Table of Contents
  • Warranty
  • Care of Equipment
  • Eu Declaration of Conformity
  • EMC Conformity
  • REACH Regulation
  • China Rohs
  • Laser Output
  • Class 1 RSP2 V2 Laser Emissions
  • Air Filter(S)
  • General Operation and Maintenance
  • System Components
  • System Connections
  • Installation for 4 - 6 Axes with Head Cable Exceeding 25 M and Thermal Effect Compensation (TEC)
  • Environmental Specification
  • Electrical Specification
  • Physical Specification
  • Head Axis Range
  • Air Supply
  • Air Filter Maintenance
  • Probes and Stylus Holders
  • REVO-2 Probe Specification
  • RSP2 V2 and RSH Dimensions
  • Manually Mounting / Removing the Stylus Holders from REVO-2 Probes
  • Manually Mounting / Removing the Stylus from Stylus Holders
  • System Status Indicators
  • System Calibration
  • Styli Maintenance
  • SFA Maintenance
  • Rack Port Maintenance
  • The Maintenance of the Optical Windows in the REVO-2 System
  • Appendix 1 - REVO-2 International Safety Statements
  • Мощност На Лазера
  • Лазерни Емисии От Клас 1 RSP2 V2
  • Илюстрация За Безопасност От Клас 1 RSP2 V2
  • Klasse 1 RSP2 V2 Laser Emissioner
  • Sikkerhedsillustration Til Klasse 1 RSP2 V2
  • Ausgangsleistung des Lasers
  • Klasse 1 RSP2 V2 Laserstrahlungen
  • Sicherheitsmerkmale - Klasse 1 RSP2 V2
  • Παραγωγή Λέιζερ
  • Εκπομπές Λέιζερ Τάξης 1 Του RSP2 V2
  • Salida Láser
  • Emisiones Láser Clase 1 RSP2 V2
  • Ilustración sobre Seguridad Clase 1 RSP2 V2
  • Filtros de Aire
  • Laseri Väljund
  • Klassi 1 RSP2 V2 Laserikiirgused
  • Klassi 1 RSP2 V2 Ohutusjoonis
  • Lasersäteen Voimakkuus
  • Luokan 1 Rsp2:N Lasersäteilyä
  • Luokan 1 Rsp2:N Turvallisuuskuvaus
  • RSP3 LED -Säteet
  • Yleinen Käyttö Ja Huolto
  • Sortie Laser
  • Émissions Laser Classe 1 RSP2 V2
  • Illustration de la Sécurité de Classe 1 RSP2 V2
  • Az 1-Es Osztályba Tartozó RSP2 V2 Egység Lézersugár-Kibocsátása
  • Az 1-Es Osztályba Tartozó RSP2 V2 Egység Biztonsági Utasításaihoz Tartozó IllusztráCIó
  • Az RSP3-X Egység LED-Fénykibocsátása
  • Általános Kezelés És Karbantartás
  • Emissione Laser
  • Emissioni Laser DI Classe 1 DI RSP2 V2
  • Class 1 RSP2 V2レーザー照射
  • Class 1 RSP2 V2の安全性に関する図
  • RSP3-X LEDの赤外線放射
  • Lāzera Parametri
  • Klasse 1 Laserstraling Van RSP2 V2
  • Veiligheidsafbeelding Van Klasse 1 RSP2 V2
  • Emisja Diody LED Sondy RSP3-X
  • Filtry Powietrza
  • Ogólne Zasady Eksploatacji I Konserwacji
  • Saída Laser
  • Emissões Laser Classe 1 Do RSP2 V2
  • Ilustração da Segurança da Classe 1 Do RSP2 V2
  • Emissões LED Do RSP3
  • Operação E Manutenção Geral
  • RO - Instrucţiuni de Siguranţă
  • Vyžadovanie DIóD LED Sondy RSP3-X
  • Vzduchové Filtre
  • Všeobecná Prevádzka a Údržba
  • Moč Laserja
  • Laserske Emisije Razreda 1 (Class 1) RSVP V2
  • Varnostna Ilustracija Za RSP2 V2 Razreda 1 (Class 1)
  • Rsp2 V2含有第 1級雷射放射
  • Rsp2 V2第 1級安全圖示
  • RSP3-X LED放射
  • 1类Rsp2 V2激光辐射
  • 1类Rsp2 V2的安全图示
  • RSP3-X LED辐射

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

REVO-2 user's guide
www.renishaw.com
REVO-2 user's guide
Documentation part number H-1000-7590-07-A
Issued 06 2023
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the REVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renishaw REVO

  • Page 1 REVO-2 user's guide www.renishaw.com REVO-2 user's guide Documentation part number H-1000-7590-07-A Issued 06 2023...
  • Page 2: Warranty

    Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
  • Page 3: Care Of Equipment

    Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Company registration details Renishaw plc.
  • Page 4 REVO-2 user's guide www.renishaw.com Patents Features of Renishaw's REVO-2 system and associated products are the subjects of one or more of the following patents and patent applications: CN 100453970 EP 1792139 JP 2016-533484 US 10260856 WO2014/191729 CN 100460814 EP 1875158...
  • Page 5: Eu Declaration Of Conformity

    Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 6: Reach Regulation

    Information required by Article 33﴾1﴿ of Regulation ﴾EC﴿ No. 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH China RoHS Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/ChinaRoHSCMM for the full China RoHS tabulation. Issued 06 2023...
  • Page 7 The RSP2, RSP2 V2 and RSP3-x are only to be used with the Renishaw REVO and REVO-2 head. Operators must be trained in the use and application of the REVO and REVO-2 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
  • Page 8: Laser Output

    Should breakage occur, avoid looking directly at any emitted or reflected laser light and press the emergency stop button on the hand control unit to avoid unexpected movement. Then manually remove the probe and stylus holder from the REVO-2 head.
  • Page 9 REVO-2 user's guide www.renishaw.com Safety illustration of Class 1 RSP2 V2 This version of RSP2 has been classified as a Class 1 laser product according to EN 60825-1:2014+A11:2021. ‡ Optical window The RSP2 V2 body contains embedded Class 3B laser sources, and should not be used in the event of serious damage to, or rupture of, any part of the product.
  • Page 10: Air Filter(S)

    General operation and maintenance The product is only to be used with the Renishaw UCC S5 controller. It is recommended that the power is removed before performing any maintenance operations. Maintenance is restricted to procedures described in the maintenance section.
  • Page 11 The cables must meet Renishaw specifications. Incorrect cabling could cause damage to the equipment. WARNING: Avoid touching the probe (including counter balance arms) when attached to the REVO-2 head, especially when it is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement. If contact is made with the hardware, the tool will need to be reconfigured before continuing.
  • Page 12 REVO-2 user's guide www.renishaw.com REVO-2 international safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
  • Page 13 REVO-2 user's guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
  • Page 14 REVO-2 user's guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
  • Page 15 REVO-2 user's guide www.renishaw.com REVO-2 references and associated documents The following Renishaw documents are referred to in this document or may be a source of further relevant information. They can easily be acquired from Renishaw web site www.renishaw.com. Title Document number...
  • Page 16 Unlike conventional scanning methods which rely on speeding up the motion of the CMM axes to allow them to measure faster, REVO-2 uses the head motion for most of the motion needed during fast measurement, leaving the CMM for slow linear motion, hence minimising dynamic errors.
  • Page 17: System Components

    RSH3-3 stylus holder MRS2 modular rack system RCP2 REVO change port (latest version) RSP3-4 3D scanning probe RCP TC-2, RCP TC-3 REVO change ports with thermal control RSH3-4 stylus holder FCR25 flexible change rack VPCP vision probe change port RSP3-6...
  • Page 18: System Connections

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com System connections The REVO-2 system components are connected as shown below. NOTE: REVO-2 requires just a single cable for power and communications. Installation for up to 3 axes with head cable less than 25 m Description Description...
  • Page 19: Installation For 4 - 6 Axes With Head Cable Exceeding 25 M And Thermal Effect Compensation (Tec)

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com Installation for 4 - 6 axes with head cable exceeding 25 m and thermal effect compensation (TEC) Description Description Orange head cable 25 V - 80 V power supply (not supplied) CAT 5E 300 mm cable (supplied) Air filter 16 / 0.2 mm earth connection...
  • Page 20 UCC S5. Full 5-axis scanning capability is achieved through interaction between the UCC S5, the REVO-2 and the SPA3, to co-ordinate all the motion and metrology aspects across the three CMM axes and the two head axes.
  • Page 21: Environmental Specification

    Electrical specification The REVO-2 head and probe electronics are powered from the UCC S5. The RCP TC-2 and RCP TC-3 are powered by a separate power supply that is supplied by Renishaw. No other additional power supplies are required. Issued 06 2023...
  • Page 22: Physical Specification

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com Physical specification Dimensions NOTE: Dimensions in mm (in). Issued 06 2023...
  • Page 23 REVO-2 user's guide www.renishaw.com Weight 2.1 kg (without cables or probe or quill adaptor where applicable). Issued 06 2023...
  • Page 24: Head Axis Range

    Head axis range The REVO-2 head has two rotary axes (A and B) and is normally mounted on the CMM quill to create a 5-axis measuring system. The REVO-2 head's B-axis is mounted on the CMM quill and can rotate continuously in both directions. The A-axis, which is orthogonal to the B-axis, has 220°...
  • Page 25: Air Supply

