCK SET (Nastavení hodin) C/P/MR/MP REMOCON C/P/MR/MP...
  • Page 35: Availability Of Functions In Each Mode

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Availability of functions in each mode Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu Requested PoÏadovan˘ Digital Digital Digital functions Digitální funkce NIGHT NIGHT Mode special reÏim special Operating Provozní CAPTURE CAPTURE D.ZOOM PHOTO D.ZOOM PHOTO effects effects Mode...
  • Page 36: Clock Set

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu CLOCK SET CLOCK SET (Nastavení hodin) CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC and Funkce nastavení hodin je aktivní v reÏimech CAMERA, M.PLAY modes. PLAYER, M.REC a M.PLAY. The DATE/TIME is automatically recorded onto a tape. Datum a ãas jsou automaticky zaznamenávány na pásek.
  • Page 37: Remocon

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu REMOCON REMOCON The REMOCON function works in CAMERA, PLAYER, Funkce REMOCON je aktivní v reÏimech CAMERA, M.REC, M.PLAY modes. PLAYER, M.REC a M.PLAY. The REMOCON option allows you to enable or disable the Volba REMOCON vám umoÏÀuje odblokovat nebo remote control for use with the camcorder.
  • Page 38: Rec Lamp

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu REC LAMP REC LAMP (Kontrolka záznamu) The REC LAMP function works in CAMERA mode only. Funkce REC LAMP je aktivní pouze v reÏimu CAMERA. The REC LAMP lets you know that the camcorder is Rozsvícení...
  • Page 39: Beep Sound

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu BEEP SOUND BEEP SOUND (Zvukové znamení) THE BEEP SOUND function works in CAMERA, PLAYER, Funkce BEEP SOUND je aktivní v reÏimech CAMERA, M.REC, M.PLAY modes. PLAYER, M.REC a M.PLAY. Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select K nastavení...
  • Page 40: Shutter Sound (Vp-D590/D590I/D590T/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu SHUTTER SOUND (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) SHUTTER SOUND (Zvuk závûrky) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) You can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. Zvuk uzávûrky mÛÏete sly‰et pouze v pfiípadû, je-li Determines whether or not you wish to hear a SHUTTER aktivována funkce PHOTO.
  • Page 41: Demonstration

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu DEMONSTRATION DEMONSTRATION (Ukázka) Demonstration automatically shows you the major functions Ukázka automaticky a názornû ukazuje hlavní funkce va‰í that are included with your camcorder so that you may use kamery, tak je mÛÏete vyuÏívat mnohem snadnûji. them more easily.
  • Page 42: Program Ae

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu PROGRAM AE PROGRAM AE The PROGRAM AE function works in CAMERA or M.REC Funkce PROGRAM AE pracujte pouze v reÏimech CAMERA mode only. nebo M.REC. The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter Funkce PROGRAM AE vám umoÏÀuje nastavit rychlost speeds and apertures to suit different recording conditions.
  • Page 43: Setting The Program Ae

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Setting the PROGRAM AE Nastavení funkce PROGRAM AE 1. Press the MENU button. 1. Stisknûte tlaãítko MENU. The menu list will appear. Na displeji se zobrazí seznam poloÏek nabídky. CAM MODE INITIAL CAMERA PROGRAM AE WHT.
  • Page 44: Wht. Balance (White Balance)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu WHT. BALANCE (WHITE BALANCE) WHT.BALANCE (VyváÏení bílé) Funkce WHITE BALANCE je aktivní pouze v reÏimu CAMERA nebo M.REC. The WHITE BALANCE function works in CAMERA or M.REC mode only. Funkce WHITE BALANCE je funkcí záznamu, pfii které jsou zachovávány The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique jedineãné...
  • Page 45: Zooming In And Out With Digital Zoom

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM Zoom (transfokace) Zoom works in CAMERA/M.REC mode only. Funkce transfokace je aktivní pouze v reÏimech CAMERA/M.REC. Zooming In and Out Transfokace k objektu a od objektu Zooming is a recording technique that lets you change the Transfokace je technika záznamu, pfii které...
  • Page 46: Digital Zoom

