Hide thumbs Also See for M8750:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M8750

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M8750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS M8750

  • Page 1 M8750...
  • Page 2 5. Manual instruction EN 7. Instrukcja obsługi PL 9. Návod k obsluze CZ 11. Manuel instruktion DA 13. Gebrauchsanweisung DE 15. Manual de instrucciones ES 17. Käsijuhend ET 19. Manuel d'instruction FR 21. Kézi utasítás HU 23. Manuale di istruzioni IT 25.
  • Page 3 74 73 67 68 69...
  • Page 5 SAFETY CONSIDERATIONS: Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully and keep it for future reference. All warnings, precautions and installation steps contained therein must be taken into account. The appliance should only be used for its intended purpose. For the sake of safety, the product must be assembled and operated strictly in accordance with the instructions.
  • Page 6: Operating Procedure

    Regular training on a stationary bike allows you to improve your fitness, burn calories and strengthen leg muscles - regardless of the weather conditions and time of day. The M8750 recumbent bike is a class H machine, designed for home use only. It cannot be used for therapeutic, rehabilitation or commercial purposes.
  • Page 7: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: LISTA CZĘŚCI: Nazwa Nazwa (ST4.2x19) (L/P) (M8X62MMP) D8X 20X2 X R30) nylonowa (M6) (M6) (M6X20) (ST2.9X10) S14 i S15 (M8X16) ST4.2X19 (D5) (M5x20) 6002ZZ (M5x20) nylonowa (M8) ST3.8x18) 6002ZZ M8x25)
  • Page 8 Regularny trening na rowerze stacjonarnym pozwala na poprawę kondycji, spalanie kalorii oraz wzmocnienie mięśni nóg – niezależnie od warunków pogodowych i pory dnia. Rower mechaniczny M8750 to urządzenie klasy H, przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych ani komercyjnych.
  • Page 9 BEZPEČNOSTNÍ HLEDISKA: Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Je třeba vzít v úvahu všechna varování, bezpečnostní opatření a kroky instalace, které jsou v něm uvedeny. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu. V zájmu bezpečnosti musí být výrobek sestaven a provozován přesně...
  • Page 10: Návod K Montáži

    - bez ohledu na povětrnostní podmínky a denní dobu. Lehátko M8750 je stroj třídy H určený pouze pro domácí použití. Nelze jej používat k terapeutickým, rehabilitačním ani komerčním účelům.
  • Page 11 SIKKERHEDSOVERVEJELSER: Før apparatet tages i brug første gang, bedes du læse denne vejledning grundigt igennem og gemme den til senere brug. Alle advarsler, forholdsregler og installationstrin, der er indeholdt i den, skal tages i betragtning. Apparatet må kun bruges til det formål, det er beregnet til. Af hensyn til sikkerheden skal produktet samles og betjenes i nøje overensstemmelse med instruktionerne.
  • Page 12 - uanset vejrforhold og tidspunkt på dagen. Liggecyklen M8750 er en klasse H-maskine, der kun er beregnet til hjemmebrug. Den må ikke bruges til terapeutiske, rehabiliterende eller kommercielle formål.
  • Page 13 SICHERHEITSERWÄGUNGEN: Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Alle darin enthaltenen Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Installationsschritte müssen beachtet werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt streng nach den Anweisungen montiert und betrieben werden.
  • Page 14 Durch regelmäßiges Training auf einem stationären Fahrrad können Sie Ihre Fitness verbessern, Kalorien verbrennen und die Beinmuskeln stärken - unabhängig von den Wetterbedingungen und der Tageszeit. Das Liegeergometer M8750 ist ein Gerät der Klasse H und nur für den Heimgebrauch bestimmt. Es kann nicht für therapeutische, rehabilitative oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
  • Page 15: Consideraciones De Seguridad