    Air filter maintenance WARNING: It is vital that the supplied air filters are used for REVO-2 and that the filter unit is maintained to the filter manufacturer's specification. Failure to comply with the specification will invalidate the warranty and is likely to result in permanent damage to the REVO-2 head requiring replacement at full cost.
  • Page 26 +3 °C 5 mg / m³ * NOTE: The exact values are dependent on the inherent characteristics of the air pipe between the air filters and the REVO-2 head. Please ask the installer for the specification. If the air pressure falls outside the range given, the head metrology results will be affected.
  • Page 27 REVO-2 user's guide www.renishaw.com For more information please visit the air filtration manufacturer's website http://www.smcpneumatics.com and search for IDG5 filters. (Please refer to the section 'REVO air filter service kits' for details on air filter service kit part numbers). Issued 06 2023...
  • Page 28 AFD20P-060AS 0.01 μm filter element for use with AFD20 unit We recommend that the above filter kit is replaced every two years. The Renishaw membrane dryer service kit (M-3060-0943) contains: SMC part number Description Quantity IDG-EL5 Membrane module kit for use with IDG5 unit 1...
  • Page 29: Probes And Stylus Holders

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com Probes and stylus holders The REVO-2 head uses a purpose-designed set of Renishaw probes. The type of probe used is dependent upon the application. Issued 06 2023...
  • Page 30: Revo-2 Probe Specification

    Calibration Uses Ø30 mm sphere supplied Uses Ø30 mm sphere supplied Uses SFA# and TFP with REVO‐2 or optional Ø45 with REVO‐2 or optional Ø45 mm sphere mm sphere * All scans should be configured to allow an angle no greater than 45° between the measured surface and the axis of the RSP2 or RSP2 V2 probe.
  • Page 31: Rsp2 V2 And Rsh Dimensions

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com RSP2 V2 and RSH dimensions NOTE: Dimensions in mm (in). Overall dimensions are to the kinematic planes. Issued 06 2023...
  • Page 32: Manually Mounting / Removing The Stylus Holders From Revo-2 Probes

    REVO-2 probes To manually mount the stylus holder to the REVO-2 probe: 1. Align the front sides of the probe and stylus with each other (look at the "Renishaw" engraving on the side of probe or alignment marks as applicable).
  • Page 33 REVO-2 To manually mount the probe to the REVO-2 head: 1. Align the front sides of the head and probe with each other (look at the "Renishaw" engraving on the side of probe or alignment marks, as applicable). 2. Carefully offer up the probe to the REVO-2 head, allowing the magnetic attraction to gently make the kinematic joint; also gently attempt to rotate the probe to ensure correct location.
  • Page 34: Manually Mounting / Removing The Stylus From Stylus Holders

    2. Always use the correct stylus tools to tighten and undo the threaded joints between the stylus and the stylus holder, thus avoiding excess torque (see diagram below). NOTE: If a spare stylus removal tool is needed order Renishaw part A-5000-7835 (the set comprises two S7 stylus tools in a plastic box).
  • Page 35: System Status Indicators

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com System status indicators The head incorporates two LEDs for status indication in various modes: LED status Servo LED Probe LED No power (probe LED also off) Probe trigger Green Servos on Probe calibrated Servos off Stylus removed (or probe error)
  • Page 36: System Calibration

    REVO-2 calibration System calibration The REVO-2 datum sphere is used to calibrate the REVO-2 head as well as RSP2 and RSP3-x probe configurations. The SFP2 is calibrated using the SFA that is fixed to the MRS rail. For the minimum required CMM volume please refer to the table and diagram below: Probe type A ﴾in mm﴿...
  • Page 37 Kit contents NOTE: The calibration diameter of the sphere is engraved on the stem. Please ensure the exact value is used when commissioning the system. The REVO datum sphere kits consist of the following: Part description Technical specification Datum ball Ø30 mm or optional Ø45 mm...
  • Page 38 Fitting the REVO datum sphere Please observe the correct order of assembly for the REVO datum sphere by following steps 1, 2 and 3 as shown below. CAUTION: DO NOT tighten or untighten by holding the sphere. Issued 06 2023...
  • Page 39 500 changes. A cleaning kit for the precision ball seating and permanent magnet is available from your Renishaw supplier (part number A-1085-0016). It comprises strips of ‘yellow tack' material. Use the yellow tack to clean the areas indicated with arrows on the image below.
  • Page 40: Styli Maintenance

    Periodic cleaning of the ports, lids and outer surfaces, using a soft, lint free cloth, is recommended to prevent contamination of stored probes and modules. A port replacement kit for FCR25 is available to allow the user to service ports should they become worn or damaged (Renishaw part number A-5036-0049).
  • Page 41: The Maintenance Of The Optical Windows In The Revo-2 System

    CAUTION: Always refer to the 'Safety' and 'Warnings' sections of this guide. Failure to do so could lead to personal injury. The REVO-2 probe and stylus holder optical windows should be cleaned using a proprietary lens cleaning kit to blow or brush debris away from the window, then carefully wiped with lint free cloth and isopropyl alcohol (IPA).
  • Page 42: Appendix 1 - Revo-2 International Safety Statements