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Digital Zoom Digital Zoom (Digitální transfokace) More than 10x zoom is achieved digitally. Transfokace více neÏ 10x se provádí digitálnû. The picture quality may deteriorate depending on how Pfii vy‰‰í transfokaci se mÛÏe jakost obrazu zhor‰ovat podle much you zoom in on the subject.
  • Page 47: Eis (Electronic Image Stabilizer)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu EIS (Electronic Image Stabilizer) EIS (Elektronick˘ stabilizátor obrazu) The EIS function works in CAMERA/M.REC mode only. Funkce EIS je aktivní pouze v reÏimech CAMERA/M.REC. EIS(Electronic Image Stabilizer) is a function that Funkce EIS kompenzuje otfiesy nebo pohyby ruky pfii drÏení compensates for any shaking or hand movement while video kamery (v rámci pfiijateln˘ch mezí).
  • Page 48: Dse (Digital Special Effects) Select

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu DSE (Digital Special Effects) SELECT Volba DSE (Speciální digitální efekty) The DSE function works in CAMERA and M.REC mode only. Funkce DSE je aktivní pouze v reÏimech CAMERA a The digital effects enable you to give a creative look to your M.REC.
  • Page 49: Selecting An Effect

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Selecting an effect Volba efektu 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 1. Nastavte reÏim kamery CAMERA. CAM MODE INITIAL 2. Press the MENU button. 2. Stisknûte tlaãítko MENU. CAMERA PROGRAM AE WHT. BALANCE The menu list will appear.
  • Page 50: Flash Select

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu FLASH SELECT Funkce FLASH SELECT (volba osvûtlení bleskem) The FLASH SELECT function works in CAMERA and Funkce FLASH SELECT je aktivní v reÏimu CAMERA a M.REC mode. M.REC. To use the FLASH SELECT function, attach the VL-S1FL Pfied pouÏitím funkce FLASH SELECT pfiipevnûte do sánûk Video Light/Flash (optional) to the camcorder’s Smart Shoe kamery Video Light / Fash VL-S1FL (Video Reflektor / Blesk)
  • Page 51: Custom.q

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu CUSTOM.Q Funkce CUSTOM.Q (pfiizpÛsobení nastavení podle poÏadavkÛ uÏivatele) You can customize settings and save them for future use. The CUSTOM.Q function operates in the CAMERA and Nastavení si mÛÏete upravit podle sv˘ch potfieb a nastavení M.REC mode.
  • Page 52: Rec Mode

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu REC MODE Funkce REC MODE (reÏim záznamu) The REC MODE function works in both CAMERA and Funkce REC MODE je aktivní v reÏimech CAMERA a PLAYER modes. PLAYER. This camcorder records and plays back in SP (standard play) Tato video kamera nahrává...
  • Page 53: Line In Select (Vp-D530I/D590I/D530Ti/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu LINE IN SELECT (VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti only) Funkce LINE IN SELECT (pouze modely VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) (volba vstupního signálu) The LINE IN SELECT function works in PLAYER mode. You can select the input signal (VIDEO or S-VIDEO) when Funkce LINE IN SELECT je aktivní...
  • Page 54: Audio Mode

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu AUDIO MODE AUDIO MODE (ReÏim AUDIO) The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER Funkce AUDIO MODE je aktivní v reÏimu CAMERA a PLAYER. modes. Tato kamera mÛÏe zaznamenávat zvuk na pásek dvûma This camcorder can record sound on a tape in two audio zpÛsoby.
  • Page 55: Wind Cut

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu WIND CUT WIND CUT (Omezení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamu zvuku) The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER modes. Funkce WIND CUT je aktivní v reÏimech CAMERA a The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise PLAYER.
  • Page 56: Date/Time