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Deben tenerse en cuenta todas las advertencias, precauciones y pasos de instalación que contiene. El aparato sólo debe utilizarse para los fines previstos. En aras de la seguridad, el producto debe montarse y utilizarse siguiendo estrictamente las instrucciones.
  • Page 16 - independientemente de las condiciones meteorológicas y de la hora del día. La bicicleta reclinada M8750 es una máquina de clase H, diseñada únicamente para uso doméstico. No puede utilizarse con fines terapéuticos, de rehabilitación o comerciales.
  • Page 17 OHUTUSEGA SEOTUD KAALUTLUSED: Enne seadme esmakordset kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Kõik selles sisalduvad hoiatused, ettevaatusabinõud ja paigaldussammud tuleb arvesse võtta. Seadet tohib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. Turvalisuse huvides tuleb toode kokku panna ja seda kasutada rangelt vastavalt juhistele. Iga kasutajat tuleb teavitada seadme ohutu kasutamise põhimõtetest. Seade peab olema kaitstud laste ja loomade juurdepääsu eest ning lapsi ei tohi ilma järelevalveta seadme lähedusse lubada.
  • Page 18 Statsionaarsel jalgrattal treenimine võib edukalt asendada traditsioonilisel jalgrattal tehtud füüsilist tegevust. Regulaarne treenimine statsionaarsel jalgrattal võimaldab parandada oma füüsilist vormi, põletada kaloreid ja tugevdada jalalihaseid. - sõltumata ilmastikutingimustest ja kellaajast. M8750 lamav jalgratas on H-klassi masin, mis on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei saa kasutada terapeutilistel, taastusravi- või ärilistel eesmärkidel.
  • Page 19 DES CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ : Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. Tous les avertissements, précautions et étapes d'installation qu'il contient doivent être pris en compte. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est destiné. Pour des raisons de sécurité, le produit doit être assemblé...
  • Page 20 - quelles que soient les conditions météorologiques et l'heure de la journée. Le vélo couché M8750 est un appareil de classe H, conçu pour un usage domestique uniquement. Il ne peut être utilisé à des fins thérapeutiques, de rééducation ou commerciales.
  • Page 21 BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK: Mielőtt először használná a készüléket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg a későbbi használatra. A benne foglalt összes figyelmeztetést, óvintézkedést és telepítési lépést figyelembe kell venni. A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni. A biztonság érdekében a terméket szigorúan a használati utasításnak megfelelően kell összeszerelni és üzemeltetni.
  • Page 22 álló kerékpáron végzett rendszeres edzés lehetővé teszi a fittség javítását, a kalóriaégetést és a lábizmok erősítését. - függetlenül az időjárási körülményektől és a napszaktól. Az M8750 fekvő kerékpár H osztályú, kizárólag otthoni használatra tervezett gép. Terápiás, rehabilitációs vagy kereskedelmi célokra nem használható.
  • Page 23: Considerazioni Sulla Sicurezza

    CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA: Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per future consultazioni. Tutte le avvertenze, le precauzioni e le fasi di installazione in esso contenute devono essere tenute in considerazione. L'apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Ai fini della sicurezza, il prodotto deve essere assemblato e utilizzato seguendo rigorosamente le istruzioni.
  • Page 24 - indipendentemente dalle condizioni atmosferiche e dall'ora del giorno. La recumbent bike M8750 è una macchina di classe H, progettata solo per uso domestico. Non può essere utilizzata per scopi terapeutici, riabilitativi o commerciali.
  • Page 25 SAUGOS SUMETIMAI: Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateityje. Būtina atsižvelgti į visus jame esančius įspėjimus, atsargumo priemones ir montavimo veiksmus. Prietaisas turi būti naudojamas tik pagal paskirtį. Saugumo sumetimais gaminys turi būti montuojamas ir naudojamas griežtai laikantis instrukcijų.
  • Page 26 - nepriklausomai nuo oro sąlygų ir paros laiko. M8750 gulintis dviratis yra H klasės įrenginys, skirtas naudoti tik namuose. Jis negali būti naudojamas gydymo, reabilitacijos ar komerciniais tikslais.
  • Page 27 DROŠĪBAS APSVĒRUMI: Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Jāņem vērā visi tajā ietvertie brīdinājumi, piesardzības pasākumi un uzstādīšanas darbības. Ierīci drīkst lietot tikai paredzētajam mērķim. Drošības labad izstrādājums jāsamontē un jālieto stingri saskaņā...
  • Page 28 Regulāra apmācība uz stacionārā velosipēda ļauj uzlabot fizisko sagatavotību, sadedzināt kalorijas un nostiprināt kāju muskuļus. - neatkarīgi no laika apstākļiem un diennakts laika. M8750 ir H klases trenažieris, kas paredzēts tikai lietošanai mājās. To nevar izmantot terapeitiskiem, rehabilitācijas vai komerciāliem mērķiem.
  • Page 29 VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt en bewaar hem zodat u hem later kunt raadplegen. Alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en installatiestappen in deze handleiding moeten in acht worden genomen. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd.
  • Page 30: Montage-Instructies

