Download Print this page
Hide thumbs Also See for M6995:

Advertisement

Quick Links

M6995

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M6995 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HMS M6995

  • Page 1 M6995...
  • Page 2 10. Manual instruction EN 14. Instrukcja obsługi PL 18. Návod k obsluze CZ 22. Manuel instruktion DA 26. Gebrauchsanweisung DE 30. Manual de instrucciones ES 34. Käsijuhend ET 38. Manuel d'instruction FR 42. Kézi utasítás HU 46. Manuale di istruzioni IT 50.
  • Page 10 • Regularly check that the unit's straps are not worn and are in the correct position. • Regularly check that the screws and knobs are properly tightened. BRAKING To stop the machine, stop pedalling. The M6995 magnetic bike does not have a locking system or an emergency brake. Pre-assembly checklist Number...
  • Page 11 Tool list Number Description Quantity T-handle (m8*77mml) Screw (st3*16) Washer( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tool type n Screw (m8x72l) Flat washer (φ8*φ14*2t) Spring washer (φ8.5*φ13.5*2.5t) Hexagonal spanner 6mm*30mml*84mml Harpoon spanner 13.15 Parts and tools list Description Number Description Quantity Number Quantity Computer Screw (m8*20) Top cable...
  • Page 12 Installation instructions STEP 1: Mounting the front and rear stabiliser bar Attach the front stabiliser (62) and the rear stabiliser (43) using the screw (42) and washer (66). Tighten them using the hex wrench (89). STEP 2: Mounting the saddle Remove the nut and washer from the saddle (13), use tool N and place the saddle adjustment on the seatpost (16).
  • Page 13 WATTS CONSTANT MEASUREMENT The user can set a target wattage value in the range 10~ 350 W using the UP/DOWN buttons. To confirm the setting, press START/STOP. Set WATTS as a constant value: 10~ 350. Set the time (TIME): 0:00~ 99:00. Set the distance (DISTANCE): 0.00~ 99.50 km.
  • Page 14 • Regularnie sprawdzaj, czy taśmy urządzenia nie są zużyte i znajdują się w odpowiednim położeniu. • Regularnie kontroluj, czy śruby i pokrętła są odpowiednio dokręcone. HAMOWANIE Aby zatrzymać urządzenie, należy przestać pedałować. Rower magnetyczny M6995 nie posiada systemu blokującego ani awaryjnego hamulca. Lista kontrola przed montażem Numer Opis Ilość...
  • Page 15 Lista narzędzi Numer Opis Ilość Pokrętło typu t (m8*77mml) Śruba(st3*16) Podkładka(∅8*∅19*2t) Tuleja(φ8*φ12*42mml) Narzędzie typu n Śruba(m8x72l) Płaska podkładka (φ8*φ14*2t) Podkładka sprężynująca (φ8.5*φ13.5*2.5t) Klucz sześciokątny 6mm*30mml*84mml Klucz harpunowy 13.15 Lista części i narzędzi Ilość Numer Opis Ilość Numer Opis Komputer Śruba (m8*20) Przewód górny Wspornik Pokrywa przednia...
  • Page 16 Instrukcja montażu KROK 1: Montaż przedniego i tylnego stabilizatora Przymocuj przedni stabilizator (62) oraz tylny stabilizator (43) za pomocą śruby (42) i podkładki (66). Dokręć je przy użyciu klucza sześciokątnego (89). KROK 2: Montaż siodełka Odkręć nakrętkę i podkładkę z siodełka (13), użyj narzędzia N i umieść siodełko na wsporniku siodełka (16). Usuń...
  • Page 17 WATTS – STAŁY POMIAR (WATTS CONSTANT) Użytkownik może ustawić docelową wartość mocy w zakresie 10 ~ 350 W, korzystając z przycisków UP/DOWN. Aby zatwierdzić ustawienie, naciśnij START/STOP. Ustaw WATTS jako wartość stałą: 10 ~ 350. Ustaw czas (TIME): 0:00 ~ 99:00. Ustaw dystans (DISTANCE): 0,00 ~ 99,50 km.
  • Page 18 Pravidelně kontrolujte, zda nejsou popruhy jednotky opotřebované a zda jsou ve správné poloze. • Pravidelně kontrolujte, zda jsou šrouby a knoflíky správně dotaženy. BRAKING Chcete-li stroj zastavit, zastavte šlapání. Magnetické kolo M6995 není vybaveno blokovacím systémem ani nouzovou brzdou. Kontrolní seznam před montáží Číslo Popis Množství...
