Download Print this page
Renishaw REVO-2 Manual
Hide thumbs Also See for REVO-2:

Advertisement

Quick Links

Guía del usuario del cabezal REVO­2
www.renishaw.es
Guía del usuario del cabezal REVO‐2
Número de referencia de la documentación H‐1000‐5459‐08‐A
Edición 05 2025
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REVO-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Renishaw REVO-2

  • Page 1 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Guía del usuario del cabezal REVO‐2 Número de referencia de la documentación H‐1000‐5459‐08‐A Edición 05 2025...
  • Page 2 WEEE La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y en la documentación que los acompaña indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos normales. Es responsabilidad del usuario final depositar este producto en un punto de recogida designado para el equipamiento eléctrico y electrónico ﴾WEEE, del inglés, Waste Electrical and Electronic Equipment﴿...
  • Page 3 Garantía A no ser que usted y Renishaw hayan celebrado y suscrito un contrato independiente por escrito, el equipo y el software se venden a tenor de los Términos y Condiciones Generales de Renishaw, que se facilitan con dicho equipo o software o están disponibles previa petición en su oficina local de Renishaw.
  • Page 4 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Patentes Los componentes del sistema REVO‐2 y los productos asociados están sujetos a una o varias de las siguientes patentes o aplicaciones de patentes: CN100453970 EP1687589 IN296310 JP2016-533484 US10260856 CN101166951 EP1877727 IN336456 JP2018-514773 US10627259 CN101166953 EP1877732 WO2014/191729 JP2019-536032...
  • Page 5 Información para el usuario ﴾47 CFR 15.21﴿ Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Renishaw plc, o por su representante autorizado, pueden revocar el poder que tiene el usuario para utilizar el equipo.
  • Page 6 Puede consultar la información sobre los requisitos del Artículo 33﴾1﴿ de la normativa europea ﴾CE﴿ n.º 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ para productos que contienen sustancias peligrosas (SVHC) en: www.renishaw.com/REACH Normativa de conformidad de China Para consultar la normativa de conformidad completa de China, consulte a Renishaw plc o visite www.renishaw.com/ChinaRoHSCMM Edición 05 2025...
  • Page 7 Esto permitirá un apagado controlado del sistema y evitará posibles daños hasta que se restablezca la alimentación normal. Póngase en contacto con su proveedor de Renishaw para que le asesore sobre las fuentes de alimentación auxiliares adecuadas si fuera necesario.
  • Page 8 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Clave † Contactos de interruptores de bloqueo ‡ Abertura del láser y ventana óptica PRECAUCIÓN: No quite esta etiqueta de seguridad colocada en la carcasa de la sonda RSP2. Salida láser Salida máxima: < 5 mW Duración de los pulsos: onda continua...
  • Page 9 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Emisiones láser Clase 1 RSP2 V2 Las referencias a las características se indican con ‡ en las ilustraciones siguientes. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad hasta que no tenga ninguna duda. Se recomienda familiarizarse con los componentes del sistema REVO.
  • Page 10 Funcionamiento y mantenimiento general El producto solo debe utilizarse con el control UCC S5 de Renishaw. Se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. El mantenimiento se limita a los procedimientos descritos en la sección de mantenimiento.
  • Page 11 Es responsabilidad del proveedor de la máquina asegurar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y asegurar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
  • Page 12 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Instrucciones de seguridad internacional del REVO-2 BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CS ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
  • Page 13 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es FR - AVERTISSEMENT Consulter l'annexe 1 et les instructions de sécurité dans votre propre langue avant de déballer et d'installer ce produit. GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil.
  • Page 14 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es PT ‐ ADVERTÊNCIA Você deve retornar ao Anexo 1 e ler as instruções de segurança em seu idioma antes de desembalar e instalar este produto. RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română.
  • Page 15 Referencias y documentos relacionados del REVO-2 En este manual se hace referencia o se incluye información de relevancia de los siguientes documentos de Renishaw. Puede adquirirlos sitio web de Renishaw www.renishaw.com. Guía de usuario: REVO‐2 Installation & user's guide: RSP3 (H-1000-5124) [en] Installation &...
  • Page 16 CMM para movimientos lineales, más lentos, al tiempo que se reducen los errores dinámicos. UCCserver es el software que se entrega con la familia de controles UCC de Renishaw. Está diseñado para tareas como la calibración y organización de los sensores, conforme al protocolo I++ DME.
  • Page 17 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Componentes del sistema Cabezal REVO-2 Sonda de acabado de superficie SFP2 Sonda de escaneado RSP2 Módulo de acabado de superficie SFM‐# Soporte de palpador RSH175 Soportes de acabado de superficie SFH-1 y SFH-2 Soporte de palpador RSH250 Dispositivos de acabado de superficie SFA1, SFA2 y SFA3 Soporte de palpador RSH350 Sonda de localización de punta TFP...
  • Page 18 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Conexiones del sistema Los componentes del sistema REVO‐2 están conectados como se muestra a continuación. NOTA: REVO‐2 necesita un único cable para alimentación eléctrica y comunicaciones. Instalación de hasta 3 ejes con cable del cabezal de menos de 25 m Clave Descripción...
  • Page 19 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Instalación de 4 ‐ 6 ejes con cable de más de 25 m y compensación de temperatura (TEC) Clave Descripción Clave Descripción Cable de cabezal naranja Transformador eléctrico de 25 V ‐ 80 V (no incluido) Cable Cat 5 de 300 mm (incluido) Filtro de aire Conexión a tierra 16 / 0,2 mm...
  • Page 20 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es El sistema de cabezal REVO‐2 y MMC se controla a través de UCCserver, que utiliza el protocolo de comandos I++DME para las comunicaciones entre el software de aplicación del sistema y el UCC S5. Las prestaciones máximas de escaneado de 5 ejes se obtienen mediante de la interacción entre UCC S5, REVO‐2 y SPA3, que coordinan todos los aspectos de movimiento y metrológicos de los tres ejes de la MMC y de los dos ejes del cabezal.
  • Page 21 El sistema electrónico del cabezal REVO‐2 y la sonda reciben la alimentación eléctrica del control UCC S5. Las unidades RCP TC‐2 y RCP TC‐3 reciben la alimentación de otro transformador eléctrico, suministrado por Renishaw. No son necesarios otros transformadores eléctricos.
  • Page 22 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Especificación física NOTA: Medidas en mm. Peso 2,1 kg (sin cables, sonda o adaptador de columna, donde corresponda). Edición 05 2025...
  • Page 23 Alcance de los ejes del cabezal El cabezal REVO-2 cuenta con dos ejes rotatorios (A y B) que se monta, normalmente, en la columna de la CMM para crear un sistema de medición de 5 ejes. El eje B del cabezal REVO‐2 se monta en la columna de la CMM y puede girar continuamente en las dos direcciones. El eje A, que es ortogonal al eje B, tiene 220°...
  • Page 24 Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA: Es imprescindible utilizar los filtros de aire suministrados con el sistema REVO-2 y realizar el mantenimiento del filtro según las especificaciones del fabricante. La falta de cumplimiento de las especificaciones invalidará la garantía y podría provocar daños irreparables en el cabezal REVO‐2, que exigiría la sustitución del cabezal a cargo del cliente.
  • Page 25 * NOTA: Los valores exactos dependen de las características propias de la manguera que conecta los filtros de aire y el cabezal REVO-2. Consulte las especificaciones al instalador. Si la presión de aire supera los valores especificados, podrían alterarse los resultados metrológicos del cabezal.
  • Page 26 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Para obtener más información, visite el sitio web del fabricante de los filtros de aire http://www.smcpneumatics.com y busque los filtros IDG5. ﴾Para obtener más información sobre los números de referencia del kit, consulte la sección 'Kits de mantenimiento del filtro de aire para REVO').
  • Page 27 Filtro de 0,3 μm para la unidad AFM20 AFD20P-060AS Filtro de 0,01 μm para la unidad AFD20 Se recomienda sustituir este kit de filtros cada dos años. El kit de mantenimiento Renishaw de la membrana del secador (M-3060-0943) contiene: Número de referencia SMC Descripción Cantidad IDG-EL5 Kit de módulo de membrana para la unidad IDG5...
  • Page 28 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Sonda y soportes del palpador El cabezal REVO‐2 utiliza un juego de sondas Renishaw específicas para cada aplicación. El tipo de sonda depende de su aplicación. Edición 05 2025...
  • Page 29 Calibración Utiliza una esfera de Ø30 mm Utiliza una esfera de Ø30 mm Utiliza SFA# y TFP suministrada con REVO-2 o una esfera suministrada con REVO-2 o una esfera opcional de Ø45 mm opcional de Ø45 mm * Todos los escaneados deben configurarse para permitir un ángulo que no supere los 45° entre la superficie medida y el eje de la sonda RSP2 o RSP2 V2.
  • Page 30 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Flexiones predeterminadas de escaneado RSP2 RSH (con palpador de 10 mm de longitud) X, Y X, Y Fuerza (N) Fuerza (g) Fuerza (N) Fuerza (g) RSH-175 0,09 2,09 RSH-250 0,12 2,09 RSH-350 0,07 RSH-450 0,05 RSH-500 0,04 Edición 05 2025...
  • Page 31 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Dimensiones de RSP2 V2 y RSH NOTA: Medidas en mm. Las medidas totales corresponden a planos cinemáticos. Edición 05 2025...
  • Page 32 Para colocar manualmente el soporte del palpador en la sonda REVO-2: 1. Alinee las caras frontales de la sonda con las del palpador (busque la marca "Renishaw" grabada en el lado de la sonda o las marcas de alineación, según corresponda﴿.
  • Page 33 REVO-2 Para colocar manualmente la sonda en el cabezal REVO-2: 1. Alinee las caras frontales del cabezal con las de la sonda (busque la marca "Renishaw" grabada en el lateral de la sonda o las marcas de alineación, según corresponda﴿.
  • Page 34 2. Utilice siempre las herramientas de palpador adecuadas para apretar y aflojar las juntas roscadas entre el palpador y el soporte, evitando el exceso del par de apriete ﴾véase el diagrama siguiente﴿. NOTA: Si necesita una herramienta de retirada de palpador adicional, solicite la pieza con referencia Renishaw A-5000-7835 (el juego incluye dos herramientas de palpador S7 en una caja de plástico﴿.
  • Page 35 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Indicadores de estado del sistema El cabezal incorpora dos LEDs indicadores de estado en varios modos: Estado del LED LED del servo LED de la sonda Apagado No está conectado ﴾el LED de la sonda Sonda disparada también está apagado﴿...
  • Page 36 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Calibración del REVO‐2 Calibración del sistema La esfera de calibración del REVO‐2 se utiliza para calibrar el cabezal REVO‐2 y las configuraciones de sonda RSP2 y RSP3‐x. La sonda SFP2 se calibra según el patrón SFA acoplado al raíl MRS.
  • Page 37 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Instalación de la esfera de calibración del REVO Contenido del kit NOTA: El diámetro de calibración de la esfera está grabado en el vástago. Compruebe que se utiliza el valor exacto durante la puesta en funcionamiento del sistema.
  • Page 38 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Instalación de la esfera de calibración del REVO Para realizar el ensamblaje de la esfera de calibración del REVO en el orden correcto, siga los pasos 1, 2 y 3 a continuación. PRECAUCIÓN: NO sujete la esfera para apretarla o aflojarla.
  • Page 39 500 cambios. Puede obtener un kit de limpieza para los asientos de bolas de precisión e imanes permanentes en su proveedor Renishaw ﴾Nº de referencia A‐1085‐0016﴿. Incluye tiras de material 'adhesivo reutilizable'. Utilice las tiras de adhesivo para limpiar las áreas señaladas con flechas en la ilustración siguiente.
  • Page 40 Las bolas del palpador, las roscas y las superficies en contacto deben limpiarse con un paño de limpieza apropiado o un disolvente. Las bolas de los palpadores deben inspeccionarse periódicamente para detectar daños o restos de material de las piezas. Renishaw dispone de palpadores con bolas fabricadas con distintos materiales adecuados para escanear materiales de componentes variados. Consulte Palpadores y accesorios: manual de especificaciones técnicas...
  • Page 41 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Mantenimiento de las ventanas ópticas del sistema REVO‐2 PRECAUCIÓN: Consulte en todo momento las secciones 'Seguridad' y 'Advertencias' en esta guía. De no hacerlo, podría sufrir lesiones o daños. Las ventanas ópticas de la sonda y el soporte del palpador REVO‐2 deben limpiarse con un kit de limpieza de lentes adecuado, retirando la suciedad de la ventana con aire o un cepillo y, a continuación, pasando suavemente un paño sin pelusa humedecido en alcohol isopropílico...
  • Page 42 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Apéndice 1: Declaraciones de seguridad internacional Edición 05 2025...
  • Page 43 контролирано изключване на системата и ще предотврати всякакви потенциални повреди, докато се възстанови нормалното захранване. Моля, свържете се с вашия доставчик от Renishaw за съвет относно подходящи резервни захранвания, ако е необходимо. ВНИМАНИЕ: Преди разопаковане и монтиране на системата REVO‐2, потребителят трябва внимателно да прочете...
  • Page 44 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Клавиш † Контакти на превключвателя на блокировката ‡ Бленда на лазера и оптично прозорче ВНИМАНИЕ: Да не се свалят етикетите с предупреждения по безопасност, разположени на корпуса на пробниците RSP2. Мощност на лазера Максимална изходна мощност: < 5 mW Продължителност...
  • Page 45 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es В малко вероятния случай на счупване на стеблото на държача на острието без отместване на блокираното свързване между пробника и държача на острието има малък риск от излагане на лазерна светлина от клас 3R от малката бленда на счупеното стебло...
  • Page 46 Моля, спазвайте обичайните предпазни мерки при работа със сгъстен въздух. Обща експлоатация и поддръжка Продуктът трябва да се използва само с контролер UCC S5 на Renishaw. Преди извършване на всякакви работи по поддръжката се препоръчва да се изключва захранването.
  • Page 47 Препоръчва се защита на очите във всички приложения, включващи използване на машини или CMM. Отговорност на доставчика на машината е да гарантира, че на потребителя са обяснени всякакви рискове по време на работа, включително онези, упоменати в документацията на продуктите Renishaw и да гарантира осигуряване на съответни предпазители и обезопасителни блокировки.
  • Page 48 Tím se zajistí řízené vypnutí systému a zabrání se případnému poškození do doby, než bude možné obnovit normální napájení. V případě potřeby se obraťte na svého dodavatele společnosti Renishaw, který vám v záležitostech týkajících se vhodných záložních zdrojů napájení rád poradí.
  • Page 49 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Význam značek † Ochranné kontakty vypínače ‡ Apertura laseru a optické okénko UPOZORNĚNÍ: Neodstraňujte bezpečnostní výstražné štítky umístěné na tělese obou sond RSP2. Výstupní energie laseru Maximální výstupní energie: < 5 mW Trvání impulzu: netlumená vlna Vlnová délka: 670 nm Divergence paprsku: 2 mrad Tělesa sond RSP2 obsahují...
  • Page 50 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Sonda RSP2 V2 – laserové záření třídy 1 Prvky označené v textu symbolem ‡ najdete na následujících obrázcích. Ujistěte se, že všem bezpečnostním pokynům zcela rozumíte. Je třeba se důkladně obeznámit se součástmi systému REVO‐2. Bezpečnostní vyobrazení k sondě RSP2 V2 třídy 1 Tato verze sondy RSP2 je klasifikována jako laserový...
  • Page 51 Dodržujte prosím normální bezpečnostní opatření pro stlačený vzduch. Provoz a údržba obecně Výrobek používejte pouze s řídicím systémem UCC S5 společnosti Renishaw. Doporučuje se odpojit elektrické napájení před prováděním jakýchkoliv operací údržby. Údržba se omezuje na postupy popsané v kapitole o údržbě.
  • Page 52 V zájmu zachování trvalé bezpečnosti je nezbytné, aby byly všechny pojistky nahrazovány správným typem se správnou hodnotou. Hlavice se musí přepravovat v obalu dodaném společností Renishaw. Kabely musí splňovat specifikace společnosti Renishaw. Nesprávná kabeláž může způsobit poškození zařízení. VÝSTRAHA: Při zapojení hlavy REVO‐2 a při přípravě systému k měření se vyvarujte dotyku sond ﴾včetně protizávaží﴿, držáku stylusu a ostatních modulů...
  • Page 53 Det giver mulighed for en kontrolleret nedlukning af systemet og forhindrer potentielle skader, indtil den normale strømforsyning kan genoprettes. Kontakt din Renishaw‐leverandør for at få råd om passende backup‐strømforsyninger, hvis det er nødvendigt. FORSIGTIG! Før udpakning og installation af REVO‐2‐systemet skal brugeren omhyggeligt læse nedenstående sikkerhedsinstruktioner og sørge for, at de altid bliver fulgt af alle, der betjener probesystemet.
  • Page 54 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Tast † Låsekontakter ‡ Laserapparat og optisk vindue FORSIGTIG! Fjern ikke sikkerhedsmærkaten, som er anbragt på RSP2 probeenheden. Laserudgangssignal: Maksimal udgangseffekt: < 5 mW Impulsvarighed: kontinuert bølge Bølgelængde: 670 nm Divergens for strålebundt: 2 mrad RSP2‐enhederne indeholder indbyggede Klasse 3B laserkilder og må ikke anvendes i tilfælde af alvorlig beskadigelse af eller brud på nogen del af produktet.
  • Page 55 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Klasse 1 RSP2 V2 laser emissioner Der er henvisninger til de funktioner, der er indikeret som ‡ på illustrationerne nedenfor. Sørg for, at du forstår alle sikkerhedsinstruktionerne. Det anbefales at gøre sig bekendt med REVO‐2‐systememkomponenterne. Sikkerhedsillustration til Klasse 1 RSP2 V2 Denne version af RSP2 er blevet klassificeret som et Klasse 1 laserprodukt i overensstemmelse med EN 60825-1:2014+A11:2021.
  • Page 56 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Almindelig betjening og vedligeholdelse Produktet anvendes kun sammen med Renishaw UCC S5 styringen. Det anbefales, at afbryde strømmen før udførelse af enhver form for vedligeholdelse. Vedligeholdelse er begrænset til de procedurer, som er beskrevet i vedligeholdelsesafsnittet. Pas på, at laserblænde vinduer, angivet med ‡, der findes på RSP2, RSP2 V2 og de tilsvarende stylusholdere, ikke bliver beskadigede, da de er fremstillet af glas og kan forårsage kvæstelser.
  • Page 57 Det er vigtigt for den forsatte sikkerhed, at alle sikringer skiftes ud med en af samme type og samme nominelle effekt. Hovedet skal transporteres i Renishaws medfølgende emballage. Kablerne skal opfylde Renishaw's specifikationer. Forkert kabelføring kan forårsage skade på udstyret. ADVARSEL: Undgå at berøre sensorerne ﴾inkl. balanceringsarme﴿, penneholder og andre moduler, når REVO‐2‐hovedet er sluttet til ﴾servo‐LED lyser grøn﴿, og systemet er klar til måling.
  • Page 58 DE - Sicherheitshinweise CAUTION: The REVO-2 head is designed with frictionless bearings. Sudden power outage may result in the sensor and stylus holder moving to the vertical position due to gravity (an uncontrolled motion of the A-axis), which could lead to an unintended impact with other components or the workpiece.
  • Page 59 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Taste † Verriegelungskontakte ‡ Laseröffnung und optisches Fenster ACHTUNG: Niemals die Sicherheits‐Warnaufkleber am Gehäuse des RSP2 entfernen. Ausgangsleistung des Lasers Maximale Ausgangsleistung: < 5 mW Pulsdauer: kontinuierliche Welle Wellenlänge: 670 nm Strahldivergenz: 2 mrad Die RSP2 Gehäuse enthalten eingebettete Laserquellen der Klasse 3B und sollten im Falle einer größeren Beschädigung bzw. Bruch eines Teils des Produkts nicht mehr verwendet werden.
  • Page 60 Sie die Not-Aus-Taste an der MCU5 Handsteuerung, um eine unerwartete Bewegung zu verhindern. Entfernen Sie dann von Hand den Messtaster und Tasterhalter vom REVO-2 Messkopf. Anschlieend sollte die Maschine ebenfalls manuell vom Werkstck verfahren und der Schaden untersucht werden. Unter keinen Umstnden sollten Versuche unternommen werden, den beschdigten Tasterhalter zu reparieren oder wiederzuverwenden.
  • Page 61 üblichen Sicherheitsvorkehrungen für Druckluft. Allgemeiner Betrieb und Wartung Das Produkt darf nur mit der UCC S5 Steuerung von Renishaw verwendet werden. Es wird empfohlen, die Stromversorgung vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten, zu unterbrechen. Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die im Abschnitt "Wartung" beschriebenen Maßnahmen.
  • Page 62 Der Messkopf darf nur in der von Renishaw gelieferten Verpackung transportiert werden. Die Kabel müssen den Spezifikationen von Renishaw entsprechen. Eine falsche Verkabelung kann zu Schäden am System führen. WARNUNG: Berühren Sie die Messtaster ﴾einschließlich Ausgleichsarmen﴿, Tastereinsatzhalter und anderen Module nicht, wenn der REVO‐2 Kopf eingeschaltet ﴾grüne Servo‐LED﴿...
  • Page 63 The RSP2, RSP2 V2 and RSP3-x are only to be used with the Renishaw REVO and REVO-2 head. Operators must be trained in the use and application of the REVO and REVO-2 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
  • Page 64 Should breakage occur, avoid looking directly at any emitted or reflected laser light and press the emergency stop button on the hand control unit to avoid unexpected movement. Then manually remove the probe and stylus holder from the REVO-2 head.
  • Page 65 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Class 1 RSP2 V2 laser emissions References are made to features indicated as ‡ in the illustrations below. Please ensure that you understand all safety instructions. Familiarisation with the REVO system components is recommended. Safety illustration of Class 1 RSP2 V2 This version of RSP2 has been classified as a Class 1 laser product according to EN 60825-1:2014+A11:2021.
  • Page 66 General operation and maintenance The product is only to be used with the Renishaw UCC S5 controller. It is recommended that the power is removed before performing any maintenance operations. Maintenance is restricted to procedures described in the maintenance section.
  • Page 67 The cables must meet Renishaw specifications. Incorrect cabling could cause damage to the equipment. WARNING: Avoid touching the probes (including counter balance arms), stylus holders and other modules when the REVO-2 head is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement.
  • Page 68 Esto permitirá un apagado controlado del sistema y evitará posibles daños hasta que se restablezca la alimentación normal. Póngase en contacto con su proveedor de Renishaw para que le asesore sobre las fuentes de alimentación auxiliares adecuadas si fuera necesario.
  • Page 69 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Clave † Contactos de interruptores de bloqueo ‡ Abertura del láser y ventana óptica PRECAUCIÓN: No quite esta etiqueta de seguridad colocada en la carcasa de las sondas RSP2. Salida láser Salida máxima: < 5 mW Duración de los pulsos: onda continua...
  • Page 70 Las referencias a las características se indican con ‡ en las ilustraciones siguientes. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad hasta que no tenga ninguna duda. Se recomienda familiarizarse con los componentes del sistema REVO-2. Ilustración sobre seguridad Clase 1 RSP2 V2 Esta versión de RSP2 ha sido clasificada como producto láser de Clase 1 según la norma EN 60825‐1:2014+A11:2021.
  • Page 71 Funcionamiento y mantenimiento general El producto solo debe utilizarse con el control UCC S5 de Renishaw. Se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. El mantenimiento se limita a los procedimientos descritos en la sección de mantenimiento.
  • Page 72 Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
  • Page 73 ETTEVAATUST! Kasutaja peab enne REVO‐2‐süsteemi lahti pakkimist ja paigaldamist lugema hoolikalt alltoodud ohutusjuhiseid ning tagama, et kõik operaatorid järgiksid neid igal ajal. RSP2‐, RSP2 V2 ja RSP3‐x‐sondi võib kasutada ainult koos Renishaw' REVO / REVO‐2‐peasüsteemiga. Operaatorid peavad saama REVO / REVO‐2‐süsteemi ja sellega kaasnevate toodete kasutamise ja rakendamise alase koolituse enne, kui tohivad asuda tööle masinaga, kuhu vastav süsteem on paigaldatud.
  • Page 74 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Võti † Kaitselüliti kontaktid ‡ Laseri ava ja optiline aken ETTEVAATUST! Ärge eemaldage RSP2‐sondi korpusel olevaid ohutussilte. Laseri väljund Maksimaalne väljundvõimsus: < 5 mW Impulsi kestus: siinuslaineedastus Lainepikkus: 670 nm Kiire tolerants: 2 mrad RSP2‐korpus sisaldab klassi 3B laseriallikaid. Seadet ei tohi kasutada selle mis tahes detaili tõsise kahjustumise või purunemise korral. Sellistel puhkudel ühendage seade VIIVITAMATULT toitevõrgust lahti, võtke need detailid küljest ning ärge kasutage neid uuesti.
  • Page 75 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Klassi 1 RSP2 V2 laserikiirgused Viited on märgitud allpool olevatel piltidel märgiga ‡ tähistatud tunnusjoonte juurde. Palun veenduge, et mõistaksite kogu ohutusjuhendit. Soovitame tutvuda REVO‐2‐süsteemi komponentidega. Klassi 1 RSP2 V2 ohutusjoonis RSP2 on standardi EN 60825-1:2014+A11:2021 kohaselt klassifitseeritud 1. klassi lasertooteks.
  • Page 76 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Üldine käitlemine ja hooldus Seda toodet võib kasutada ainult koos Renishaw UCC S5 juhikuga. Soovitatav on enne mis tahes hooldustööde tegemist toide katkestada. Hoolduse käigus on lubatud teha ainult osas „Hooldus” kirjeldatud protseduure. Tuleb hoolikalt jälgida, et RSP2‐l, RSP2 V2‐l ja sobivatel nõelahoidjatel paiknevad laseriava aknad ﴾näidatud kui ‡﴿ ei saaks viga, kuna need on valmistatud klaasist ja võivad purunemise korral põhjustada vigastusi.
  • Page 77 Masina tarnija vastutus on tagada, et kasutajat teavitataks masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw' toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleks kaasas õiged kaitsepiirded ja turvalukud. Täpsemad juhised leiate masina tarnija antud kasutusjuhendist.
  • Page 78 RSP2‐, RSP2 V2 ‐ ja RSP3‐laitteita saa käyttää ainoastaan Renishaw REVO / REVO‐2 ‐pääjärjestelmän kanssa. Ennen kuin käyttäjille annetaan lupa käyttää laitetta, heidät on opastettava käyttämään ja soveltamaan REVO / REVO‐2‐järjestelmää...
  • Page 79 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Avain † Lukituskytkimen liittimet ‡ Laseraukko ja optinen ikkuna VAROITUS: Älä irrota RSP2:n skannerin rungossa olevia varoitustarroja. Lasersäteen voimakkuus Maksimivoimakkuus: < 5 mW Sykkeen kesto: jatkuva aalto Aallonpituus: 670 nm Sädepoikkeama: 2 mrad RSP2:n rungot sisältävät kiinteän 3B‐luokan laserlähteen, jonka käyttäminen on kielletty, jos tuotteen jossakin osassa näkyy merkkejä...
  • Page 80 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Luokan 1 RSP2:n lasersäteilyä Viittaukset kuviin merkitään symboleilla ‡ alla olevissa esityksissä. Varmista, että ymmärrät kaikki turvallisuusohjeet. On suositeltavaa perehtyä REVO‐2‐järjestelmän osiin. Luokan 1 RSP2:n turvallisuuskuvaus RSP2‐laitteen tämä versio on luokiteltu 1‐luokan laserlaitteeksi standardin EN 60825‐1:2014+A11:2021 mukaan. Avain ‡...
  • Page 81 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Yleinen käyttö ja huolto Tuotetta saa käyttää vain Renishaw UCC S5 ‐ohjaimen kanssa. Suosittelemme virransyötön katkaisemista ennen huoltotöiden suorittamista. Huoltotoimenpiteet rajoittuvat vain huoltoa koskevassa kappaleessa esitettyihin tehtäviin. Käyttäjän tulee huolehtia siitä, etteivät RSP2:ssa, RSP2 v2:SSA ja mittakärjen pidikkeessä olevat merkinnällä varustetut optiset aukot vahingoitu ‡, sillä...
  • Page 82 Silmänsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita ﴾CMM﴿ käytettäessä. Koneen toimittajan vastuulla on että käyttäjä on saanut tiedon mahdollisista käyttöön liittyvistä vaaroista, mukaan lukien Renishaw'n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Konetoimittajan tulee myös varmistaa, että suojukset ja turvalukitukset ovat riittävät.
  • Page 83 Les RSP2, RSP2 et RSP3‐s doivent être utilisés uniquement avec le système de tête REVO / REVO‐2 Renishaw. Avant d'être autorisés à utiliser cette machine, les opérateurs doivent être formés à l'usage et aux applications du système REVO / REVO‐2 et des produits qui l'accompagnent et ce, dans le contexte de la machine où...
  • Page 84 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Clé † Contacts d'interrupteurs de sécurité ‡ Ouverture laser et fenêtre optique ATTENTION: Ne retirez pas les étiquettes d'avis de sécurité situées sur le corps des palpeurs RSP2. Sortie laser Sortie maximale : < 5 mW Durée de l'impulsion : onde continue...
  • Page 85 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Émissions laser classe 1 RSP2 V2 Les illustrations suivantes visent les éléments repérés par ‡. Assurez‐vous d'avoir compris toutes les instructions de sécurité. Nous vous recommandons aussi de vous familiariser avec les composants du système REVO‐2. Illustration de la sécurité de Classe 1 RSP2 V2 Cette version du RSP2 a été...
  • Page 86 Observer les précautions normales pour l'air comprimé. Fonctionnement général et maintenance Utiliser le produit uniquement avec le contrôleur Renishaw UCC S5. Il est conseillé de couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. L'entretien se limite aux procédures décrites dans la section Entretien.
  • Page 87 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d'une part, à ce que l'utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d'autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
  • Page 88 Níor chóir an RSP2, RSP2 V2 agus RSP3‐x a úsáid ach amháin leis an gceann Renishaw REVO / REVO‐2. Ní mór oiliúint a thabhairt d'oibreoirí maidir le húsáid agus feidhmiú an chórais REVO / REVO‐2 agus na táirgí atá ag dul leis i gcomhthéacs an innill ar a bhfuil sé...
  • Page 89 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Eochair † Teagmhálacha lasc comhghlasála ‡ Cró léasair agus fuinneog optúil RABHADH: Ná haistrigh na lipéid rabhaidh sábháilteachta atá suite ar chabhail tóireadóra an RSP2 araon. Aschur léasair Uas-aschur: < 5 mW Fad bíge: tonn leanúnach Tonnfhad: 670 nm Eisréimniú...
  • Page 90 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Astúcháin léasair RSP2 V2 Aicme 1 Déantar tagairt do ghnéithe atá léirithe mar ‡ sna léaráidí thíos. Cinntigh le do thoil go dtuigeann tú na treoracha sábháilteachta go léir. Moltar aithne a bheith agat ar chomhpháirteanna an chórais REVO‐2.
  • Page 91 Oibriú agus cothabháil ghinearálta Níor chóir an táirge a úsáid ach leis an rialaitheoir UCC S5 Renishaw. Moltar an chumhacht a bhaint sula ndéantar aon oibriúchán cothabhála. Níor chóir aon chothabháil a dhéanamh nach ndéantar cur síos uirthi sa chuid a bhaineann le cothabháil.
  • Page 92 Is í freagracht sholáthraí an mheaisín í chun a chinntiú go gcuirtear an t‐úsáideoir ar an eolas i leith aon ghuaiseacha a bhaineann leis an oibriúchán, lena n‐áirítear iad siúd a luaitear i gcáipéisíocht táirge Renishaw, agus chun a chinntiú go soláthraítear sciatha cosanta agus idirghlais sábháilteachta leordhóthanacha.
  • Page 93 Mjerne glavne RSP2, RSP2 V2 i RSP3-x koristite samo u kombinaciji s glavom Renishaw REVO / REVO-2. Prije nego što počnu upravljati strojem, operateri moraju proći stručnu edukaciju za upotrebu sustava REVO / REVO‐2 i njegovih popratnih proizvoda i to na stroju na kojem je sustav instaliran.
  • Page 94 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Ključ † Zaporni preklopni kontakti ‡ Otvor lasera i optički prozor POZOR: Ne uklanjajte naljepnice sa sigurnosnim upozorenjima na mjernim glavama RSP2. Snaga lasera Najveća snaga: < 5 mW Trajanje impulsa: kontinuirani val Valna dužina: 670 nm Divergencija zrake: 2 mrad U tijelu glave RSP2 ugrađen je laserski izvor 3B razreda, te se glave ne smiju koristiti u slučaju većeg oštećenja ili loma bilo kojeg dijela...
  • Page 95 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Laserske emisije 1 razreda RSVP V2 U tekstu su navedene pozicije ilustracija dolje, označene simbolom ‡. Preporučujemo vam da se dobro upoznate sa svim sigurnosnim uputama. Preporučujemo vam da se upoznate s komponentama sustava REVO‐2. Sigurnosna ilustracija za RSP2 V2 razred 1 Ova verzija RSP2 je uvrštene među laserske proizvode razreda 1 po normi EN 60825‐1:2014+A11:2021.
  • Page 96 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Upotreba i održavanje Proizvod koristite samo u kombinaciji s upravljačkim uređajem Renishaw UCC S5. Prije svakog održavanja uređaj obavezno isključite iz napajanja. Održavanje uključuje isključivo postupke opisane u poglavlju Održavanje. Pazite da ne razbijete prozor laserskog otvora na glavi RSP2, RSP2 V2 i na pripadajućim drškama ticala, označen znakom ‡, jer je izrađeno od stakla i možete se ozlijediti.
  • Page 97 Kod svake upotrebe alatnih strojeva ili koordinatnih mjernih strojeva preporučujemo vam upotrebu zaštitnih naočala. Odgovornost dobavljača stroja je upozoriti korisnike o svim potencijalnim opasnostima pri rukovanju, pa i na one koje su navedene u dokumentaciji Renishaw, te osigurati sva odgovarajuće sigurnosne mehanizme i sigurnosne blokade. Pridržavajte se uputa dobavljača stroja.
  • Page 98 és az esetleges károk elkerülését, amíg vissza nem állítják a normál energiaellátást. Kérjük, hogy szükség esetén a megfelelő tartalék tápegységek kapcsán vegye fel a kapcsolatot az Ön Renishaw‐beszállítójával. FIGYELEM! A REVO‐2 rendszer kicsomagolása és telepítése előtt a felhasználónak gondosan el kell olvasnia az alábbi biztonsági utasításokat, és gondoskodnia kell arról, hogy azokat a rendszer minden kezelője, mindig betartsa.
  • Page 99 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Jelmagyarázat † Megszakító érintkezők ‡ Lézernyílás és optikai ablak FIGYELEM! Ne távolítsa el az RSP2 mérőfejen található biztonsági figyelmeztető címkéket. Lézerteljesítmény Maximális teljesítmény: < 5 mW Impulzus időtartama: folyamatos hullám Hullámhossz: 670 nm Sugárelhajlás: 2 mrad Az RSP2 beépített 3B osztályú lézerforrásokat tartalmaz, és a termék bármelyik részének súlyos sérülése vagy törése esetén nem használható.
  • Page 100 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Abban a nem túl valószínű esetben, ha a tapintószár‐tartó szára úgy törik el, hogy nem szakítja meg a mérőfej és a tapintószár‐tartó közötti csatlakozást, fennáll annak csekély mértékű veszélye, hogy a felhasználót a tapintószár‐tartó törött szárának nyílásán keresztül 3R osztályú...
  • Page 101 A levegőellátás nyomása a levegőszűrők bemeneténél legfeljebb 8,5 bar, a fejnél pedig legfeljebb 5,5 bar lehet. Kérjük, tartsa be a normál sűrített levegőre vonatkozó előírásokat. Általános kezelés és karbantartás A termék csak a Renishaw UCC S5 vezérlőegységgel együtt használható. Bármilyen karbantartási művelet végrehajtása előtt javasolt a gép áramtalanítása. A karbantartás keretében csak a megfelelő fejezetben leírt eljárások végezhetők el.
  • Page 102 Szerszámgépek és koordináta‐mérőgépek használata során mindig javasolt a látásvédő eszközök viselése. A gép gyártójának kötelessége felhívni a felhasználó figyelmét a berendezés használata során fennálló valamennyi veszélyre, beleértve a Renishaw termékeihez tartozó dokumentációban említett kockázatokat is; emellett az ő felelőssége a megfelelő védőelemek és biztonsági megszakító berendezések biztosítása is.
  • Page 103 Le sonde RSP2, RSP2 V2 e RSP3-x devono essere utilizzate esclusivamente con la testa REVO / REVO-2 di Renishaw. Prima di attivare una macchina che include il sistema REVO / REVO-2, gli operatori devono essere addestrati all'uso del sistema e dei prodotti accessori nel contesto in cui essi vengono utilizzati.
  • Page 104 A questo punto, rimuovere manualmente sonda e portastilo dalla testa REVO-2. Al termine di questa operazione, spostare manualmente la macchina per allontanarla dal pezzo e risolvere il problema. Il portastilo danneggiato non può essere riparato e in nessun caso si deve tentare di riutilizzarlo. Per assistenza, contattare il fornitore.
  • Page 105 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Emissioni laser di classe 1 di RSP2 V2 Di seguito vengono riportati riferimenti a funzioni che nelle figure successive sono indicate con il simbolo ‡. Leggere con estrema attenzione tutte le istruzioni di sicurezza. Si consiglia di acquisire familiarità con tutti i componenti del sistema REVO‐2.
  • Page 106 Funzionamento e manutenzione Il prodotto va utilizzato esclusivamente con il controllo UCC S5 di Renishaw. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, disconnettersi dalla rete di alimentazione. Eseguire solo le procedure di manutenzione descritte nella sezione "Manutenzione".
  • Page 107 Le teste devono essere trasportate solo utilizzando l'apposito imballaggio fornito da Renishaw. I cavi devono essere conformi alle specifiche Renishaw. L'utilizzo di cavi non adeguati potrebbe danneggiare il dispositivo. PERICOLO: Evitare di toccare le sonde (inclusi i bracci di controbilanciamento), i portastilo e gli altri moduli quando la testa di REVO‐2 è...
  • Page 108 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es JA ‐ 安全性 注 意: REVO‐2 ヘッドは摩擦のないベアリングで設計されています。突然停電が発生した場合、センサーとスタイラスホルダーが重力により垂直に移 動し ﴾制御不能な A 軸の動き﴿、他のコンポーネントやワークに予期せぬ衝撃を与える可能性があります。 エア供給が失われた場合、プローブヘッドが自然な静止状態にゆっくり復帰できるように動きが制御され、センサーの損傷の恐れを軽減します。 ユーザーマニュアルに記載されているような一貫したエアと電源の供給に懸念がある場合は、補助電源の追加をご検討ください。これによりシステム のシャットダウンを制御し、通常の電源が復旧するまでの間、潜在的な損傷を防止できます。 適切なバックアップ電源に関するアドバイスをお求めの場合は、レニショーサプライヤーまでお問い合わせください。 警告: REVO‐2システムの梱包を解いて設置を始める前に、次の安全性に関する注意事項をよく読み、これらの事項を常に遵守してください。 RSP2、RSP2 V2、RSP3‐xには、レニショーの REVO / REVO‐2ヘッドのみを使用してください。 REVO / REVO‐2システムおよびその付属製品を使用する場合、オペレーターは機械の操作を始める前に、実際に取り付けられている機械を使っ て、その使用方法や安全性等について適切なトレーニングを受けてください。 REVO‐2システムと関連製品の一部コンポーネントには、永久磁石が使用されています。 データ格納システム、ペースメーカー、時計など、磁界の影 響をうけるものは近づけないでください。 Class 3R RSP2レーザー照射 次に示す図において †および ‡マークでこの機能を表示しています。 すべての安全性に関する注意事項を理解していることを確認してください。 REVO‐2システ ムの構成を把握しておくことをお勧めします。...
  • Page 109 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es キ ー † 連動保護の接点 ‡ レーザー発信部および光学ウィンドウ 警告: RSP2プローブ本体の安全警告ラベルをはがさないでください。 レーザー出力 最大出力: < 5 mW パルス幅: 連続波 波長: 670 nm ビーム拡がり角: 2 mrad RSP2本体には、Class 3Bレーザー光源が内蔵されているため、製品のパーツが大幅に損傷、破損した場合には使用しないでください。 破損した場合には、電 源コードを直ちに外してください。また、そのパーツを再利用しようとせず、 サプライヤーに連絡し指示を仰いでください。 通常操作では、レーザービームがプローブ本体とスタイラスホルダー本体に完全に格納され、ユーザーがアクセスすることはできません。 スタイラスホルダーを取り外 すと、2組の連動保護スイッチの接点(†で表示)が外れて、レーザー電力が自動的にオフになることで、ビームの照射を防止します。 連動保護スイッチの接点に埃やくず、切り粉などの異物がなく、清潔に保たれていることを定期的に検査、確認してください 。 汚れが付着すると、場合によって はピン同士が短絡し、スタイラスホルダーを取り付けていないのに、レーザーに電源が供給されてしまうといった危険性が増大します。 接点や接点間に伝導性の 物体を置かないでください。 メンテナンスセクション記載のクリーニング手順に沿って清掃を行ってください。 検査の前には必ずヘッドから RSP2を外してください。 RSP2本体をプローブヘッドに取り付けている間は、‡で示されたレーザー発信部を直視しないでください。...
  • Page 110 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Class 1 RSP2 V2の安全性に関する図 RSP2のこのバージョンは、EN 60825‐1:2014+A11:2021により Class 1レーザー製品に分類されています。 キ ー ‡ 光学ウィンドウ RSP2 V2本体には、Class 3Bレーザー光源が内蔵されているため、製品のパーツが大幅に損傷、破損した場合には使用しないでください。 破損した場合に は、電源コードを直ちに外してください。また、そのパーツを再利用しようとせず、 サプライヤーに連絡し指示を仰いでください。 検査の前には必ずヘッドから RSP2 V2を外してください。 スタイラスホルダーを手動で外したり、過大なオーバートラベルが発生した場合は、図に ‡として示した光学ウィンドウからレーザーが照射される場合があります。 通常は、レーザーが照射しないよう、スタイラスホルダーを取り外したときにレーザーの電源が自動的に切れるようになっています。 警告: スタイラスホルダーは、できるだけ早く交換してください。 Edición 05 2025...
  • Page 111 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es RSP3‐x LEDの赤外線放射 RSP3‐xスキャニングプローブには、高出力 LED光源が内蔵されているため、RSP3‐xのパーツが大幅に損傷、破損した場合には使用しないでください。 破損し た場合には、電源コードを直ちに外してください。また、そのパーツを再利用しようとせず、 サプライヤーに連絡し指示を仰いでください。 RCP TC‐2 および RCP TC‐3 電源を切るには、電源ケーブルを外すか、電源をオフにします。 エアフィルタ エア圧は、エアフィルタの供給側で 8.5bar 以下、ヘッドで 5.5bar 以下にしてください。また、圧縮空気に関する一般的な注意事項を順守してください。 一般的な操作とメンテナンス この製品には、レニショー UCC S5コントローラのみを使用してください。 メンテナンス作業を行う前に、電源を切断することをお勧めします。 メンテナンスは、メンテナンスセクションで説明された手順のみ行ってください。 RSP2、RSP2 V2にあるレーザー発信部のウィンドウ(‡で表示)と、これに対応するスタイラスホルダーはガラス製で、割れると怪我をすることがあるため、損傷しな いようにしてください。 警告:ここに記載した以外の方法で制御や調整を行ったり、異なる手順を実行した場合、有害な放射を浴びる可能性があります。 Edición 05 2025...
  • Page 112 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 警告 予想外の動きに注意してください。 ユーザーは、プローブヘッドとスタイラスの全可動範囲の外側にいるようにしてください。 測定機の納入者は、ユー ザーがシステムの全稼動範囲を把握していることを確認してください。 工作機械や三次元測定機の使用を含む全てのアプリケーションにおいて、保護眼鏡の着用を推奨します。 操作に伴うあらゆる危険性(製品の説明書に記載されている内容を含める)をユーザー様に明示すること、それらを防止する充分なカバー及び安全用インター ロックを取り付けることはメーカー様の責任で行って下さい。 機械メーカーの操作説明書を参照してください。 システムには、RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2、FCR25を除いてユーザーが整備可能なパーツはありません。 製品パーツを取り外そうとしないでください。 問題が あれば、サプライヤーに連絡してください。 ある状況下では、プローブ信号出力が正しく出力されない場合もあります。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにして下さい。 プローブトリガーのオーバーライドにより、プローブが衝突したときに機械のバックオフ動作を防止することができます。 プローブの結合部は、衝突時にプローブやスタイラスホルダーが外れるように設計されています。 この装置は、爆発の可能性のある場所での使用には適していません。 パーツの間に指を挟まれないように注意してください。 動作中は、プローブやプローブヘッドを手で持たないようにしてください。 ヒューズを交換される際は安全に御使用いただく為にも、必ず正しいタイプ、容量のものと交換してください。 ヘッドは、レニショーが提供した格納箱に入れて持ち運んでください。 ケーブルは、レニショーの仕様に合った製品を使用して下さい。 不適当なケーブルを使用すると、装置を損傷する可能性があります。 警告: REVO‐2 ヘッドが作動し(サーボLEDがグリーンになり)、測定準備ができている場合、(カウンターバランスアームを含む)プローブ、スタイラスホ ルダーとその他のモジュールには触れないでください。 Edición 05 2025...
  • Page 113 Sistemos RSP2, RSP2 V2 ir RSP3‐x turi būti naudojamos tik su „Renishaw REVO / REVO‐2“ galvute. Prieš leidžiant naudoti įrenginius, į kuriuos įmontuojama sistema REVO / REVO‐2 ir kiti su šia sistema naudojami įtaisai, operatoriai turi būti išmokyti jais dirbti.
  • Page 114 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Raktas † Apsauginės blokuotės jungtys ‡ Lazerio anga ir stiklinis langelis ATSARGIAI: nenuimkite saugos nurodymų, priklijuotų ant RSP2 zondų. Lazerio spinduliavimas Didžiausioji galia: < 5 mW Impulso trukmė: nuolatinė banga Bangos ilgis: 670 nm Spindulio išskyrimas: 2 mrad Sistemose RSP2 yra 3B klasei priskiriami lazerio šaltiniai ir jie neturi būti naudojami įvykus rimtam gaminio ar bet kurios jo dalies pažeidimui...
  • Page 115 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 1 RSP2 V2 klasės lazerio spinduliuotė Toliau pateikiamose iliustracijose pateikiamos nuorodos į funkcijas, pažymėtas „‡“. Įsitikinkite, ar supratote visus saugos nurodymus. Prieš naudojant rekomenduojama žinoti sistemos REVO‐2 dalis. 1 RSP2 V2 klasės saugos iliustracija Ši RSP2 versija pagal EN 60825‐1:2014+A11:2021 standartą priskiriama 1 klasės lazeriniams gaminiams.
  • Page 116 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Bendras naudojimas ir priežiūra Prietaisas turi būti naudojamas tik su „Renishaw UCC S5“ valdikliu Rekomenduojama, kad prieš atliekant bet kokius priežiūros darbus, būtų atjungtas elektros maitinimas. Galima atlikti tik tuos priežiūros darbus, kurie nurodyti techninės priežiūros skyriuje. Reikia užtikrinti, kad lazerio apertūros langeliai, žymimi kaip „‡“, esantys ant RSP2, RSP2 V2 ir įvedimo rašiklių laikiklių, nebūtų pažeisti, nes jie pagaminti iš...
  • Page 117 Atliekant visus darbus, kai naudojami įrenginio įrankiai, įrenginys valomas ir prižiūrimas, rekomenduojama užsidėti apsauginius akinius. Įrenginio tiekėjas atsako už tai, kad naudotojas būtų įspėtas apie pavojus, susijusius su įrenginio naudojimu, taip pat apie pavojus, minimus „Renishaw“ prietaiso techninėje dokumentacijoje, ir kad būtų sumontuoti atitinkami apsauginiai įrenginiai bei blokatoriai. Laikykitės įrenginio tiekėjo naudojimo nurodymų.
  • Page 118 Tas ļaus kontrolēti izslēgt sistēmu un novērst iespējamos bojājumus, līdz laikam, kad tiks atjaunota normāla barošanas padeve. Ja nepieciešams, sazinieties ar savu Renishaw piegādātāju, lai saņemtu padomu par piemērotiem rezerves barošanas avotiem. UZMANĪBU! Pirms „REVO‐2” sistēmas izsaiņošanas un uzstādīšanas lietotājam uzmanīgi jāizlasa drošības instrukcijas un jāpārliecinās, ka visi operatori tās vienmēr noteikti ievēro.
  • Page 119 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Apzīmējums † Iekšējās bloķēšanas slēdža savienojumi ‡ Lāzera apertūra un optiskais logs UZMANĪBU! Nenoņemiet drošības brīdinājumu marķējumu, kas atrodas uz „RSP2” tausta korpusa. Lāzera parametri Maksimālā jauda: < 5 mW Pulsa ilgums: nepārtrauktais vilnis Viļņa garums: 670 nm Stara novirze: 2 mrad „RSP2”...
  • Page 120 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 1. klases „RSP2 V2” lāzera izstarojums Tālāk attēlos atsauces ir apzīmētas ar „‡”. Pārliecinieties, ka esat sapratis visas drošības instrukcijas. Ieteicams iepazīties ar „REVO‐2” sistēmas sastāvdaļām. 1. klases „RSP2 V2” drošības attēls Saskaņā ar standartu EN 60825‐1:2014+A11:2021 šī „RSP2” versija ir klasificēta kā 1 klases lāzera izstrādājums.
  • Page 121 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Vispārīgā darbība un apkope Šo produktu drīkst lietot tikai kopā ar „Renishaw” „UCC S5” regulatoru. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas ieteicams atslēgt strāvu. Apkopes darbu apjomu ierobežo procedūras, kas ir aprakstītas nodaļā par apkopi. Īpaša uzmanība jāpievērš tam, lai nesabojātu lāzera apertūras logus, kas ir apzīmēti ar „‡” un ir izvietoti uz „RSP2”, „RSP2 V2” un adatu turētājiem, jo tie ir gatavoti no stikla un salūstot var savainot lietotāju.
  • Page 122 Izmantojot darba iekārtas vai koordinātu mērīšanas ierīces, ieteicams aizsargāt acis. Iekārtas piegādātājs atbild par to, lai lietotājs būtu iepazīstināts ar jebkādu apdraudējumu, kas saistīts ar iekārtas darbību ﴾ieskaitot to, kas minēts „Renishaw” izstrādājuma dokumentācijā﴿, un lai būtu nodrošinātas atbilstīgas aizsargierīces un aizsargbloķētāji. Skatiet iekārtas piegādātāja ekspluatācijas instrukcijas.
  • Page 123 ħsara potenzjali sakemm terġa' tiġi restawrata l‐enerġija normali. Jekk jogħġbok ikkuntattja l‐fornitur Renishaw tiegħek għal parir dwar provvisti xierqa ta' enerġija ta' riżerva jekk ikun meħtieġ. ATTENZJONI: Qabel ma joħroġ mill‐ippakkjar u jinstalla s‐sistema REVO‐2, l‐utent għandu jaqra bir‐reqqa l‐istruzzjonijiet dwar is‐...
  • Page 124 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es † Kuntatti tas‐swiċċ interlock ‡ L‐apertura tal‐laser u t‐tieqa ottika ATTENZJONI: Tneħħix it‐tikketti tat‐twissijiet tas‐sigurtà li jinsabu fuq il‐probe body tal‐RSP2. Laser output Output massimu: < 5 mW Tul tal‐pulse: mewġa kontinwa Tul tal‐mewġa: 670 nm Diverġenza tar‐raġġ: 2 mrad Il‐korpi tal‐RSP2 fihom sorsi tal‐laser embedded ta' Klassi 3B, u m'għandhomx jintużaw f'każ...
  • Page 125 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Fil‐każ, li x'aktarx ma jseħħx, li l‐istylus holder stem jinkiser mingħajr ma l‐konnessjoni interlocked bejn il‐probe u l‐istylus holder tinqala' minn postha, hemm riskju żgħir ta' espożizzjoni għal dawl tal‐laser ta' Klassi 3R mill‐aperture iż‐żgħira tal‐istylus stem miksur. Il‐ħars dirett jista' jikkawża ħsara permanenti lill‐vista u għandu jkun evitat.
  • Page 126 Il‐pressjoni tal‐provvista tal‐arja fid‐dħul tal‐filters tal‐arja għandha tkun massimu ta' 8.5 bar u fir‐ras għandha tkun massimu ta' 5.5 bar. Jekk jogħġbok osserva l‐prekawzjonijiet normali għall‐arja kkompressata. Operat ġenerali u manutenzjoni Il‐prodott għandu jintuża biss mal‐kontrollur Renishaw UCC S5. Hu rakkomandat li l-provvista tad-dawl tintefa qabel ma jitwettqu kwalunkwe operazzjonijiet tal-manutenzjoni. Il‐manutenzjoni hi ristretta għall‐proċeduri deskritti fit‐taqsima tal‐manutenzjoni.
  • Page 127 Il‐head għandha tinġarr f'ippakkjar fornut minn Renishaw. Il‐cables iridu jkunu konformi mal‐ispeċifikazzjonijiet ta' Renishaw. Cabling li ma jkunx kif suppost jista' jikkawża ħsara lit‐tagħmir. TWISSIJA: Evita li tmiss s‐sondi ﴾inklużi d‐dirgħajn għall‐kontro bilanċ﴿, il‐ħowlders tal‐istylus u moduli oħrajn meta ir‐ras tal‐...
  • Page 128 Gebruik de RSP2, RSP V2 en RSP3-x alleen in combinatie met de Renishaw REVO / REVO-2 meetkop. Gebruikers moeten worden opgeleid in het hanteren en toepassen van het REVO / REVO-2 tastersysteem en bijbehorende producten op de machine waarop het systeem is aangebracht, voordat ze die machine gaan gebruiken.
  • Page 129 Verwijder daarna de taster en stylushouder met de hand van de REVO-2 kop. Als dit gedaan is, beweeg dan de machine met de hand uit de buurt van het werkstuk en de vastgestelde schade.
  • Page 130 Klasse 1 laserstraling van RSP2 V2 In de tekst wordt verwezen naar de punten ‡ in de afbeeldingen hieronder. Zorg ervoor dat u alle veiligheidsinstructies begrijpt. Maakt u zich vertrouwd met de onderdelen van het REVO-2 systeem. Veiligheidsafbeelding van klasse 1 RSP2 V2 Deze versie van de RSP2 is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct volgens EN 60825-1:2014+A11:2021.
  • Page 131 Bediening en onderhoud algemeen Gebruik het product alleen samen met de Renishaw UCC S5 besturing. Koppel bij voorkeur de voedingsspanning los voordat onderhoudswerk plaatsvindt. Voer als onderhoud alleen de procedures uit die in het hoofdstuk over onderhoud staan.
  • Page 132 De kabels moeten voldoen aan de specificaties van Renishaw. Onjuist kabelwerk kan schade aan de apparatuur toebrengen. WAARSCHUWING: Raak de meettasters (inclusief de armen voor tegengewicht), stylushouders en andere modules niet aan wanneer de meetkop van de REVO-2 is geactiveerd (servo-led groen) en het systeem klaar is om metingen uit te voeren. Edición 05 2025...
  • Page 133 Sondy RSP2, RSP2 V2 i RSP3‐x mogą być stosowane tylko w systemie głowicy pomiarowej REVO / REVO‐2 firmy Renishaw. Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu i zastosowaniu systemu REVO / REVO‐2 oraz elementów pomocniczych.
  • Page 134 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Legenda † Styki przełącznika blokady ‡ Apertura lasera i okienko optyczne PRZESTROGA: Nie zdejmować etykietek ostrzegających o niebezpieczeństwie, umieszczonych na korpusach sond RSP2. Wyjściowe promieniowanie laserowe Maksymalna moc wyjściowa: < 5 mW Czas trwania impulsu: fala ciągła Długość fali: 670 nm Rozbieżność...
  • Page 135 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es W przypadku mało prawdopodobnego złamania trzonu obsady trzpienia pomiarowego bez zerwania połączenia blokady pomiędzy sondą i trzpieniem pomiarowym występuje niewielkie zagrożenie narażenia na działanie wiązki światła lasera klasy 3R poprzez mały otwór złamanego trzonu trzpienia pomiarowego. Bezpośrednie patrzenie może być przyczyną trwałego uszkodzenia wzroku i należy tego unikać.
  • Page 136 5,5 bara. Korzystając ze sprężonego powietrza, prosimy stosować normalne środki ostrożności. Ogólne zasady eksploatacji i konserwacji Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko ze sterownikiem UCC S5 firmy Renishaw. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych zaleca się wyłączenie zasilania.
  • Page 137 Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie osłon na oczy. Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
  • Page 138 Os apalpadores RSP2, RSP2 V2 e RSP3‐x devem ser utilizados exclusivamente com o cabeçote REVO / REVO‐2 da Renishaw. Os operadores devem ser treinados na utilização e aplicação do sistema REVO / REVO‐2, nos produtos que o acompanham e no contexto da máquina na qual serão instalados, antes que sejam autorizados a operá‐lo.
  • Page 139 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Legenda † Contatos de segurança ‡ Abertura laser e janela óptica ATENÇÃO: Não remova as etiquetas de segurança do corpo dos apalpadores RSP2. Saída laser Saída máxima: < 5 mW Duração do pulso: onda contínua Comprimento de onda: 670 nm Divergência do feixe: 2 mrad...
  • Page 140 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Emissões laser Classe 1 do RSP2 V2 O texto contém referências às características indicadas como ‡ nas ilustrações a seguir. Assegure‐se que as instruções de segurança foram compreendidas. Recomenda‐se uma familiarização com os componentes do sistema REVO‐2. Ilustração da segurança da Classe 1 do RSP2 V2 Esta versão do RSP2 foi classificada como um produto laser de Classe 1, de acordo com a norma EN 60825‐1:2014+A11:2021.
  • Page 141 Operação e manutenção geral O produto somente deve ser utilizado com o comando Renishaw UCC S5. Recomenda‐se desconectar a energia antes de executar quaisquer operaçőes de manutençăo. A manutençăo está restrita aos procedimentos descritos na seçăo de manutençăo.
  • Page 142 Em todas as aplicaçőes que envolvem a utilizaçăo de máquinas‐ferramenta e MMCs, recomenda‐se a utilizaçăo de proteçăo para os olhos. É responsabilidade do fabricante da máquina assegurar que o usuário esteja consciente de quaisquer perigos envolvidos na operação, incluindo os mencionados na documentação dos produtos Renishaw e assegurar que são fornecidas proteções e bloqueios de segurança adequados.
  • Page 143 și va preveni orice posibilă deteriorare până la restabilirea alimentării normale. Vă rugăm să contactați furnizorul Renishaw pentru asistență privind sursele de alimentare de rezervă adecvate, dacă este necesar. ATENŢIE: Este indicat ca toţi utilizatorii şi operatorii să citească cu atenţie instrucţiunile de mai jos înainte de a despacheta și instala sistemul REVO-2.
  • Page 144 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Legendă † Contactele întrerupătorului de interblocare ‡ Orificiul Laser și fereastra optică ATENŢIE: Nu îndepărtaţi etichetele de atenţionare existente pe corpul traductoarelor RSP2. Putere laser Putere de ieșire maximă: < 5 mW Durata pulsului : emisie continuă Lungime de undă: 670 nm Divergența razei: 2 mrad...
  • Page 145 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Emisii laser RSP2 V2 de clasa 1 Se fac referințe la caracteristicile indicate cu ‡ în figurile de mai jos. Asigurați‐vă că ați înțeles toate instrucțiunile de siguranță. Este recomandată familiarizarea cu componentele sistemului REVO‐2. Ilustrarea elementelor de securitate ale RSP2 de clasa 1 Această...
  • Page 146 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Operare generală și întreținere Produsul este destinat utilizării numai în combinație cu controlerul Renishaw UCC S5. Se recomandă deconectarea sursei de alimentare înaintea oricărei operații de întreținere. Întreținerea este restricționată la procedurile descrise în secțiunea întreținere. Aveţi grijă ca ferestrele aperturilor laser, indicate ca ‡, prezente pe RSP2, RSP2 V2 şi pe suporturile de palpatoare corespunzătoare, să nu se deterioreze, deoarece sunt fabricate din sticlă...
  • Page 147 Este responsabilitatea furnizorului să se asigure că utilizatorul a fost înştiinţat asupra oricărui pericol implicat de utilizarea echipamentului, inclusiv asupra pericolelor menţionate în documentaţia produsului Renishaw, şi de asemenea să se asigure că au fost prevăzute protecţii şi interblocări de siguranță adecvate.
  • Page 148 Sondy RSP2, RSP2 V2 a RSP3‐x sú určené na použitie iba s hlavicou Renishaw REVO / REVO‐2. Obsluhujúci pracovníci musia byť predtým, než sa im umožní ovládanie príslušného stroja, vyškolení v používaní a aplikácii systému REVO / REVO‐2 a sprievodných produktov v kontexte stroja, do ktorého sa montujú.
  • Page 149 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Popis obrázka † Kontakty blokovacieho spínača ‡ Výstupné okienko lasera a optické okienko UPOZORNENIE: Neodstraňujte bezpečnostné výstražné štítky umiestnené na telesách sond RSP2. Výstupný výkon lasera Maximálny výstupný výkon: < 5 mW Trvanie impulzu: continuous wave Vlnová dĺžka: 670 nm Divergencia lúča: 2 mrad...
  • Page 150 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Laserové žiarenie sondy RSP2 V2 triedy 1 Odkazuje sa na funkcie označené symbolom ‡ na obrázkoch nižšie. Musíte porozumieť všetkým bezpečnostným pokynom. Odporúčame oboznámiť sa so súčasťami systému REVO‐2. Vyobrazenie bezpečnostných prvkov sondy RSP2 V2 triedy 1 Táto verzia sondy RSP2 je klasifikovaná ako laserové zariadenie triedy 1 podľa normy EN 60825‐1:2014+A11:2021.
  • Page 151 Dodržiavajte bežné preventívne opatrenia vyžadované pri práci so stlačeným vzduchom. Všeobecná prevádzka a údržba Tento produkt sa smie používať iba s riadiacim systémom Renishaw UCC S5. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odporúčame odpojiť napájanie. Údržba je obmedzená na postupy uvedené v časti venovanej údržbe.
  • Page 152 Vo všetkých aplikáciách zahŕňajúcich používanie obrábacích strojov alebo súradnicových meracích prístrojov sa odporúča ochrana očí. Zodpovednosťou dodávateľa stroja je zaručiť oboznámenie používateľa so všetkými rizikami súvisiacimi s prevádzkou vrátane tých, ktoré sú uvedené v dokumentácii k produktu spoločnosti Renishaw, a zaručiť poskytnutie adekvátnych zábran a bezpečnostných blokovacích poistiek. Pozrite si prevádzkové pokyny dodávateľa stroja.
  • Page 153 Merilne glave RSP2, RSP2 V2 in RSP3-x uporabljajte samo v kombinaciji z glavo Renishaw REVO / REVO-2. Preden začnejo upravljati s strojem, morajo operaterji opraviti usposabljanje za uporabo sistema REVO / REVO‐2 in spremljajočih izdelkov na stroju, na katerem je sistem nameščen.
  • Page 154 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Ključ † Par zapornih stikalnih kontaktov ‡ Odprtina laserja in optično okno POZOR: Ne odstranjujte varnostnih opozorilnih nalepk na telesu merilnih glav RSP2. Moč laserja Največja moč: < 5 mW Trajanje impulza: kontinuirani val Valovna dolžina: 670 nm Divergenca žarka: 2 mrad...
  • Page 155 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Laserske emisije razreda 1 (Class 1) RSVP V2 V besedilu so navedene pozicije s spodnjih ilustracij, označene s simbolom ‡. Poskrbite, da boste pred uporabo razumeli vsa varnostna navodila. Priporočamo vam, da se seznanite s komponentami sistema REVO‐2.
  • Page 156 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Uporaba in vzdrževanje Izdelek uporabljajte samo v kombinaciji s krmilnikom Renishaw UCC S5. Priporočamo vam, da pred izvedbo kakršnihkoli vzdrževalnih del odklopite električno napajanje. Vzdrževanje obsega samo postopke, ki so opisani v poglavju Vzdrževanje. Pazite, da se ne razbije okno laserske odprtine na glavi RSP2, RSP2 V2 in na pripadajočih držalih tipal, označeno z ‡, ker je izdelano iz stekla in se lahko poškodujete.
  • Page 157 Pri vsaki uporabi obdelovalnih strojev ali koordinatnih merilnih strojev priporočamo uporabo zaščitnih očal. Odgovornost dobavitelja stroja je, da uporabnika opozori na vse nevarnosti pri delovanju, tudi na tiste, ki so navedene v dokumentaciji Renishaw, in da zagotovi vsa potrebna varovala in varnostne zapore. Držite se navodil dobavitelja stroja.
  • Page 158 Detta möjliggör en kontrollerad avstängning av systemet och förhindrar skador tills den normala strömförsörjningen har återställts. Kontakta din Renishaw‐leverantör för råd om lämplig reservströmförsörjning. VAR FÖRSIKTIG: Innan REVO‐2‐systemet packas upp och installeras, bör du läsa nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant, och se till att de alltid följs av alla operatörer.
  • Page 159 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Beskrivning † Förreglingskontakter ‡ Laserslutare och optiskt fönster VAR FÖRSIKTIG: Ta inte bort varningsetiketterna på RSP2‐probhusen. Laserparametrar Maximal effekt: < 5 mW Pulslängd: kontinuerlig våg Våglängd: 670 nm Strålavvikelse: 2 mrad RSP2‐husen innehåller inbyggda laserkällor i klass 3B och dessa ska inte användas vid allvarliga skador eller sprickor på någon del av produkten.
  • Page 160 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es RSP2 V2‐laserstrålning i klass 1 Hänvisningar till olika funktioner visas med ‡ i illustrationerna nedan. Du måste ha förstått alla säkerhetsföreskrifter. Vi rekommenderar att du lär dig hur REVO‐2‐systemets olika komponenter fungerar. Säkerhetsillustration för RSP2 V2 klass 1 Denna version av RSP2‐systemet är klassificerat som en laserprodukt i klass 1 i enlighet med EN 60825‐1:2014+A11:2021.
  • Page 161 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es Drift och underhåll Produkten får endast användas tillsammans med UCC S5‐styrenheten från Renishaw. Bryt strömtillförseln innan underhåll utförs. Med underhåll avses endast de procedurer som beskrivs i underhållsavsnittet. Var försiktig så att laserslutarfönstren inte skadas. Dessa indikeras med ‡ och återfinns på RSP2‐, RSP2 V2‐produkterna och motsvarande mätspetshållare.
  • Page 162 Klämrisk föreligger mellan delarna. Håll inte i proben eller probhuvudet vid körning. För bibehållen säkerhet är det viktigt att alla säkringar byts mot nya av korrekt typ och med korrekt amperetal. Huvudet får endast transporteras i emballage från Renishaw. Alla kablar måste uppfylla Renishaws specifikationer. Felaktig kabeldragning kan skada utrustningen.
  • Page 163 可能會導致與其他組件或工件發生意外碰撞。 如果失去空氣供應,則會控制運動以允許探頭緩慢返回自然靜止狀態,從而減少感測器損壞。 如使用手冊所述,使用者可考慮添加輔助電源以保持穩定的空氣和供電源。這將讓系統能夠以受控的方式關機 並防止任何潛在的損壞,直到電源恢復正常為止。 如有需要,請聯絡您的 Renishaw 供應商,以取得適當的備用電源建議。 注意: 在拆開包裝和安裝 REVO‐2系統之前,使用者應詳細閱讀該下方的安全指示,並保證所有操作者務必確實遵守這些安全指 示。 使用 RSP2、RSP2 V2及RSP3‐x時,必須搭配 Renishaw REVO / REVO‐2探頭座。 操作者在獲准操作機器設備之前,必須接受應用 REVO / REVO‐2系統及其相關產品的培訓,並具備充分的操作知識。 部分 REVO‐2系統組件及其相關產品中使用永久磁體。 請特別注意盡量使可能受到磁場影響的物體遠離裝置,諸如資料儲存系統、 心臟起搏器和手錶等等。 3R級RSP2雷射放射 參考的特性以下列圖示中的 †及 ‡符號標示。 請確保您瞭解所有的安全指示。 建議您先熟悉相關的REVO‐2系統組件。 3R級RSP2安全圖示 根據 EN 60825‐1:2007,這些版本的 RSP2已分類為 3R級雷射產品。. 依據 EN 60825‐1「單一故障」標準的規定,此分類是以在極少數情況下探...
  • Page 164 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 按 鍵 † 互鎖開關觸點 ‡ 雷射發射孔與光學視窗 注意: 切勿撕除 RSP2探頭主體上的安全警告標籤。 雷射輸出 最大輸出: <5毫瓦 脈衝持續時間:連續波 波長: 670奈米 光束發散角: 2毫拉德 RSP2主體結構中含有 3B級雷射源,一旦產品發生嚴重損壞或有任何零件破裂情形,則不得再使用該產品。 在這種情況下,必須「立即」斷開電 源,移除部件,且不得再嘗試使用該部件。 聯絡您的供應商並聽取後續處理之建議。 在正常操作狀態下,雷射光束會完全密封於探頭體與探針固定座體,使用者難以觸及。 移除探針固定座會中斷兩組互鎖開關觸點(由 †圖像表 示),以自動關閉雷射功率,防止暴露於光束。 應在適當的時間間隔檢測和檢查互鎖觸點,以確保其清潔且沒有灰塵、碎屑或切屑等空氣汙染物。 在少數未附加探針固定座的情況下,此類汙 染物會引起引腳短路並增加向雷射傳送電能的風險。 切勿將導體連接至觸點或在觸點之間連接. 請遵循維護章節中的清潔指示。 確保在檢測之前,先將探頭座上的 RSP2卸下。 RSP2主體仍連接探頭座時,請勿直視以圖示 ‡標示的雷射發射孔。 在極少數的情況下,探針固定桿受到破壞而未清除探頭與探針固定座間的互鎖連結,這時損壞的探針桿孔會放射 3R級雷射光,而會發生暴露 於雷射光的少量風險。 應避免直視會對視力造成永久損害的雷射光。 發生破損情況時,應避免直視任何放射性或反射性雷射光,請按下手控裝...
  • Page 165 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 按 鍵 ‡ 光學視窗 RSP2 V2主體結構中含有 3B級雷射源,一旦產品發生嚴重損壞或有任何零件破裂情形,則不得再使用該產品。 在這種情況下,必須「立即」斷開 電源,移除部件,且不得再嘗試使用該部件。 聯絡您的供應商並聽取後續處理之建議。 確保在檢測之前,先將探頭座上的 RSP2 V2卸下。 如果探針固定座是以手動方式移除或超過行程時,雷射光束可能會透過如 ‡圖所示的光學視窗洩出。 在正常情況下,為了避免發生可能的意 外,在移除探針固定座之同時,雷射源也會自動關閉。 注意:探針固定座應盡快以可行的方式取代。 Edición 05 2025...
  • Page 166 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es RSP3‐x LED放射 RSP3‐x掃描探頭中含有高功率 LED光源,一旦 RSP3‐x產品發生嚴重損壞,或有任何零件破裂情形,則不得再使用。 在此情況下,必須「立即」中 斷電源、移除零件,且不得再嘗試使用該零件。 聯絡您的供應商並聽取後續處理之建議。 RCP TC‐2與 RCP TC‐3 干擾電源的方法為中斷電源線或關閉電源。 空氣過濾器 輸入空氣過濾器的供氣壓力最大應為 8.5 巴,頭端壓力最大應為 5.5 巴。 請遵守正常高壓空氣的防範措施。 一般操作和維護 本產品必須搭配 Renishaw UCC S5控制器使用。 建議在執行任何維護作業之前先切斷電源。 請嚴格遵照維護章節中所述的程序執行維護操作。 位於 RSP2、RSP2 V2及探針固定座接合處上的雷射發射視窗係以玻璃製成,摔破後容易造成受傷,請務必嚴加保護。 注意:在使用控制元件、調整元件或操作時,若不按照本文所述的步驟進行,可能會受到有害紅外線輻射的照射。 Edición 05 2025...
  • Page 167 警告 請小心不預期的機構操作移動。 使用者應該與測頭座和測針的整個操作運動範圍保持一段安全距離。 機器供應商應確實讓使用者 瞭解該系統的整個操作運動範圍。 在使用機器工具或 CMM的應用程序中,建議採用眼部防護措施。 機器供應商有責任確保使用者瞭解操作環境中的任何可能危險,包括在 Renishaw產品使用說明提到的狀況,並務必提供足夠的護具和安全互 鎖裝置。 請參閱機器供應商的操作指導書。 除 RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2及 FCR25外,系統組件不包含使用者可用的零件。 不得嘗試拆解本產品的任何零件。 倘若出現問題,請連絡您 的機器設備供應商以尋求協助。 在某些情況下,測頭的顯示信號可能錯誤表示測頭已就位。 切勿單憑測頭信號來停止機器的行程移動。 如果測頭發生意外碰撞,測頭的觸發控制機制將防止機器後退行程。 探頭的接頭是專為意外碰撞時釋放探頭及/或探針固定座而設計。 本裝置不適合在具有爆炸危險可能性的環境中使用。 零件之間存在被擠壓的危險。 行進中切勿握住探頭與探頭座。 務必依照與原保險絲相同的類型和額定等級將所有保險絲更換,以保安全。 探頭座必須採用 Renishaw提供的原廠包裝運送。 所使用的電纜線必須符合 Renishaw規格要求。 佈線不正確可能導致裝置損壞。 警告: 當 REVO‐2 磁頭嚙合(伺服 LED 呈綠色)並且系統準備好進行測量時,避免接觸探頭(包括平衡臂)、觸針支架和其他部件。 Edición 05 2025...
  • Page 168 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es ZH ‐ 安全须知 小心:REVO‐2 测头特意安装了无摩擦轴承。突然断电可能会导致传感器和测针夹持座由于受到重力(A 轴的失控运动)的作用而移 动到垂直位置,这可能会让它们与其他组件或工件发生意外碰撞。 如果不再供应空气,则运动会受到阻止,以便让探头缓慢恢复自然静止状态,从而减少传感器受损的问题。 正如用户手册中所述,如果用户担心空气和电源供应的稳定性,则应考虑增添辅助电源。这可以让系统妥善地关机,并在恢复正常 供电之前防止任何潜在的损坏。 必要时请联系您的雷尼绍供应商,以获取关于恰当备用电源的建议。 小心: 在拆包和安装REVO‐2系统之前,用户应仔细阅读下述安全说明,并确保所有操作人员都能始终遵守这些说明。 RSP2、RSP2 V2和RSP3‐x只能与雷尼绍REVO / REVO‐2测座配合使用。 操作人员必须在配装REVO‐2系统的机器环境中,接受REVO / REVO‐2及其随附产品的使用和应用培训,然后才能获准操作该机器。 在REVO‐2系统的某些组件及其相关产品中使用了永久磁体。 请特别注意,尽量使可能受到磁场影响的物体远离装置,诸如数据存 储系统、心脏起搏器和手表等。 3R类RSP2激光辐射 此处涉及的部分在如下镜组中由†和‡表示。 请确保您了解所有安全说明。 建议您熟悉REVO‐2系统组件。 3R类RSP2的安全图示 按照EN 60825‐1:2007规定,这些型号的RSP2被划分为3R类激光产品。 这一分类是依据EN 60825‐1中的“单一故障”标准,基于测针夹持座破 损(极少发生)时产生的激光功率。 若无此类故障,则产生的激光功率可忽略不计。 Edición 05 2025...
  • Page 169 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 符 号 含义 † 互锁开关触点 ‡ 激光孔和光学窗口 小心: 不要撕掉RSP2测头本体上的安全警告标签。 激光输出 最大输出: < 5 mW 脉冲持续时间:连续波 波长: 670 nm 光束发散角: 2 mrad RSP2本体包含内置的3B类激光源;如果产品的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该部件,不要 再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。 在正常操作情况下,激光光束完全封闭在测头本体和测针夹持座内,用户并不会接触到。 拆下测针夹持座时会断开两组互锁开关触点(如†所 示),以自动关闭激光电源,防止用户接触光束。 应按适当的时间间隔检测并检查互锁触点,确保其清洁,没有灰尘、碎屑或切屑等空气污染物。 在极少数情况下,未连接测针夹持座时,此类 污染物可能会造成针脚短路,由此带来向激光装置供电的风险。 切勿将导体连接至触点或在触点之间连接。 遵循维护章节中的清洁说明。 在检测之前,务必从测座上拆下RSP2。 在RSP2本体仍连接测座的情况下,切勿直视激光孔(如‡所示)。 如果测针夹持座保护杆出现损坏,而测头和测针夹持座之间的互锁连接尚未断开(极少发生),在破损测杆的光孔位置可能会接触到3R类激光。 直视可能会对视力造成永久损害,须避免。 如果发生损坏,请避免直视任何产生的激光或反射激光,按下手控装置上的急停按钮,防止意外移...
  • Page 170 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 符 号 含义 ‡ 光学窗口 RSP2 V2本体包含内置的3B类激光源;如果产品的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该部件,不 要再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。 在检测之前,务必从测座上拆下RSP2 V2。 如果手动拆下测针夹持座,或者拆下时越程量过大,通过光学窗口会接触到光束(如图中‡所示)。 在正常情况下,为防止可能存在的干扰危险, 测针夹持座拆下后,激光装置会自动关闭。 小心: 应尽快更换测针夹持座。 Edición 05 2025...
  • Page 171 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es RSP3‐x LED辐射 RSP3‐x扫描测头包含内置高功率LED光源;如果RSP3‐x的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该 部件,不要再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。 RCP TC‐2和RCP TC‐3 断开电源的方法是拔下电源线或关闭电源。 空气过滤器 空气过滤器进气口处的最大气源气压应为8.5 bar,出气口处的最大气源气压应为5.5 bar。请遵守一般压缩空气处理措施。 一般操作和维护 本产品只能与雷尼绍UCC S5控制器配合使用。 建议在执行任何维护作业之前先断开电源。 请严格遵循维护章节中所述的程序进行维护。 小心确保RSP2、RSP2 V2和配对测针夹持座上的激光孔窗口不会被损坏(如‡所示),因为它们是用玻璃制成的,如果损坏,可能会造成人身伤 害。 小心:在使用、调整控制元件或者执行操作时,若不按照此处规定的步骤进行,可能会造成有害辐射接触。 Edición 05 2025...
  • Page 172 Guía del usuario del cabezal REVO­2 www.renishaw.es 警告 谨防意外移动。 用户的位置应该保持在测座和测针的整个工作区以外。 机器供应商应确保用户了解系统的整个工作区。 在所有涉及使用机床或坐标测量机的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机器供应商有责任使用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼绍公司产品说明书中提到的危险,并确保提供充分的防护装置和安全联动装 置。 参见机器供应商的操作说明书。 系统组件未包含用户可自行维修的部件,RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2和FCR25除外。 不得尝试拆解本产品的任何部件。 如果出现问题,请与供 应商联系,获取帮助。 在某些情况下,测头信号可能错误地表示测头已就位。 切勿单凭测头信号来停止机器运动。 如果测头发生碰撞,测头触发超控将防止机器后退。 测头连接件设计成在碰撞时释放测头和/或测针夹持座。 本装置不适合在潜在的爆炸性环境中使用。 部件间存在夹伤危险。 作动过程中切勿握住测头或测座。 按正确类型和额定功率更换所有保险丝是保证安全的关键。 测座必须采用雷尼绍提供的包装运输。 电缆必须符合雷尼绍的规格。 布线不正确可能导致装置损坏。 警告: 当 REVO‐2 测量头准备就绪(LED 伺服指示灯呈绿色),且系统已做好测量准备时,请勿触碰探头(包括平衡臂)、触针座及其 他模块。 Edición 05 2025...
  • Page 173 Renishaw Ibérica S.A.U. +34 93 6633420 Gavà Park, C. de la Recerca, 7 +34 93 6632813 08850 GAVÀ spain@renishaw.com Barcelona www.renishaw.es España Para consultar los contactos internacionales, visite nuestra página principal www.renishaw.es/contacto Edición 05 2025...