    - ongeacht de weersomstandigheden en het tijdstip van de dag. De M8750 ligfiets is een klasse H apparaat, alleen ontworpen voor thuisgebruik. Het kan niet worden gebruikt voor therapeutische, revalidatie- of commerciële doeleinden.
  • Page 31 CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. Todos os avisos, precauções e passos de instalação nele contidos devem ser tidos em conta. O aparelho só deve ser utilizado para o fim a que se destina. Por razões de segurança, o produto deve ser montado e utilizado estritamente de acordo com as instruções.
  • Page 32 - independentemente das condições climatéricas e da hora do dia. A bicicleta reclinada M8750 é uma máquina de classe H, concebida apenas para utilização doméstica. Não pode ser utilizada para fins terapêuticos, de reabilitação ou comerciais.
  • Page 33 CONSIDERENTE DE SIGURANȚĂ: Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să îl păstrați pentru consultare ulterioară. Trebuie luate în considerare toate avertismentele, precauțiile și pașii de instalare conținute în acesta. Aparatul trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost conceput. Din motive de siguranță, produsul trebuie asamblat și utilizat strict în conformitate cu instrucțiunile.
  • Page 34 Antrenamentul regulat pe o bicicletă staționară vă permite să vă îmbunătățiți condiția fizică, să ardeți calorii și să întăriți mușchii picioarelor - indiferent de condițiile meteorologice și de momentul zilei. Bicicleta culcată M8750 este un aparat din clasa H, proiectat exclusiv pentru uz casnic. Acesta nu poate fi utilizat în scopuri terapeutice, de reabilitare sau comerciale.
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÉ ASPEKTY: Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte si ho pre budúce použitie. Je potrebné zohľadniť všetky upozornenia, bezpečnostné opatrenia a kroky pri inštalácii, ktoré sú v ňom uvedené. Spotrebič by sa mal používať len na určený účel. V záujme bezpečnosti musí byť výrobok zostavený...
  • Page 36 - bez ohľadu na poveternostné podmienky a dennú dobu. Ležatý bicykel M8750 je stroj triedy H určený len na domáce použitie. Nemôže sa používať na terapeutické, rehabilitačné alebo komerčné účely.
  • Page 37 VARNOSTNI VIDIKI: Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Upoštevati morate vsa opozorila, previdnostne ukrepe in ukrepe za namestitev, ki jih vsebuje. Napravo lahko uporabljate le za predvideni namen. Zaradi varnosti je treba izdelek sestaviti in uporabljati strogo v skladu z navodili.
  • Page 38 - ne glede na vremenske razmere in čas dneva. Ležeče kolo M8750 je naprava razreda H, namenjena samo za domačo uporabo. Ne sme se uporabljati v terapevtske, rehabilitacijske ali komercialne namene.
  • Page 39 SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN: Innan du använder apparaten för första gången ska du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida bruk. Alla varningar, försiktighetsåtgärder och installationssteg som finns i den måste beaktas. Apparaten får endast användas för det avsedda ändamålet. Av säkerhetsskäl måste produkten monteras och användas i enlighet med anvisningarna.
  • Page 40 - oberoende av väderförhållanden och tid på dygnet. Liggcykeln M8750 är en klass H-maskin som endast är avsedd för hemmabruk. Den får inte användas för terapeutiska, rehabiliterande eller kommersiella ändamål.
  • Page 41 З МІРКУВАНЬ БЕЗПЕКИ: Перед першим використанням приладу уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для подальшого використання. Необхідно взяти до уваги всі попередження, застереження та етапи встановлення, що містяться в ньому. Прилад слід використовувати тільки за призначенням. Задля забезпечення безпеки виріб...
  • Page 42 Регулярні тренування на велотренажері дозволяють покращити фізичну форму, спалити калорії та зміцнити м'язи ніг - незалежно від погодних умов і часу доби. Велотренажер M8750 - це тренажер класу H, призначений лише для домашнього використання. Його не можна використовувати в терапевтичних, реабілітаційних або комерційних цілях.
  • Page 43 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 44 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 45 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 46: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 47: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 48: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 49 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 50 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 51: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 52 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 53: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 54: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 55: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 56: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 57: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 58 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 59: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 60 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 61: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 62: Garancijski Pogoji

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 63 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 64: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 65 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 66 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 67 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Page 68 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents