HMS M0907 Instruction Manual

HMS M0907 Instruction Manual

Magnetic bike
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ROWER MAGNETYCZNY - MAGNETIC BIKE
MAGNETICKÝ ROTOPED
M0907
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION –
NÁVOD K OBSLUZE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M0907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HMS M0907

  • Page 1 ROWER MAGNETYCZNY - MAGNETIC BIKE MAGNETICKÝ ROTOPED M0907 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION – NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady: Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu.
  • Page 3 (-), aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku znaku plus (+). SPOSÓB HAMOWANIA Aby zatrzymać urządzenie treningowe należy przestać pedałować. Rowerek magnetyczny M0907 nie posiada systemu blokującego i hamulca bezpieczeństwa. LISTA CZĘŚCI I NARZĘDZI Ilość...
  • Page 4 MONTAŻ MONTAŻ STABILIZATORA TYLNEGO. Wśród części odszukaj tylny stabilizator (25) – na obu jego końcach znajdują się pokrętła poziomujące (Rys. 1.) 1. Umieść opakowanie pod tylną częścią ramy głównej. Poproś drugą osobę o pomoc w podtrzymaniu ramy aby uchronić ją przed upadkiem. 2.
  • Page 5: Montaż Kierownicy

    MONTAŻ SIODEŁKA I SŁUPA SIODEŁKA Odkręć nakrętki i podkładki z siodełka. 1. Połącz siodełko (29) ze słupem siodełka (31) korzystając z trzech nakrętek, trzech podkładek rozdzielających oraz trzech dużych podkładek. 2. Aby wspornik siodełka (30) przymocować do słupa siodełka użyj gałki (33) i podkładki (23).
  • Page 6 Rys. 6 MONTAŻ KOMPUTERA Rys. 7 Komputer (1) wymaga dwóch baterii AA (nie dołączono do zestawu). Producent rekomenduje baterie alkaliczne. Nie używaj baterii częściowo zużytych z bateriami nowymi lub alkalicznych ze standardowymi. WAŻNE: jeśli urządzenie przez dłuższy czas było narażone na działanie niskiej temperatury, przed włożeniem baterii odczekaj chwilę, aż...
  • Page 7: Zakres Stosowania

    TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA ZAKRES STOSOWANIA Ćwiczenia na rowerku stacjonarnym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze. Rowerek magnetyczny M0907 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych. INSTRUKCJA TRENINGU 1. Rozgrzewka Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać...
  • Page 8 Jednak należy się zmotywować do regularnych ćwiczeń. Wybierz określoną godzinę treningu i nie rozpoczynaj ćwiczeń zbyt agresywnie. Stare powiedzenie wśród sportowców mówi: „ Najtrudniejsza rzecz w treningu to zacząć go”. Dział obsługi klienta: ABISAL Sp. z o.o. ul. Św. Elżbiety 6 41–905 Bytom serwis@abisal.pl www.abisal.pl www.hms-fitness.pl...
  • Page 9: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu: …………………………………………………………. Kod EAN: ………………………………………………………………… Data sprzedaży: …………………………………………………………. …………………………………..(Pieczątka i podpis sprzedawcy) WARUNKI GWARANCJI Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions: Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly.
  • Page 11: Specifications

    To reduce tension turn control into sign ”-” direction, to increase tension turn control into sign “+” direction. BREAKING Stop to pedal when you want stop the item. Magnetic bike M0907 does not acquire breaking system or emergency break. PARTS LIST AND TOOLS...
  • Page 12: Assembly Instruction

    Main frame set Bearing 6901 Flat washer OD20*ID8.5*2.0T Bearing 6904 Front stabilizer tube Towel rack Rear stabilizer tube Copper bushing Upper sensor wire Single bearing Lower sensor wire Small belt wheel Seat post knob Bearing 6001 Seat Screw M10*35 Seat adjust set Adjustable foot pad Seat post set Moving wheel right...
  • Page 13 Identify the Right Pedal (36) (as picture 3) 1.Assembly the pedal bandage as picture 3-A ,3-B,3-C 2. Using an adjustable wrench, firmly tighten the Right Pedal (36) clockwise into the right arm of the Crank (39) 3. Tighten the Left Pedal counter-clockwise into the Left arm of the Crank.
  • Page 14 Assembly computer post set (Picture 5) While a second person holds the Upright (10) near the Frame, connect the Extension wire (26) to the Rear Switch Wire (20) Next, connect the Resistance Cable (19) to the Lower Resistance Cable (27) in the following way . See drawing A.
  • Page 15: Function And Operations

    Assembly console (Picture 7) Picture 7 The Console (1) requires two AA batteries (not included); alkaline batteries are recommended. Do not use old and new batteries together or alkaline, standard, and rechargeable batteries together. IMPORTANT: if the console has been exposed to cold temperatures, Allow it to warm to room temperatures before you insert batteries.
  • Page 16 OPERATING TEMPERATURE -10°C ~ +60°C STORAGE TEMPERATURE TERMS OF REFERENCES Stationary bike exercises are replacing bicycle exercises. Magnetic bike M0907 is item class H. Unit is not intended for commercial use therapy or rehabilitation. TRAINING INSTRUCTION 1. Warm-Up To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up.
  • Page 17 Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or omissions do occur. In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact us for a replacement. Consumer service department: ABISAL Sp. z o. o. ul. Św. Elżbiety 6 41–905 Bytom serwis@abisal.pl www.abisal.pl www.hms-fitness.pl...
  • Page 18 RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost. Měly by být dodržovány následující zásady: Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení. Rozhodnutí...
  • Page 19 Síla odporu je nastavována pomocí hlavičky umístěné na předním držadle,pod řídítky.Pro snížení zátěže je potřeba hlavičkou otočit ve směru znaku mínus (-), pro zvýšení zátěže je potřeba hlavičkou otočit ve směru znaku plus (+). ZPŮSOB BRŽDĚNÍ Pro zastavení rotopedu je potřeba přestat šlapat. Magnetický rotoped M0907 není vybaven blokačním systémem a nemá bezpečnostní brzdu. Seznam částí...
  • Page 20 Šroub TCD Podložka OD14*ID8.5*2.0T Horní převod TCD Osa kotoučového setrvačníku Dolní převod TCD C přezka Šroub M8*92 Šroub M5*0.8*4T Hlavní rám Ložisko 6901 Ložisko 6904 Plochá podložka OD20*ID8.5*2.0T Přední stabilizátor Věšák na ručníky Zadní stabilizátor Měděné pouzdro Horní převod čidla Ložisko Dolní...
  • Page 21 Připravte si přední stabilizátor (24) s transportními kolečky (71 a 72) na obou jeho koncích (obr.2) 1. Pod přední část rámu položte pevný karton. Využijte pomoc druhé osoby, která bude bránit převrácení rámu v průběhu tohoto kroku. 2. Připevněte přední stabilizátor (24) k hlavnímu rámu (22) pomocí dvou šroubů M8*92mm (21) a dvou prohnutých podložek M8 (11). 图...
  • Page 22 Připevnění sedadla (obr. 4) Odšroubujte matku a podložku ze sedadla. 1. Připevněte sedadlo (29) k tyči sedadla (31) pomocí tří matek, tří podložek a tří velkých podložek. 2. K připevnění sady k nastavení sedadla (30) k tyči sedadla použijte hlavičku k nastavení sedadla (33),plochou podložku OD20*ID8.5*2.0 (23) a matku M8*1.25*6.35 (obr.
  • Page 23 Připevnění řídítek (obr.6) Nechte druhou osobu držet řídítka (4) blízko tyče řídítek (10). Vložte dva převody pulsu (7) do tyče řídítek a vytáhněte je vrchní částí tyče řídítek. Tip: Vyhněte se přiskřípnutí převodů čidel pulsu (7) Odklopte objímku na tyči řídítek (10), řídítka (4) umístěte do objímky a objímku uzavřete. Poté na objímku nasaďte krytku tyče řídítek (17).
  • Page 24 Připevnění počítače (obr.7) Počítač (1) potřebuje 2 AA baterie (nejsou součástí balení); doporučujeme alkalické baterie. Nepoužívejte najednou nové a staré, standardní a alkalické nebo nabíjecí baterie. DŮLEŽITÉ: Pokud byl počítač vystaven nízkým teplotám pak jej umístěte na místě o pokojové teplotě a teprve poté do něj vložte baterie.
  • Page 25 POČÍTAČ TLAČÍTKA: MODE – stiskněte pro výběr funkcí. - stiskněte pro nastavení hodnot času, vzdálenosti, kalorií a pulsu, pokud není počítač v režimu SCAN. RESET – stiskněte pro vynulování hodnot času, vzdálenosti a kalorií. FUNKCE A OPERACE: 1. SCAN: Stiskněte “MODE” tlačítko až do okamžiku, kdy se na displeji zobrazí “SCAN”. Monitor bude střídavě zobrazovat hodnoty všech pěti funkcí- každou na 4 sekundy-: čas, rychlost, vzdálenost, kalorie, ODO a puls.
  • Page 26 SKLADOVACÍ TEPLOTA -10°C ~ +60°C ROZSAH UŽÍVÁNÍ Rotoped je zařízením určeným k procvičování svalů nohou a ramen. Magnetický rotoped M0907 je zařízením třídy H určeným výlučně k domácímu použití. Toto zařízení není určeno k rehabilitačním a terapeutickým účelům. NÁVOD K TRÉNINKU 1.
  • Page 27 Přesto, že děláme vše pro to,abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo chyby. Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím. DOVOZCE: ABISAL Sp. z o.o. ul. Św. Elżbiety 6 41-905 Bytom Polska www.abisal.pl www.hms-fitness.pl...

Table of Contents