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com Appendix 1 - REVO-2 international safety statements Issued 06 2023...
  • Page 43 към които се монтира машината преди да могат да работят с тази машина. В някои компоненти на системата REVO‐2 и свързаните с нея продукти са използвани постоянни магнити. Важно е те да се пазят от елементи, които биха могли да бъдат засегнати от магнитни полета, напр. – системи за запаметяване на данни, водачи, часовници...
  • Page 44: Мощност На Лазера

    избягвайте директно гледане към излъчена или отразена лазерна светлина и натиснете бутона за аварийно спиране на ръчния пулт за управление, за да се избегне неочаквано движение. След това ръчно свалете пробника и държача на острието от главата REVO‐2. След като се направи това, машината трябва да се премести ръчно, за да се открие детайлът и се получи достъп до повредата. При никакви...
  • Page 45 Моля, спазвайте обичайните предпазни мерки при работа със сгъстен въздух. Обща експлоатация и поддръжка Продуктът трябва да се използва само с контролер UCC S5 на Renishaw. Преди извършване на всякакви работи по поддръжката се препоръчва да се изключва захранването.
  • Page 46 Кабелите трябва да отговарят на спецификациите на Renishaw. Неправилното окабеляване би могло да причини повреда на оборудването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте да докосвате сондите ﴾включително контрабаласиращите рамена﴿, стилус държачи и други модули, когато главата REVO‐2 е активирана ﴾серво LED свети зелено﴿ и системата е готова за измерване. Issued 06 2023...
  • Page 47 Sondy RSP2, RSP2 V2 a RSP3‐x používejte pouze s hlavicí REVO / REVO‐2 společnosti Renishaw. Než bude moci personál obsluhy začít pracovat se strojem, ke kterému je připojen systém REVO / REVO‐2, je nutné, aby byl vyškolen v oblasti používání tohoto systému a doplňujících produktů v souvislosti s daným strojem.
  • Page 48 řídicí jednotce, aby se zabránilo nečekanému pohybu stroje. Následně ručně demontujte sondu a držák doteku z hlavice REVO‐2. Potom je třeba ručně odsunout stroj od součásti a vyhodnotit poškození. Za žádných okolností se nepokoušejte poškozený držák doteku opravit nebo znovu použít. Kontaktujte svého dodavatele.
  • Page 49 Dodržujte prosím normální bezpečnostní opatření pro stlačený vzduch. Provoz a údržba obecně Výrobek používejte pouze s řídicím systémem UCC S5 společnosti Renishaw. Doporučuje se odpojit elektrické napájení před prováděním jakýchkoliv operací údržby. Údržba se omezuje na postupy popsané v kapitole o údržbě.
  • Page 50 Hlavice se musí přepravovat v obalu dodaném společností Renishaw. Kabely musí splňovat specifikace společnosti Renishaw. Nesprávná kabeláž může způsobit poškození zařízení. VÝSTRAHA: Při zapojení hlavy REVO‐2 a při přípravě systému k měření se vyvarujte dotyku sond ﴾včetně protizávaží﴿, držáku stylusu a ostatních modulů ﴾zelená kontrolka LED﴿.
  • Page 51 Der anvendes permanente magneter i visse komponenter i REVO‐2‐systemet og de tilhørende produkter. Det er vigtigt at holde dem på afstand af komponenter, der kan påvirkes af magnetiske felter, f.eks. datalagringssystemer, pacemakere, ure osv.
  • Page 52: Klasse 1 Rsp2 V2 Laser Emissioner

    Hvis der skulle ske brud, så undgå at se direkte ind i enhver form for udsendt eller reflekteret laserlys og trykke på nødstopknappen på håndbetjeningen for at undgå uventet bevægelse. Fjern derefter manuelt proben og stylusholderen fra REVO‐2‐hovedet.
  • Page 53 Almindelig betjening og vedligeholdelse Produktet anvendes kun sammen med Renishaw UCC S5 styringen. Det anbefales, at afbryde strømmen før udførelse af enhver form for vedligeholdelse. Vedligeholdelse er begrænset til de procedurer, som er beskrevet i vedligeholdelsesafsnittet.
  • Page 54 Hovedet skal transporteres i Renishaws medfølgende emballage. Kablerne skal opfylde Renishaw's specifikationer. Forkert kabelføring kan forårsage skade på udstyret. ADVARSEL: Undgå at berøre sensorerne ﴾inkl. balanceringsarme﴿, penneholder og andre moduler, når REVO‐2‐hovedet er sluttet til ﴾servo‐LED lyser grøn﴿, og systemet er klar til måling.
  • Page 55 Sie dafür, dass diese auch von allen Anwendern beachtet werden. RSP2, RSP2 V2 und RSP3‐x Tastermodule dürfen nur mit dem REVO / REVO‐2 Messkopf von Renishaw verwendet werden. Vor der Bedienung der Maschine müssen alle Maschinenbediener über Gebrauch und Anwendung des Messsystems REVO / REVO‐2 und der zugehörigen Produkte in Verbindung mit der damit ausgerüsteten Maschine geschult werden.
  • Page 56: Ausgangsleistung Des Lasers

    Gegenstände an oder zwischen die Kontakte. Beachten Sie die Anweisungen für die Reinigung im Abschnitt "Instandhaltung". Entfernen Sie, vor einer Inspektion, immer den RSP2 vom REVO‐2 Messkopf. Sehen Sie niemals direkt in die Laseröffnung ﴾Laseröffnung durch ‡, gekennzeichnet﴿, solange der RSP2 noch mit dem Messkopf verbunden ist.
  • Page 57: Sicherheitsmerkmale - Klasse 1 Rsp2 V2

    Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, um Hilfe zu erhalten. Entfernen Sie, vor einer Inspektion, immer den RSP2 V2 vom REVO Messkopf. Beim manuellen Entfernen des Tastereinsatzhalters wird der Strahl über das optische Fenster zugänglich, wie in der Abbildung ﴾gekennzeichnet durch ‡﴿...
  • Page 58 üblichen Sicherheitsvorkehrungen für Druckluft. Allgemeiner Betrieb und Wartung Das Produkt darf nur mit der UCC S5 Steuerung von Renishaw verwendet werden. Es wird empfohlen, die Stromversorgung vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten, zu unterbrechen. Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die im Abschnitt "Wartung" beschriebenen Maßnahmen.
  • Page 59 Der Messkopf darf nur in der von Renishaw gelieferten Verpackung transportiert werden. Die Kabel müssen den Spezifikationen von Renishaw entsprechen. Eine falsche Verkabelung kann zu Schäden am System führen. WARNUNG: Berühren Sie die Messtaster ﴾einschließlich Ausgleichsarmen﴿, Tastereinsatzhalter und anderen Module nicht, wenn der REVO‐2 Kopf eingeschaltet ﴾grüne Servo‐LED﴿...
  • Page 60 τις οδηγίες ασφαλείας που ακολουθούν και να διασφαλίσει ότι θα εφαρμόζονται πάντοτε από όλους τους χειριστές του συστήματος. Τα RSP2, RSP2 V2 και RSP3‐x πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με την κεφαλή REVO / REVO‐2 της Renishaw. Οι χειριστές πρέπει να είναι εκπαιδευμένοι στη χρήση και εφαρμογή του συστήματος αισθητήρα REVO / REVO‐2 και των...
  • Page 61: Παραγωγή Λέιζερ

    πατήσετε το διακόπτη σταματήματος κινδύνου στη μονάδα χειροκίνητου ελέγχου, ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενη κίνηση. Στη συνέχεια απομακρύνετε χειροκίνητα τον αισθητήρα και το συγκρατητήρα επαφέα από την κεφαλή REVO‐2. Μόλις γίνει αυτό πρέπει το εξάρτημα να μετακινηθεί χειροκίνητα από τη μηχανή και να γίνει αξιολόγηση της ζημιάς. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να γίνει...
  • Page 62 REVO-2 user's guide www.renishaw.com Εικόνα ασφαλείας του RSP2 V2 Τάξης 1 Η έκδοση RSP2 έχει ταξινομηθεί ως προϊόν λέιζερ της Τάξης 1 σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 60825‐1:2014+A11:2021. Κλειδί ‡ Οπτικό παράθυρο Το σώμα του RSP2 V2 περιέχει ενσωματωμένες πηγές λέιζερ της τάξης 3B και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην περίπτωση σοβαρής...
  • Page 63 σε ένα μέγιστο 5,5 bar. Παρακαλούμε τηρείτε τα φυσιολογικά προληπτικά μέτρα για το συμπιεσμένο αέρα. Γενική λειτουργία και συντήρηση Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον Ελεγκτή UCC S5 της Renishaw. Προτείνεται να απενεργοποιείται η ισχύς προτού διεξαχθούν οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης.
  • Page 64 Οι ασφάλειες πρέπει να αντικαθίστανται με ασφάλειες του ίδιου τύπου και της ίδιας έντασης για λόγους ασφαλείας. Η κεφαλή πρέπει να μεταφέρεται σε συσκευασία που παρέχεται από την Renishaw. Τα καλώδια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές της Renishaw. Η εσφαλμένη καλωδίωση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό.
  • Page 65 The RSP2, RSP2 V2 and RSP3-x are only to be used with the Renishaw REVO and REVO-2 head. Operators must be trained in the use and application of the REVO and REVO-2 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
  • Page 66: Laser Output