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu DATE/TIME DATE/TIME (Datum/âas) The DATE/TIME function works in CAMERA, PLAYER, Funkce DATE/TIME je aktivní v reÏimech CAMERA, M.REC and M.PLAY modes. PLAYER, M.REC a M.PLAY. The date and time are automatically recorded on a special Datum a ãas jsou automaticky zaznamenávány do zvlá‰tní...
  • Page 57: Display

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu DISPLAY DISPLAY (Displej) The DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC, Funkce DISPLAY je aktivní v reÏimech CAMERA, PLAYER, M.PLAY modes. M.REC a M.PLAY. You can select the output path of the OSD (On Screen Display). MÛÏete zvolit následující...
  • Page 58: Using Quick Menu

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Using Quick Menu Pouì’v‡n’ Quick Menu (rychlŽ nab’dky) Quick menu is available in CAMERA and M.REC mode. Funkce Quick menu (rychlá nabídka) je k dispozici pouze v reÏimu CAMERA a M.REC. Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button.
  • Page 59: Setting The Quick Menu

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu FOCUS (see page 63) FOCUS (Zaostfiování) (viz stránka 63) Each time you select FOCUS and Po kaÏdé kdyÏ zvolíte poloÏku FOCUS a stisknete knoflík press the MENU SELECTOR, it will be displayed MENU SELECTOR, bude zpÛsob zaostfiování zobrazován v in the order of M.FOCUS ( )-AUTO ( tomto pofiadí: M.FOCUS (...
  • Page 60: Shutter Speed & Exposure

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu SHUTTER SPEED & EXPOSURE SHUTTER SPEED & EXPOSURE (Rychlost z‡vžrky a clona) You can set SHUTTER SPEED and EXPOSURE in CAMERA/M.REC Rychlost závûrky a clonu mÛÏete nastavit v reÏimech CAMERA/M.REC. Rychlost závûrky a clonu je moÏné nastavit pouze v Quick Menu (rychlé mode.
  • Page 61: Easy Mode (For Beginners)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu EASY Mode (for Beginners) EASY Mode (reìim pro za‹‡te‹n’ky) The EASY mode allows a beginner to make good recordings ReÏim EASY umoÏÀuje zaãáteãníkÛm snadnûj‰í pofiízení dobr˘ch easily. zábûrÛ. The EASY mode operates in CAMERA and M.REC mode. ReÏim EASY je aktivní...
  • Page 62: Custom Mode

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu CUSTOM Mode Reìim CUSTOM You can customize settings and save them for future use. Nastavení si mÛÏete upravit podle sv˘ch potfieb a uloÏit k The CUSTOM SET function operates in CAMERA and dal‰ímu pouÏití. M.REC mode only.
  • Page 63: Mf/Af (Manual Focus/Auto Focus)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) MF/AF (Manu‡ln’/AutomatickŽ zaostÞov‡n’) The MF/AF function works in CAMERA and M.REC mode. Funkce MF/AF je aktivní pouze v reÏimu CAMERA a M.REC. Ve vût‰inû pfiípadÛ je v˘hodnûj‰í pouÏívat automatické In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as zaostfiování, protoÏe tím máte umoÏnûno soustfiedit se na tvÛrãí...
  • Page 64: Blc (Back Light Compensation)

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu BLC (Back Light Compensation) BLC (Kompenzace protisvžtla) BLC works in CAMERA/M.REC mode. Funkce BLC je aktivní v reÏimech * BLC off * BLC on Back lighting exists when the subject is CAMERA/M.REC. darker than the background: Protisvûtlo existuje v pfiípadû, Ïe The subject is in front of a window.
  • Page 65: Fade In And Out

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Fade In and Out Fade In and Out (Roztm’v‡n’ a zatm’v‡n’) The FADE function works in CAMERA mode only. Funkce FADE je aktivní pouze v reÏimu CAMERA. You can give your recordings a professional look by using va‰im záznamÛm mÛÏete dát profesionální...
  • Page 66: Audio Dubbing

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Audio dubbing Audio dubbing (dabování zvukového doprovodu) The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. Funkce AUDIO DUBBING je aktivní pouze v reÏimu PLAYER. You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, Nov˘...
  • Page 67: Dubbed Audio Playback