  • Page 19 Seznam nástrojů Číslo Popis Množství T-rukojeť (m8*77mml) Šroub (st3*16) Podložka( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Typ nástroje n Šroub (m8x72l) Plochá podložka (φ8*φ14*2t) Pružná podložka (φ8,5*φ13,5*2,5t) Šestihranný klíč 6mm*30mml*84mml Harpunový klíč 13.15 Seznam dílů a nástrojů Číslo Číslo Množství Popis Množství Popis Počítač...
  • Page 20 Návod k instalaci KROK 1: Montáž přední a zadní stabilizační tyče Připevněte přední stabilizátor (62) a zadní stabilizátor (43) pomocí šroubu (42) a podložky (66). Utáhněte je pomocí šestihranného klíče (89). KROK 2: Montáž sedla Odstraňte matici a podložku ze sedlovky (13), použijte nástroj N a umístěte nastavení sedla na sedlovku (16). Odstraňte knoflík (20), podložku (19), objímku (17) a šroub (84) ze sedla a poté...
  • Page 21 KONSTANTNÍ MĚŘENÍ VE WATTECH - WATTS CONSTANT MEASUREMENT Uživatel může nastavit cílovou hodnotu výkonu ve wattech v rozsahu 10~ 350 W pomocí tlačítek UP/DOWN. Nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka START/STOP. Nastavte WATTS jako konstantní hodnotu: 10~ 350. Nastavení času (TIME): Nastavte čas (TIME): 0:00~ 99:00. Nastavení...
  • Page 22 Kontrollér jævnligt, at enhedens stropper ikke er slidte og sidder korrekt. • Kontrollér regelmæssigt, at skruer og knapper er spændt korrekt. BREMSNING Stop med at træde i pedalerne for at stoppe maskinen. M6995-magnetcyklen har ikke et låsesystem eller en nødbremse. Tjekliste før montering Nummer Beskrivelse Mængde...
  • Page 23 Værktøjsliste Nummer Beskrivelse Mængde T-håndtag (m8*77mml) Skrue (st3*16) Skive( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Værktøjstype n Skrue (m8x72l) Flad skive (φ8*φ14*2t) Fjederskive (φ8,5*φ13,5*2,5t) Sekskantet skruenøgle 6mm*30mml*84mml Harpun-nøgle 13.15 Liste over dele og værktøj Antal Nummer Nummer Beskrivelse Antal Beskrivelse Computer Skrue (m8*20) Topkabel Beslag Frontdæksel...
  • Page 24 Installationsvejledning TRIN 1: Montering af forreste og bageste stabilisatorstang Fastgør den forreste stabilisator (62) og den bageste stabilisator (43) ved hjælp af skruen (42) og skiven (66). Spænd dem med sekskantnøglen (89). TRIN 2: Montering af sadlen Fjern møtrik og skive fra sadlen (13), brug værktøj N, og placer sadeljusteringen på sadelpinden (16). Fjern knoppen (20), skiven (19), bøsningen (17) og bolten (84) fra sadelindstillingen, og sæt derefter sadlen på...
  • Page 25 MÅLING AF KONSTANT WATT Brugeren kan indstille en målværdi for watt i området 10~ 350 W ved hjælp af UP/DOWN-knapperne. Tryk på START/STOP for at bekræfte indstillingen. Indstil WATTS som en konstant værdi: 10~ 350. Indstil tiden (TIME): 0:00~ 99:00. Indstil afstanden (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 26 • Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben und Knöpfe fest angezogen sind. BREMSEN Um das Gerät anzuhalten, hören Sie einfach auf zu treten. Das Magnetfahrrad M6995 verfügt weder über ein Bremssystem noch über eine Notbremse. Checkliste für die Vormontage Nummer...
  • Page 27 Werkzeugliste Nummer Beschreibung Anzahl T-Griff (M8*77 mm) Schraube (ST3*16) Unterlegscheibe (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Werkzeugtyp n Schraube (M8x72l) Flache Unterlegscheibe (φ8*φ14*2t) Federscheibe (φ8,5*φ13,5*2,5t) Sechskantschlüssel 6 mm*30 mm*84 mm Harpunenschlüssel 13,15 Teileliste und Werkzeugliste Anzahl Anzahl Beschreibung Menge Anzahl Beschreibung Computer Schraube (M8*20) Oberes Kabel Halterung Frontabdeckung...
  • Page 28 Montageanleitung SCHRITT 1: Montage der vorderen und hinteren Stabilisierungsstange Befestigen Sie die vordere Stabilisierungsstange (62) und die hintere Stabilisierungsstange (43) mit der Schraube (42) und der Unterlegscheibe (66). Ziehen Sie sie mit dem Sechskantschlüssel (89) fest. SCHRITT 2: Montage des Sattels Entfernen Sie die Mutter und die Unterlegscheibe vom Sattel (13), verwenden Sie das Werkzeug N und setzen Sie die Sattelverstellung auf die Sattelstütze (16).