    Should breakage occur, avoid looking directly at any emitted or reflected laser light and press the emergency stop button on the hand control unit to avoid unexpected movement. Then manually remove the probe and stylus holder from the REVO-2 head.
  • Page 67 General operation and maintenance The product is only to be used with the Renishaw UCC S5 controller. It is recommended that the power is removed before performing any maintenance operations. Maintenance is restricted to procedures described in the maintenance section.
  • Page 68 The cables must meet Renishaw specifications. Incorrect cabling could cause damage to the equipment. WARNING: Avoid touching the probes (including counter balance arms), stylus holders and other modules when the REVO-2 head is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement.
  • Page 69 Las sondas RSP2, RSP2 V2 y RSP3 deben utilizarse exclusivamente con el cabezal REVO / REVO-2 de Renishaw. Los operarios deben recibir formación sobre el uso y la aplicación del sistema REVO / REVO‐2 y sus accesorios, en el contexto en el que se instala la máquina, antes de poder utilizarla.
  • Page 70: Salida Láser

    Retire manualmente la sonda y el soporte del palpador del cabezal REVO‐2. A continuación, retire el cabezal de la pieza para reparar los daños.
  • Page 71: Filtros De Aire

    Funcionamiento y mantenimiento general El producto solo debe utilizarse con el control UCC S5 de Renishaw. Se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. El mantenimiento se limita a los procedimientos descritos en la sección de mantenimiento.
  • Page 72 Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
  • Page 73 RSP2‐, RSP2 V2 ja RSP3‐x‐sondi võib kasutada ainult koos Renishaw' REVO / REVO‐2‐peasüsteemiga. Operaatorid peavad saama REVO / REVO‐2‐süsteemi ja sellega kaasnevate toodete kasutamise ja rakendamise alase koolituse enne, kui tohivad asuda tööle masinaga, kuhu vastav süsteem on paigaldatud.
  • Page 74: Laseri Väljund

    Kui toimub avarii, ärge vaadake otse kiiratavasse või peegeldunud laserivalgusesse ja vajutage käsijuhtimispaneelil olevat katkestuslülitit ﴾stopp‐nupp﴿, et vältida ootamatut liikumist. Seejärel eemaldage REVO‐ 2‐pea küljest käsitsi sondi ja nõelahoidja. Kui see on tehtud, tuleb seade eraldada detaili küljest käsitsi ja hinnata kahju ulatust. Mitte mingil juhul ei tohi purunenud nõelahoidjat parandada või uuesti kasutusele võtta.
  • Page 75 Õhutoite maksimaalne rõhk õhufiltritesse sisestamisel on 8,5 baari ja pea juures maksimaalselt 5,5 baari. Palun tutvuge tavaliste suruõhku puudutavate ohutusnõuetega. Üldine käitlemine ja hooldus Seda toodet võib kasutada ainult koos Renishaw UCC S5 juhikuga. Soovitatav on enne mis tahes hooldustööde tegemist toide katkestada. Hoolduse käigus on lubatud teha ainult osas „Hooldus” kirjeldatud protseduure.
  • Page 76 Masina tarnija vastutus on tagada, et kasutajat teavitataks masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw' toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleks kaasas õiged kaitsepiirded ja turvalukud. Täpsemad juhised leiate masina tarnija antud kasutusjuhendist.
  • Page 77 RSP2‐, RSP2 V2 ‐ ja RSP3‐laitteita saa käyttää ainoastaan Renishaw REVO / REVO‐2 ‐pääjärjestelmän kanssa. Ennen kuin käyttäjille annetaan lupa käyttää laitetta, heidät on opastettava käyttämään ja soveltamaan REVO / REVO‐2‐järjestelmää ja siihen liittyviä tuotteita.
  • Page 78: Lasersäteen Voimakkuus

    Käyttäjän on sen jälkeen poistettava anturi ja mittakärjen pidike REVO‐2‐päästä. Sen jälkeen on kone vietävä käsikäytöllä pois kappaleesta ja arvioitava vahingot. Vahingoittunutta mittakärjen pidikettä ei saa missään tapauksessa yrittää...
  • Page 79: Rsp3 Led -Säteet

    Ilmansuodattimien sisääntulossa käytettävä ilmanpaine saa olla enintään 8,5 baaria ja pään paine saa olla enintään 5,5 baaria. Ota huomioon paineilman käyttöä koskevat yleiset varoitukset. Yleinen käyttö ja huolto Tuotetta saa käyttää vain Renishaw UCC S5 ‐ohjaimen kanssa. Suosittelemme virransyötön katkaisemista ennen huoltotöiden suorittamista. Huoltotoimenpiteet rajoittuvat vain huoltoa koskevassa kappaleessa esitettyihin tehtäviin.
  • Page 80 Silmänsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita ﴾CMM﴿ käytettäessä. Koneen toimittajan vastuulla on että käyttäjä on saanut tiedon mahdollisista käyttöön liittyvistä vaaroista, mukaan lukien Renishaw'n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Konetoimittajan tulee myös varmistaa, että suojukset ja turvalukitukset ovat riittävät.
  • Page 81 Les RSP2, RSP2 et RSP3‐s doivent être utilisés uniquement avec le système de tête REVO / REVO‐2 Renishaw. Avant d'être autorisés à utiliser cette machine, les opérateurs doivent être formés à l'usage et aux applications du système REVO / REVO‐2 et des produits qui l'accompagnent et ce, dans le contexte de la machine où ce système est installé.
  • Page 82: Sortie Laser

    émis ou réfléchi et appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le boîtier de commande afin d'éviter un mouvement inattendu. Ensuite, retirez le palpeur et le porte‐stylet manuellement de la tête REVO‐2. Il faudra ensuite dégager la machine manuellement de la pièce et évaluer les dommages.
  • Page 83 Observer les précautions normales pour l'air comprimé. Fonctionnement général et maintenance Utiliser le produit uniquement avec le contrôleur Renishaw UCC S5. Il est conseillé de couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. L'entretien se limite aux procédures décrites dans la section Entretien.
  • Page 84 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d'une part, à ce que l'utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d'autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
  • Page 85 Níor chóir an RSP2, RSP2 V2 agus RSP3‐x a úsáid ach amháin leis an gceann Renishaw REVO / REVO‐2. Ní mór oiliúint a thabhairt d'oibreoirí maidir le húsáid agus feidhmiú an chórais REVO / REVO‐2 agus na táirgí atá ag dul leis i gcomhthéacs an innill ar a bhfuil sé...
  • Page 86 éigeandála ar an aonad rialaithe láimhe chun aon ghluaiseacht gan choinne a sheachaint. Bain tóireadóir agus coinneálaí an stílis de cheann an REVO‐2 ansin. Agus é sin déanta, ba chóir an meaisín a bhogadh de láimh ón bpáirt agus measúnú...
  • Page 87 Oibriú agus cothabháil ghinearálta Níor chóir an táirge a úsáid ach leis an rialaitheoir UCC S5 Renishaw. Moltar an chumhacht a bhaint sula ndéantar aon oibriúchán cothabhála. Níor chóir aon chothabháil a dhéanamh nach ndéantar cur síos uirthi sa chuid a bhaineann le cothabháil.
  • Page 88 RABHADH: Ná leag lámh ar na tóireadóirí ﴾lámha na frithchothromaíochta san áireamh﴿, na coinneálaithe stílis ná na modúil eile nuair a bhíonn an ceann REVO‐2 ar siúl ﴾seirbhmheicníocht LED ar ghlas﴿ agus an córas réidh le tomhas a dhéanamh. Issued 06 2023...
  • Page 89 Mjerne glavne RSP2, RSP2 V2 i RSP3-x koristite samo u kombinaciji s glavom Renishaw REVO / REVO-2. Prije nego što počnu upravljati strojem, operateri moraju proći stručnu edukaciju za upotrebu sustava REVO / REVO‐2 i njegovih popratnih proizvoda i to na stroju na kojem je sustav instaliran.
  • Page 90 Zatim ručno uklonite mjernu glavu i dršku ticala s glave REVO‐2. Zatim ručno odmaknite stroj od predmeta rada i procijenite štetu. Ni u kom slučaju ne pokušavajte popraviti li ponovno koristiti oštećenu dršku ticala.
  • Page 91 Najveći dopušteni tlak zraka na ulazu u zračne filtre je 8,5 bar, a na glavi 5,5 bar. Pridržavajte se uobičajenih sigurnosnih uputa za korištenje komprimiranog zraka. Upotreba i održavanje Proizvod koristite samo u kombinaciji s upravljačkim uređajem Renishaw UCC S5. Prije svakog održavanja uređaj obavezno isključite iz napajanja. Održavanje uključuje isključivo postupke opisane u poglavlju Održavanje.
  • Page 92 Kablovi moraju odgovarati Renishaw specifikacijama. Neodgovarajući kablovi mogu oštetiti opremu. UPOZORENJE: Ne dodirujte sonde ﴾uključujući krakove za protutežu radi uravnoteživanja﴿, držače pisaljke i druge module dok je REVO‐2 glava uključena ﴾servo LED indikator zeleni﴿, a sustav spreman za mjerenje. Issued 06 2023...
  • Page 93 Az RSP2, RSP2 V2 és RSP3‐x egységek csak a Renishaw REVO / REVO‐2 fejjel együtt használhatók. A gépkezelőknek képzésben kell részesülniük a REVO / REVO‐2 rendszer és a kapcsolódó termékek adott gépen történő használata és alkalmazása terén, mielőtt engedélyt kapnak a gép kezelésére.
  • Page 94: Az 1-Es Osztályba Tartozó Rsp2 V2 Egység Lézersugár-Kibocsátása