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Dubbed audio Playback Pfiehrávání dabovaného zvuku 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 1. VloÏte do kamery dabovanou kazetu a stisknûte PLAYER MODE A / V SET tlaãítko MENU. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V. REC MODE LINE IN SELECT VIDEO...
  • Page 68: Photo Image Recording

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu PHOTO Image Recording ReÏim PHOTO (záznam statického obrazu - fotografie) 1. Press the PHOTO button and hold it. 1. Stisknûte tlaãítko PHOTO a podrÏte stisknuté. The still picture appears on the LCD monitor. Na LCD displeji se objeví...
  • Page 69: Night Capture

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu NIGHT CAPTURE NIGHT CAPTURE (Záznam za zhor‰en˘ch svûteln˘ch podmínek) The NIGHT CAPTURE function works Funkce NIGHT CAPTURE je aktivní v reÏimech in CAMERA or M.REC mode. CAMERA a M.REC. The NIGHT CAPTURE function enables you to Funkce NIGHT CAPTURE vám umoÏÀuje record a subject in a dark place.
  • Page 70: Setting The Self-Timer

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Setting the Self-Timer Nastaven’ samospouätž (Self-Timer) Self Record using the Remote Control Nahrávání sebe sama s pouÏitím dálkového ovládání When you use the Self Timer function on the KdyÏ na dálkovém ovládání pouÏijete funkci remote control, the recording begins automatically samospou‰tû, záznam zaãne automaticky po 10ti in 10 seconds.
  • Page 71: Various Recording Techniques

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Various Recording Techniques RóznŽ postupy z‡znamu In some situations different recording techniques may be V nûkter˘ch situacích mÛÏe b˘t nutno pouÏít rÛzné postupy required for more dramatic results. záznamu pro zv˘‰ení dramatického úãinku. Note Poznámka Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may...
  • Page 72: Playing Back A Tape

    ENGLISH CZECH Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Tape Playback PÞehr‡v‡n’ kazety (playback) The playback function works Funkce pfiehrávání je aktivní pouze v Audio input Video input- (left)-White Audio input Yellow in PLAYER mode only. reÏimu PLAYER. (right)-Red Camcorder S-VIDEO input Playback on the LCD Pfiehrávání...
  • Page 73: Connecting To A Vcr

    ENGLISH CZECH Playing back a Tape Pfiehrávání kazety Connecting to a VCR PÞipojen’ ke kazetovŽmu videomagnetofonu (VCR) You can connect your camcorder to a TV which has no Audio Va‰i video kameru mÛÏete pfiipojit k TV pfiijímaãi, kter˘ není vybaven vstupy Audio a Video, pfies kazetov˘ videomagnetofon and Video input jacks through a VCR.
  • Page 74: Various Functions While In Player Mode

    ENGLISH CZECH Playing back a Tape Pfiehrávání kazety Various Functions while in PLAYER mode RóznŽ funkce v reìimu PLAYER The PLAY/STILL, STOP, FF, REW buttons are located on the Tlaãítka funkcí PLAY/STILL, STOP, FF A REW jsou na camcorder and the Remote Control. videokamefie i na dálkovém ovládání.
  • Page 75: Frame Advance (To Play Back Frame By Frame)

    ENGLISH CZECH Playing back a Tape Pfiehrávání kazety Frame advance (To play back frame by frame) Pfiehrávání obrázek po obrázku vpfied (Frame advance) Press the F.ADV button on the V reÏimu STILL stisknûte tlaãítko F.ADV na Remote Control while in Still mode. dálkovém ovládání.
  • Page 76: Zero Memory