  • Page 29 KONSTANTE WATT-MESSUNG Der Benutzer kann mit den Tasten UP/DOWN einen Zielwert für die Wattzahl im Bereich von 10 bis 350 W einstellen. Drücken Sie START/STOP, um die Einstellung zu bestätigen. WATT als konstanten Wert einstellen: 10 bis 350. Stellen Sie die Zeit (TIME) ein: 0:00~ 99:00. Stellen Sie die Entfernung (DISTANCE) ein: 0,00 bis 99,50 km.
  • Page 30 Compruebe periódicamente que los tornillos y las perillas estén bien apretados. FRENADO Para detener la máquina, deje de pedalear. La bicicleta magnética M6995 no dispone de sistema de bloqueo ni de freno de emergencia. Lista de comprobación previa al montaje Número...
  • Page 31 Lista de herramientas Número Descripción Cantidad Mango en T (m8*77 mm) Tornillo (st3*16) Arandela (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tipo de herramienta n Tornillo (m8x72l) Arandela plana (φ8*φ14*2t) Arandela elástica (φ8,5*φ13,5*2,5t) Llave hexagonal 6 mm*30 mm*84 mm Llave de arpón 13,15 Lista de piezas y herramientas Cantidad Número...
  • Page 32 Instrucciones de instalación PASO 1: Montaje de la barra estabilizadora delantera y trasera Fije el estabilizador delantero (62) y el estabilizador trasero (43) con el tornillo (42) y la arandela (66). Apriételos con la llave hexagonal (89). PASO 2: Montaje del sillín Retire la tuerca y la arandela del sillín (13), utilice la herramienta N y coloque el ajuste del sillín en la tija del sillín (16).
  • Page 33 MEDICIÓN CONSTANTE DE VATIOS El usuario puede establecer un valor de potencia objetivo en el rango de 10~ 350 W utilizando los botones UP/DOWN. Para confirmar el ajuste, pulse START/STOP. Establecer WATTS como valor constante: 10~ 350. Ajustar el tiempo (TIME): 0:00~ 99:00. Ajuste la distancia (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 34 Kontrollige regulaarselt, et seadme rihmad ei oleks kulunud ja oleksid õiges asendis. • Kontrollige regulaarselt, et kruvid ja nupud oleksid korralikult kinni keeratud. PIDAMINE Seadme peatamiseks lõpetage pedaalimine. Magnetjalgrattal M6995 ei ole lukustussüsteemi ega hädapidurit. Kokkupanekueelne kontrollnimekiri Number Kirjeldus Kogus...
  • Page 35 Tööriistade nimekiri Number Kirjeldus Kogus T-käepide (m8*77mml) Kruvi (st3*16) Seib (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tööriista tüüp n Kruvi (m8x72l) Lame alusrõngas (φ8*φ14*2t) Vedruseib (φ8,5*φ13,5*2,5t) Kuuekantvõtmed 6mm*30mml*84mml Harpuunivõtmed 13.15 Osade ja tööriistade loetelu Kogus Number Kirjeldus Kogus Number Kirjeldus Arvuti Kruvi (m8*20) Ülemine kaabel Konsool Esiosa kate...
  • Page 36 Paigaldusjuhised SAMM 1: Esi- ja tagumise stabilisaatoritangi paigaldamine Kinnitage esistabilisaator (62) ja tagumine stabilisaator (43) kruvi (42) ja seibiga (66). Pingutage neid kuuskantvõtmega (89). SAMM 2: Sadula paigaldamine Eemaldage sadulast (13) mutter ja alusrõngas, kasutage tööriista N ja asetage sadula reguleerimine istmetoele (16). Eemaldage nupp (20), seib (19), puks (17) ja poldi (84) sadula reguleerimise küljest, seejärel asetage sadul istmetoele (21).
  • Page 37 VATTIDE PIDEV MÕÕTMINE Kasutaja saab seadistada vattide sihtväärtuse vahemikus 10~ 350 W, kasutades UP/DOWN nuppe. Seadistuse kinnitamiseks vajutage START/STOP. Seadistage WATTS konstantseks väärtuseks: 10~ 350. Seadistage aeg (TIME): 0:00~ 99:00. Seadistage vahemaa (DISTANCE): 0.00~ 99.50 km. Seadistage kaloreid (CALORIES): 0~ 990. Määrake sihtimpulss (PULSE): P~ 30~ 240.
  • Page 38 Vérifiez régulièrement que les vis et les boutons sont bien serrés. FREINAGE Pour arrêter la machine, arrêtez de pédaler. Le vélo magnétique M6995 ne dispose pas de système de verrouillage ni de frein d'urgence. Liste de contrôle avant assemblage Numéro Description Quantité...
  • Page 39 Liste des outils Numéro Description Quantité Poignée en T (m8*77 mm) Vis (st3*16) Rondelle (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Type d'outil n Vis (m8x72l) Rondelle plate (φ8*φ14*2t) Rondelle élastique (φ8,5*φ13,5*2,5t) Clé hexagonale 6 mm*30 mm*84 mm Clé à harpon 13,15 Liste des pièces et outils Quantité...
  • Page 40 Instructions d'installation ÉTAPE 1 : Montage de la barre stabilisatrice avant et arrière Fixez le stabilisateur avant (62) et le stabilisateur arrière (43) à l'aide de la vis (42) et de la rondelle (66). Serrez-les à l'aide de la clé hexagonale (89). ÉTAPE 2 : Montage de la selle Retirez l'écrou et la rondelle de la selle (13), utilisez l'outil N et placez le dispositif de réglage de la selle sur la tige de selle (16).
  • Page 41 MESURE CONSTANTE DE LA PUISSANCE L'utilisateur peut régler une valeur de puissance cible comprise entre 10 et 350 W à l'aide des boutons UP/DOWN. Pour confirmer le réglage, appuyez sur START/STOP. Réglez les WATTS sur une valeur constante : 10~ 350. Réglez la durée (TIME) : 0:00~ 99:00.
  • Page 42 Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék pántjai nem kopottak-e és a megfelelő helyzetben vannak-e. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok és gombok megfelelően meg vannak-e húzva. FÉKEZÉS A gép leállításához hagyja abba a pedálozást. Az M6995 mágneses kerékpár nem rendelkezik rögzítő rendszerrel vagy vészfékkel. Összeszerelés előtti ellenőrző lista Szám Leírás Mennyiség...
  • Page 43 Szerszámok listája Szám Leírás Mennyiség T-markolat (m8*77mml) Csavar (st3*16) Alátét( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Szerszámtípus n Csavar (m8x72l) Lapos alátét (φ8*φ14*2t) Rugós alátét (φ8,5*φ13,5*2,5t) Hatszögletes csavarkulcs 6mm*30mml*84mml Szigonykulcs 13,15 Alkatrész- és szerszámjegyzék Szám Leírás Mennyiség Szám Leírás Mennyiség Számítógép Csavar (m8*20) Felső...
  • Page 44 Telepítési útmutató 1.LÉPÉS: Az első és a hátsó stabilizátorrúd felszerelése Rögzítse az első stabilizátort (62) és a hátsó stabilizátort (43) a csavar (42) és az alátét (66) segítségével. Húzza meg őket a hatlapos csavarkulcs (89) segítségével. 2. LÉPÉS: A nyereg felszerelése Távolítsa el az anyát és az alátétet a nyeregről (13), használja az N szerszámot, és helyezze a nyeregbeállítást a nyeregcsőre (16).
  • Page 45 WATT ÁLLANDÓ MÉRÉS A felhasználó az UP/DOWN gombok segítségével beállíthat egy wattcélértéket a 10~ 350 W tartományban. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a START/STOP gombot. Állítsa be a WATTS értéket állandó értékként: 10~ 350. Állítsa be az időt (TIME): 0:00~ 99:00. Állítsa be a távolságot (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 46 Controllare regolarmente che le viti e le manopole siano ben serrate. FRENI Per arrestare la macchina, smettere di pedalare. La cyclette magnetica M6995 non è dotata di sistema di blocco né di freno di emergenza. Lista di controllo pre-assemblaggio Numero Descrizione Quantità...
  • Page 47 Elenco degli strumenti Numero Descrizione Quantità Maniglia a T (m8*77mml) Vite (st3*16) Rondella (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tipo di utensile n Vite (m8x72l) Rondella piatta (φ8*φ14*2t) Rondella elastica (φ8,5*φ13,5*2,5t) Chiave esagonale 6 mm*30 mm*84 mm Chiave a uncino 13,15 Elenco dei componenti e degli strumenti Descrizione...
  • Page 48 Istruzioni di installazione FASE 1: Montaggio della barra stabilizzatrice anteriore e posteriore Fissare lo stabilizzatore anteriore (62) e quello posteriore (43) utilizzando la vite (42) e la rondella (66). Serrare con la chiave esagonale (89). FASE 2: Montaggio della sella Rimuovere il dado e la rondella dalla sella (13), utilizzare l'attrezzo N e posizionare il dispositivo di regolazione della sella sul reggisella (16).
  • Page 49 MISURAZIONE COSTANTE DEI WATT L'utente può impostare un valore di potenza target compreso tra 10 e 350 W utilizzando i pulsanti SU/GIÙ. Per confermare l'impostazione, premere START/STOP. Impostare WATTS come valore costante: 10~ 350. Impostare il tempo (TIME): 0:00~ 99:00. Impostare la distanza (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 50 Reguliariai tikrinkite, ar įrenginio dirželiai nenusidėvėję ir ar jie yra tinkamoje padėtyje. • Reguliariai tikrinkite, ar varžtai ir rankenėlės yra tinkamai priveržti. BRAKETAS Norėdami sustabdyti įrenginį, nustokite minti pedalus. Magnetinis dviratis M6995 neturi blokavimo sistemos ar avarinio stabdžio. Išankstinio surinkimo kontrolinis sąrašas Numeris Aprašymas...
  • Page 51 Įrankių sąrašas Numeris Aprašymas Kiekis T formos rankena (m8*77mml) Varžtas (st3*16) Pagalvėlė (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Įrankio tipas n Sraigtas (m8x72l) Plokščioji poveržlė (φ8*φ14*2t) Spyruoklinė poveržlė (φ8,5*φ13,5*2,5t) Šešiakampis veržliaraktis 6mm*30mml*84mml Harpūno formos veržliaraktis 13.15 Detalių ir įrankių sąrašas Kiekis Numeris Aprašymas Kiekis Numeris Aprašymas...
  • Page 52 Įrengimo instrukcijos 1 ŽINGSNIS: Priekinio ir galinio stabilizatoriaus juostos montavimas Priekinį stabilizatorių (62) ir galinį stabilizatorių (43) pritvirtinkite naudodami varžtą (42) ir poveržlę (66). Juos priveržkite šešiakampiu veržliarakčiu (89). 2 ŽINGSNIS: balnelio tvirtinimas Nuimkite veržlę ir poveržlę nuo balnelio (13), naudokite įrankį N ir uždėkite balnelio reguliavimą ant sėdynės statramsčio (16). Nuimkite rankenėlę...
  • Page 53 PASTOVUS VATŲ MATAVIMAS Naudotojas mygtukais UP/DOWN (aukštyn/žemyn) gali nustatyti tikslinę vatų kiekio vertę diapazone 10~ 350 W. Norėdami patvirtinti nustatymą, paspauskite START/STOP. Nustatykite WATTS kaip pastoviąją vertę: 10~ 350. Nustatykite laiką (TIME): 0:00~ 99:00. Nustatykite atstumą (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km. Nustatykite kalorijas (CALORIES): 0~ 990.
  • Page 54 Regulāri pārbaudiet, vai ierīces siksnas nav nodilušas un ir pareizā stāvoklī. • Regulāri pārbaudiet, vai skrūves un pogas ir pareizi pievilktas. BREMZĒŠANA Lai apturētu ierīci, pārtrauciet pedāļu minšanu. M6995 magnētiskajam velosipēdam nav bloķēšanas sistēmas vai avārijas bremzes. Priekšmontāžas kontrolsaraksts Numurs Apraksts...
  • Page 55 Instrumentu saraksts Numurs Apraksts Daudzums T-veida rokturis (m8*77mml) Skrūve (st3*16) Paplāksne( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Instrumenta tips n Skrūve (m8x72l) Plakanā paplāksne (φ8*φ14*2t) Atsperes paplāksne (φ8,5*φ13,5*2,5t) Sešstūra atslēga 6mm*30mml*84mml Harpūnu atslēga 13.15 Daļu un instrumentu saraksts Daudzums Numurs Apraksts Daudzums Numurs Apraksts Dators Skrūve (m8*20)
  • Page 56 Uzstādīšanas instrukcija 1. DARBĪBA: Priekšējā un aizmugurējā stabilizatora stieņa montāža Piestipriniet priekšējo stabilizatoru (62) un aizmugurējo stabilizatoru (43), izmantojot skrūvi (42) un paplāksni (66). Pievelciet tās, izmantojot sešstūra atslēgu (89). 2. DARBĪBA: Sēdekļa montāža Noņemiet uzgriezni un paplāksni no sēdekļa (13), izmantojiet rīku N un uzlieciet sēdekļa regulatoru uz sēdekļa statņa (16). Noņemiet pogu (20), paplāksni (19), buksi (17) un skrūvi (84) no sēdekļa regulēšanas, pēc tam novietojiet sēdekli uz sēdekļa statņa (21).