    ENGLISH CZECH Playing back a Tape Pfiehrávání kazety ZERO MEMORY ZERO MEMORY (Tla‹’tko pamžti nuly) The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER Funkce MEMORY (pamûti) je aktivní v reÏimech CAMERA a modes. PLAYER. You can mark a point on a tape that you want to return to Tlaãítkem ZERO MEMORY mÛÏete oznaãit místo na pásku, following playback.
  • Page 77: Recording In Player Mode (Vp-D530I/D590I/D530Ti/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH Recording in PLAYER mode Záznam v reÏimu PLAYER (VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti only) (pouze modely VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Recording in PLAYER mode Z‡znam v reìimu PLAYER You can use this camcorder as a recorder. Tuto video kameru mÛÏete pouÏít jako videomagnetofon You can record a tape from VCR or TV, if the TV or other device MÛÏete nahrát kazetu z kazetového videomagnetofonu (VCR) has audio/video outputs.
  • Page 78: Ieee 1394 Data Transfer

    ENGLISH CZECH IEEE 1394 Data Transfer P¤ENOS DAT P¤ES ROZHRANÍ IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections PÞenos dat pÞes rozhran’ IEEE 1394 (i.LINK) - standardn’ datovŽ pÞipojen’ DV Connecting to a DV device Pfiipojení k DV zafiízení Connecting with other DV standard products. Propojení...
  • Page 79: System Requirements

    ENGLISH CZECH IEEE 1394 Data Transfer P¤ENOS DAT P¤ES ROZHRANÍ IEEE 1394 System requirements PoÏadavky na systém ® CPU : faster Intel Pentium III™ 450MHz compatible. CPU: rychlej‰í, kompatibilní s Intel ® Pentium III™ 450 MHz ® Operating system : Windows 98SE, ME, Mac OS nebo vy‰‰í...
  • Page 80: Usb Interface

    ENGLISH CZECH USB interface Rozhraní USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Pfienos digitálního obrázku pfies USB port You can easily transfer a still image from a camera, tape, Statick˘ obraz mÛÏete snadnûji pfiená‰et z kamery, kazety, memory to a PC without additional add-on cards via a pamûti do PC pfies port USB, aniÏ...
  • Page 81: Installing Dvc Media 3.0 Program (Vp-D530/D530I/D530T/D530Ti Only)

    ENGLISH CZECH USB interface Rozhraní USB (VP-D530/D530i/D530T/D530Ti only) (pouze modely VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) Installing DVC Media 3.0 Program Instalace programu DVC Media 3.0 Do not connect the camcorder to PC before installing the Pfied instalací programu nepfiipojujte video kameru k PC. program. JestliÏe máte k PC pfiipojenu dal‰í...
  • Page 82 4. V oknû níÏe je zobrazena sloÏka k install the program. instalaci programu. The program is installed in the V podstatû je program instalován v following folder. následující sloÏce: C:\Programfiles\Samsung\ C:\Programfiles\Samsung\DVC DVC Media 3.0 Media 3.0 Click to change the Klepnutím na zmûníte...
  • Page 83: Installing Dvc Media 4.0 Program (Vp-D590/D590I/D590T/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH USB interface Rozhraní USB (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Installing DVC Media 4.0 Program Instalace programu DVC Media 4.0 Do not connect the camcorder to PC before installing the Pfied instalací programu nepfiipojujte video kameru k PC. program. JestliÏe máte k PC pfiipojenu dal‰í...
  • Page 84 ENGLISH CZECH USB interface Rozhraní USB (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Install the USB Software (DVC media 4.0™) Instalujte software USB (DVC media 4.0™) 4. Repeat steps 1~3. 4. Opakujte kroky 1-3. 5. When you see the Start window, 5. KdyÏ uvidíte dialogové okno Start, klepnûte na click “DVC media 4.0™”...
  • Page 85: Connecting To A Pc

    ENGLISH CZECH USB interface Rozhraní USB Connecting to a PC Pfiipojení k PC 1. Connect a USB cable to the USB port on the PC. 1. Pfiipojte USB kabel k USB portu na PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal 2.
  • Page 86: Digital Still Camera Mode (Vp-D590/D590I/D590T/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Memory Stick Karta Memory Stick The Memory Stick stores and manages still images recorded Na kartû Memory Stick se ukládají a archivují statické obrázky by the camera. pofiízené...
  • Page 87: Inserting And Removing The Memory Stick

    úprav. DÛleÏité obrázky ukládejte samostatnû. Save important images separately. Firma Samsung není odpovûdná za ztrátu dat z dÛvodu Samsung is not responsible for data loss due to misuse. nesprávného pouÏívání karty. If the USB cable is connected to the camcorder, the (DELETE), Je-li k videokamefie pfiipojen USB kabel, tlaãítka...
  • Page 88: Structure Of Folders And Files On The Memory Stick

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Structure of folders and files on the Memory Stick Struktura sloÏek a souborÛ na kartû Memory Stick The still images that you recorded are saved in Statické...
  • Page 89: Selecting The Image Quality

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Selecting the image quality Volba kvality obr‡zku You can select the quality of a still image to be recorded. MÛÏete si zvolit kvalitu obrázku, kter˘ bude zaznamenán. Volba kvality obrázku Select the image quality 1.
  • Page 90: Recording Still Images To A Memory Stick

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode Z‡znam statickùch obr‡zkó na kartu Memory Stick v reìimu M.REC You cannot record moving Na kartu Memory Stick pictures onto a Memory Stick.
  • Page 91: Recording An Image From A Cassette As A Still Image

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Recording an image from a cassette as a still image Záznam obrázku z pásku jako statického obrázku You can record still image from a cassette onto a Memory Na kartu Memory Stick mÛÏete také...
  • Page 92: Viewing Still Images

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Viewing Still images ProhlíÏení statick˘ch obrázkÛ You can playback and view still images recorded on the Statické obrázky uloÏené na kartû Memory Stick mÛÏete Memory Stick. prohlíÏet a pfiehrávat.
  • Page 93: To View A Multi Screen

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) To view the Multi Screen ProhlíÏení více obrázkÛ najednou 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 1. Nastavte pfiepínaã reÏimu do polohy MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLAYER. The last recorded image appears.
  • Page 94: Copying Still Images From A Cassette To Memory Stick

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Copying still images from a cassette to Memory Stick Kop’rov‡n’ statickùch obr‡zkó z kazety na kartu Memory Stick You can copy still images with PHOTO function on a cassette Statické...
  • Page 95: Marking Images For Printing

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Marking images for printing Ozna‹ov‡n’ obr‡zkó k tisku This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) Tato videokamera podporuje formát DPOF (Digital Print Order Format). print format.
  • Page 96: Protection From Accidental Erasure

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Protection from accidental erasure Ochrana pÞed n‡hodnùm vymaz‡n’m You can protect important images from accidental erasure. Obrázky, které jsou pro vás dÛleÏité, mÛÏete chránit pfied If you execute FORMAT, all images including protected náhodn˘m vymazáním.
  • Page 97: Deleting Still Images

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Deleting Still images Vymaz‡v‡n’ statickùch obr‡zkó You can erase the still images recorded on the Memory Stick. Statické obrázky uloÏené na kartû Memory Stick mÛÏete vymazávat. Pfiejete-li si vymazat obrázky chránûné...
  • Page 98: Formatting A Memory Stick

    ENGLISH CZECH ReÏim digitálního fotoaparátu Digital Still Camera mode (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Formatting the Memory Stick Form‡tov‡n’ karty Memory Stick You can use the MEMORY FORMAT functions to completely K úplnému vymazání v‰ech obrázkÛ a voleb uloÏen˘ch na kartû delete all images and options on the Memory Stick, Memory Stick, vãetnû...
  • Page 99: Maintenance

    ENGLISH CZECH Maintenance ÚdrÏba After finishing a recording Po skon‹en’ z‡znamu At the end of a recording you must remove the power source. Po skonãení záznamu musíte odpojit napájecí zdroj. When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the Pfii pouÏití...
  • Page 100: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    ENGLISH CZECH Maintenance ÚdrÏba Cleaning and Maintaining the Camcorder ‰iätžn’ a œdrìba videokamery Cleaning the VIEWFINDER âi‰tûní hledáãku 1. Pull the VIEWFINDER out. 1. Povytáhnûte hledáãek. 2. As shown in the illustration, press the fix 2. Jak je uvedeno na obrázku, stisknûte button located on the left side of the zaji‰Èovací...
  • Page 101: Using Your Camcorder Abroad