  • Page 57 VATU KONSTANTA MĒRĪŠANA Lietotājs var iestatīt mērķa jaudas vatu vērtību diapazonā 10~ 350 W, izmantojot pogas UP/DOWN. Lai apstiprinātu iestatījumu, nospiediet START/STOP. Iestatiet WATTS kā konstantu vērtību: 10~ 350. Iestatiet laiku (TIME): 0:00~ 99:00. Iestatiet attālumu (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km. Iestatiet kalorijas (CALORIES): 0~ 990.
  • Page 58 Controleer regelmatig of de riemen van het apparaat niet versleten zijn en in de juiste positie staan. • Controleer regelmatig of de schroeven en knoppen goed vastzitten. REMMEN Om het apparaat te stoppen, stopt u met trappen. De M6995 magneetfiets heeft geen vergrendelingssysteem of noodrem. Checklist voor montage Aantal Beschrijving...
  • Page 59 Gereedschapslijst Aantal Beschrijving Hoeveelheid T-greep (m8*77mml) Schroef (st3*16) Sluitring (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Gereedschapstype n Schroef (m8x72l) Vlakke sluitring (φ8*φ14*2t) De lentewasmachine (φ8.5*φ13.5*2.5t) Inbussleutel 6mm*30mml*84mml Harpoen sleutel 13.15 Onderdelen- en gereedschapslijst Hoeveelhei Aantal Omschrijving Hoeveelhe Aantal Beschrijving Computer Schroef (m8*20) Bovenkabel Beugel Voorklep Bus (φ10*φ14*3mm)
  • Page 60 Installatie-instructies STAP 1: Montage van de voorste en achterste stabilisatorstang Bevestig de voorste stabilisator (62) en de achterste stabilisator (43) met behulp van de schroef (42) en de sluitring (66). Draai ze vast met de inbussleutel (89). STAP 2: Montage van het zadel Verwijder de moer en de sluitring van het zadel (13), gebruik gereedschap N en plaats de zadelafstelling op de zadelpen (16).
  • Page 61 WATT CONSTANTE METING De gebruiker kan een doelwaarde voor het wattage instellen in het bereik 10~ 350 W met behulp van de knoppen OMHOOG/OMLAAG. Druk op START/STOP om de instelling te bevestigen. Stel WATTS in als een constante waarde: 10~ 350. Stel de tijd in (TIME): 0:00~ 99:00.
  • Page 62 Verificar regularmente se os parafusos e os botões estão corretamente apertados. TRAVAGEM Para parar a máquina, pare de pedalar. A bicicleta magnética M6995 não dispõe de um sistema de bloqueio nem de um travão de emergência. Lista de controlo da pré-montagem Número...
  • Page 63 Lista de ferramentas Número Descrição das peças Quantidade Punho em T (m8*77mml) Parafuso (st3*16) Anilha (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tipo de ferramenta n Parafuso (m8x72l) Anilha plana (φ8*φ14*2t) Anilha de mola (φ8.5*φ13.5*2.5t) Chave hexagonal 6mm*30mml*84mml Chave de arpão 13.15 Lista de peças e ferramentas Número Descrição...
  • Page 64 Instruções de instalação PASSO 1: Montagem da barra estabilizadora dianteira e traseira Fixe o estabilizador dianteiro (62) e o estabilizador traseiro (43) com o parafuso (42) e a anilha (66). Aperte-os com a chave sextavada (89). PASSO 2: Montagem do selim Retire a porca e a anilha do selim (13), utilize a ferramenta N e coloque o ajuste do selim no espigão do selim (16).
  • Page 65 MEDIÇÃO CONSTANTE DE WATTS O utilizador pode definir um valor-alvo de potência no intervalo 10~ 350 W utilizando os botões UP/DOWN. Para confirmar a definição, prima START/STOP. Definir WATTS como um valor constante: 10~ 350. Defina a hora (TIME): 0:00~ 99:00. Definir a distância (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 66 Verificați în mod regulat dacă șuruburile și butoanele sunt strânse corect. • FRÂNARE Pentru a opri aparatul, nu mai pedalați. Bicicleta magnetică M6995 nu are un sistem de blocare sau o frână de urgență. Lista de verificare înainte de asamblare Număr...
  • Page 67 Lista de scule Număr Descriere Cantitate Mâner în T (m8*77mml) Șurub (st3*16) Șaibă( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Tipul sculei n Șurub (m8x72l) Șaibă plată (φ8*φ14*2t) Șaibă elastică (φ8.5*φ13.5*2.5t) Cheie hexagonală 6mm*30mml*84mml Cheie harpon 13.15 Lista de piese și unelte Descriere Număr Descriere Cantitate Număr...