    ENGLISH CZECH Maintenance ÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad Pouì’v‡n’ vaä’ videokamery v cizinž Each country or region has its own electric and colour systems. V kaÏdé zemi je urãit˘ systém barev a rozvodné sítû. Before using your camcorder abroad, check the following items. Pfied pouÏitím va‰í...
  • Page 102: Smart Shoe

    ENGLISH CZECH Smart Shoe SáÀky k upevnûní pfiíslu‰enství Using the Smart Shoe Pouì’v‡n’ s‡nžk You can use to attach an optional accessory to the camcorder’s SáÀky mÛÏete pouÏívat k upevÀování pfiíslu‰enství k video Smart Shoe. kamefie. The accessory is powered by the camcorder’s power supply. Pfiíslu‰enství...
  • Page 103 ENGLISH CZECH Smart Shoe SáÀky k upevnûní pfiíslu‰enství VL-S1IR Video/IR Light VL-S1IR Video reflektor/Infraãervené osvûtlení Attach the Video Light/IR Light to the camcorder Video reflektor/Infraãervené osvûtlení VL-S1IR when recording in dark rooms or places. pouÏívejte pfii záznamu v tmav˘ch místnostech When on its automatic setting, the Video Light turns nebo venku za soumraku.
  • Page 104: Troubleshooting

    CZECH Troubleshooting Vyhledávání závad Troubleshooting Vyhled‡v‡n’ z‡vad Before contacting a Samsung authorized service centre, perform Pfied vyhledáním servisního stfiediska proveìte následující the following simple checks. jednoduché zkou‰ky. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Tím mÛÏete u‰etfiit ãas a náklady na zb˘teãné telefonní hovory.
  • Page 105: Self Diagnosis Display In M.rec/M.play Mode (Vp-D590/D590I/D590T/D590Ti Only)

    ENGLISH CZECH Troubleshooting Vyhledávání závad Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Displej pro vlastní diagnostiku - údaje zobrazené v hledáãku v reÏimech (VP-D590/D590i/D590T/D590Ti only) M.REC/M.PLAY (pouze modely VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Display Blinking Informs that... Action Displej Blikání Informace, Ïe... Náprava MEMORY slow There no Memory Stick Insert a Memory Stick.
  • Page 106 ENGLISH CZECH Troubleshooting Vyhledávání závad If these instructions do solve your problem, your nearest Pokud tyto pokyny nepovedou k odstranûní poruchy, spojte se Samsung authorized service centre. nejbliωím autorizovan˘m servisním stfiediskem. Symptom Explanation/Solution Pfiíznak Vysvûtlení / Náprava Zkontrolujte baterii nebo síÈov˘ adaptér.
  • Page 107: Specifications

    ENGLISH CZECH Specifications Technické údaje Model name: VP-D530/D530i/D530T/D530Ti/D590/D590i/D590T/D590Ti Model: VP-D530/D530i/D530T/D530Ti/D590/D590i/D590T/D590Ti System Systém Video signal PAL, CCIR standards Video signál PAL, CCIR Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Systém videozáznamu 2 rotaãní hlavy, spirálov˘ rozkladov˘ systém Audio recording system Rotary heads, PCM system Systém zvuk.
  • Page 108: Index

    ENGLISH CZECH INDEX Rejstfiík - L - - O - - A - - A - Accessories ........ 12 LCD ........29, 30 Audio dubbing........66 Obrázek po obrázku ....74 Audio dubbing ......66 Ochrana proti vymazání ....96 - M - - B - AUDIO MODE ......
  • Page 109 ENGLISH CZECH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: TATO VIDEOKAMERA JE VYROBENA FIRMOU: ELECTRONICS ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page *Internetová domovská stránka firmy "Samsung Electronics" United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Australia http://www.samsung.com.au Germany http://www.samsung.de...

Table of Contents