  • Page 68 Instrucțiuni de instalare PASUL 1: Montarea barei stabilizatoare față și spate Atașați stabilizatorul față (62) și stabilizatorul spate (43) folosind șurubul (42) și șaiba (66). Strângeți-le cu ajutorul cheii hexagonale (89). PASUL 2: Montarea șeii Îndepărtați piulița și șaiba de la șa (13), utilizați unealta N și așezați reglajul șeii pe tija de șa (16). Scoateți butonul (20), șaiba (19), bucșa (17) și șurubul (84) de la reglajul șeii, apoi așezați șaua pe tija de șa (21).
  • Page 69 MĂSURAREA CONSTANTĂ A WAȚILOR Utilizatorul poate seta o valoare țintă a puterii în intervalul 10~ 350 W utilizând butoanele UP/DOWN. Pentru a confirma setarea, apăsați START/STOP. Setați WATTS ca valoare constantă: 10~ 350. Setați ora (TIME): 0:00~ 99:00. Setați distanța (DISTANCE): 0.00~ 99.50 km. Setați caloriile (CALORIES): 0~ 990.
  • Page 70 • Pravidelne kontrolujte, či popruhy jednotky nie sú opotrebované a či sú v správnej polohe. • Pravidelne kontrolujte, či sú skrutky a gombíky správne dotiahnuté. BRAKING Ak chcete zariadenie zastaviť, prestaňte šliapať do pedálov. Magnetický bicykel M6995 nemá blokovací systém ani núdzovú brzdu. Kontrolný zoznam pred montážou Číslo Popis Množstvo...
  • Page 71 Zoznam nástrojov Číslo Popis Množstvo T-rukoväť (m8*77mml) Skrutka (st3*16) Podložka( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Typ nástroja n Skrutka (m8x72l) Plochá podložka (φ8*φ14*2t) Pružná podložka (φ8,5*φ13,5*2,5t) Šesťhranný kľúč 6mm*30mml*84mml Harpúnový kľúč 13.15 Zoznam dielov a nástrojov Číslo Popis Množstvo Číslo Popis Množstvo Počítač...
  • Page 72 Inštalačný návod KROK 1: Montáž prednej a zadnej stabilizačnej tyče Pripevnite predný stabilizátor (62) a zadný stabilizátor (43) pomocou skrutky (42) a podložky (66). Utiahnite ich pomocou šesťhranného kľúča (89). KROK 2: Montáž sedla Odstráňte maticu a podložku zo sedla (13), použite nástroj N a umiestnite nastavenie sedla na sedlovku (16). Odstráňte gombík (20), podložku (19), puzdro (17) a skrutku (84) z nastavenia sedla a potom nasaďte sedlo na sedlovku (21).
  • Page 73 KONŠTANTNÉ MERANIE VO WATTOCH Používateľ môže nastaviť cieľovú hodnotu výkonu vo wattoch v rozsahu 10~ 350 W pomocou tlačidiel UP/DOWN. Nastavenie potvrdíte stlačením tlačidla START/STOP. Nastavte WATTS ako konštantnú hodnotu: 10~ 350. Nastavte čas (TIME): 0:00~ 99:00. Nastavte vzdialenosť (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km. Nastavenie kalórií...
  • Page 74 Redno preverjajte, ali so trakovi enote obrabljeni in v pravilnem položaju. • Redno preverjajte, ali so vijaki in gumbi pravilno zategnjeni. BRAKING Če želite ustaviti napravo, prenehajte vrteti pedala. Magnetno kolo M6995 nima sistema za zaklepanje ali zavore v sili. Kontrolni seznam pred montažo Številka Opis Količina...
  • Page 75 Seznam orodij Številka Opis Količina T-ročaj (m8*77mml) Vijak (st3*16) Podloga (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Vrsta orodja n Vijak (m8x72l) Ploščata podložka (φ8*φ14*2t) Vzmetna podložka (φ8,5*φ13,5*2,5t) Šestkotni ključ 6mm*30mml*84mml Harpunski ključ 13.15 Seznam delov in orodij Številka Opis Količina Število Opis Količina Računalnik Vijak (m8*20) Zgornji kabel...
  • Page 76 Navodila za namestitev KORAK 1: Montaža sprednjega in zadnjega stabilizatorja Z vijakom (42) in podložko (66) pritrdite sprednji stabilizator (62) in zadnji stabilizator (43). Zategnite ju s šestilojemnim ključem (89). KORAK 2: Montaža sedla S sedla (13) odstranite matico in podložko, uporabite orodje N in namestite nastavitev sedla na sedežno oporo (16). Odstranite gumb (20), podložko (19), pušo (17) in vijak (84) z nastavitve sedla, nato namestite sedlo na sedežno oporo (21).
  • Page 77 KONSTANTNO MERJENJE VATOV Uporabnik lahko z gumbi UP/DOWN nastavi ciljno vrednost moči v razponu 10~ 350 W. Za potrditev nastavitve pritisnite START/STOP. Nastavite WATTS kot konstantno vrednost: 10~ 350. Nastavite čas (TIME): 0:00~ 99:00. Nastavite razdaljo (DISTANCE): 0,00 ~ 99,50 km. Nastavite kalorije (CALORIES): 0~ 990.
  • Page 78 Kontrollera regelbundet att enhetens remmar inte är utslitna och att de sitter i rätt läge. • Kontrollera regelbundet att skruvar och vred är ordentligt åtdragna. BROMS För att stoppa maskinen, sluta trampa. Magnetcykeln M6995 har inget låssystem och ingen nödbroms. Checklista för förmontering Nummer Beskrivning...
  • Page 79 Verktygslista Nummer Beskrivning Kvantitet T-handtag (m8*77mml) Skruv (st3*16) Bricka( 8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Verktygstyp n Skruv (m8x72l) Plan bricka (φ8*φ14*2t) Fjäderbricka (φ8,5*φ13,5*2,5t) Sexkantsnyckel 6mm*30mml*84mml Harpunnyckel 13.15 Reservdels- och verktygslista Nummer Beskrivning Kvantitet antal Antal Beskrivning Kvantitet Dator Skruv (m8*20) Toppkabel Fäste Frontkåpa Bussning (φ10*φ14*3mm) Bussning (φ8*φ12*42mml)
  • Page 80 Installationsanvisningar STEG 1: Montering av främre och bakre stödben Fäst den främre stabilisatorn (62) och den bakre stabilisatorn (43) med skruven (42) och brickan (66). Dra åt dem med hjälp av sexkantsnyckeln (89). STEG 2: Montering av sadeln Ta bort muttern och brickan från sadeln (13), använd verktyg N och placera sadeljusteringen på sadelstolpen (16). Ta bort vredet (20), brickan (19), bussningen (17) och bulten (84) från sadelinställningen och placera sedan sadeln på...
  • Page 81 KONSTANT MÄTNING AV WATT Användaren kan ställa in ett målvärde för watt inom intervallet 10~ 350 W med hjälp av knapparna UP/DOWN. Tryck på START/STOP för att bekräfta inställningen. Ställ in WATTS som ett konstant värde: 10~ 350. Ställ in tiden (TIME): 0:00~ 99:00. Ställ in avstånd (DISTANCE): 0,00~ 99,50 km.
  • Page 82 Регулярно перевіряйте, щоб ремені пристрою не були зношені та знаходились у правильному положенні. • Регулярно перевіряйте, щоб гвинти та ручки були належним чином затягнуті. ГАЛЬМУВАННЯ Щоб зупинити машину, припиніть крутити педалі. Магнітний велосипед M6995 не має системи блокування або аварійного гальма. Контрольний список перед складанням Номер Опис...
  • Page 83 Перелік інструментів Номер Опис Кількість Т-подібна ручка (m8*77mml) Гвинт (ст3*16) Шайба (8*∅∅ 19*2t) Bushing(φ8*φ12*42mml) Тип інструменту n Гвинт (m8x72l) Шайба плоска (φ8*φ14*2t) Пружинна шайба (φ8.5*φ13.5*2.5t) Шестигранний ключ 6мм*30ммл*84ммл Гарпунний ключ 13.15 Перелік деталей та інструментів Номер Опис Кількість Кількість Опис Кількість...
  • Page 84 Інструкція з монтажу КРОК 1: Встановлення передньої та задньої стійок стабілізатора Прикріпіть передній стабілізатор (62) і задній стабілізатор (43) за допомогою гвинта (42) і шайби (66). Затягніть їх за допомогою шестигранного ключа (89). КРОК 2: Встановлення сідла Зніміть гайку і шайбу з сідла (13), використовуйте інструмент N і встановіть регулювання сідла на підсідельний штир (16). Зніміть...
  • Page 85 ПОСТІЙНЕ ВИМІРЮВАННЯ ВАТ Користувач може встановити цільове значення потужності в діапазоні 10~350 Вт за допомогою кнопок UP/DOWN. Щоб підтвердити налаштування, натисніть START/STOP. Встановіть WATTS як постійне значення: 10~350. Встановіть час (TIME): 0:00~ 99:00. Встановіть відстань (DISTANCE): 0.00 ~ 99.50 км. Встановити...
  • Page 86 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 87 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 88 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 89 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 90 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 91 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 92 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 93 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 94 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 95 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 96 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 97 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 98 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 99 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 100 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 101 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 102 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 103 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 104 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 105 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 106 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 107 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 108 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...