    és nyomja meg a kézi vezérlőegységen található vészleállító gombot, megakadályozva ezzel a berendezés váratlan mozgásait. Ezt követően kézzel távolítsa el a mérőfejet és a tapintószár‐tartót a REVO‐2 fejből. Miután ez megtörtént, a gépet kézi mozgatással kell megtisztítani az alkatrész esetlegesen benne maradt darabjaitól, és fel kell mérni a sérülés mértékét. Semmilyen körülmények között nem szabad megkísérelni a sérült tapintószár‐tartó...
  • Page 95: Az 1-Es Osztályba Tartozó Rsp2 V2 Egység Biztonsági Utasításaihoz Tartozó Illusztráció

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com Az 1‐es osztályba tartozó RSP2 V2 egység biztonsági utasításaihoz tartozó illusztráció Az RSP2 egység itt bemutatott verziója az EN 60825‐1:2014+A11:2021 szabvány alapján az 1‐es osztályú lézeres termékek közé sorolható. Jelmagyarázat ‡ Optikai ablak Az RSP2 V2 beépített 3B osztályú lézerforrásokat tartalmaz, és a termék bármelyik részének súlyos sérülése vagy törése esetén nem használható.
  • Page 96: Az Rsp3-X Egység Led-Fénykibocsátása

    A levegőellátás nyomása a levegőszűrők bemeneténél legfeljebb 8,5 bar, a fejnél pedig legfeljebb 5,5 bar lehet. Kérjük, tartsa be a normál sűrített levegőre vonatkozó előírásokat. Általános kezelés és karbantartás A termék csak a Renishaw UCC S5 vezérlőegységgel együtt használható. Bármilyen karbantartási művelet végrehajtása előtt javasolt a gép áramtalanítása. A karbantartás keretében csak a megfelelő fejezetben leírt eljárások végezhetők el.
  • Page 97 A kábeleknek meg kell felelniük a Renishaw előírásainak. A helytelen kábelezés kárt tehet a berendezésben. FIGYELEM! Csatlakoztatott REVO‐2 fej ﴾a zöld szervó LED világít﴿ esetében, valamint akkor, ha a rendszer mérésre kész állapotban van, ne érintse meg a szondákat ﴾az ellensúlyokat is beleértve﴿, a tűbefogót és egyéb modulokat.
  • Page 98 Le sonde RSP2, RSP2 V2 e RSP3-x devono essere utilizzate esclusivamente con la testa REVO / REVO-2 di Renishaw. Prima di attivare una macchina che include il sistema REVO / REVO-2, gli operatori devono essere addestrati all'uso del sistema e dei prodotti accessori nel contesto in cui essi vengono utilizzati.
  • Page 99: Emissione Laser

    A questo punto, rimuovere manualmente sonda e portastilo dalla testa REVO-2. Al termine di questa operazione, spostare manualmente la macchina per allontanarla dal pezzo e risolvere il problema. Il portastilo danneggiato non può essere riparato e in nessun caso si deve tentare di riutilizzarlo. Per assistenza, contattare il fornitore.
  • Page 100 Funzionamento e manutenzione Il prodotto va utilizzato esclusivamente con il controllo UCC S5 di Renishaw. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, disconnettersi dalla rete di alimentazione. Eseguire solo le procedure di manutenzione descritte nella sezione "Manutenzione".
  • Page 101 Le teste devono essere trasportate solo utilizzando l'apposito imballaggio fornito da Renishaw. I cavi devono essere conformi alle specifiche Renishaw. L'utilizzo di cavi non adeguati potrebbe danneggiare il dispositivo. PERICOLO: Evitare di toccare le sonde (inclusi i bracci di controbilanciamento), i portastilo e gli altri moduli quando la testa di REVO‐2 è...
  • Page 102 REVO-2 user's guide www.renishaw.com JA ‐ 安全性 警告: REVO‐2システムの梱包を解いて設置を始める前に、次の安全性に関する注意事項をよく読み、これらの事項を常に遵守してください。 RSP2、RSP2 V2、RSP3‐xには、レニショーの REVO / REVO‐2ヘッドのみを使用してください。 REVO / REVO‐2システムおよびその付属製品を使用する場合、オペレーターは機械の操作を始める前に、実際に取り付けられている機械を使っ て、その使用方法や安全性等について適切なトレーニングを受けてください。 REVO‐2システムと関連製品の一部コンポーネントには、永久磁石が使用されています。 データ格納システム、ペースメーカー、時計など、磁界の影 響をうけるものは近づけないでください。 Class 3R RSP2レーザー照射 次に示す図において †および ‡マークでこの機能を表示しています。 すべての安全性に関する注意事項を理解していることを確認してください。 REVO‐2システ ムの構成を把握しておくことをお勧めします。 3R RSP2の安全性に関する図 RSP2のこれらのバージョンは、EN 60825‐1:2007により Class 3Rレーザー製品に分類されています。 この分類は、EN 60825‐1の「単一障害」条件によって義 務付けられているように、万が一スタイラスホルダーが壊れた場合に照射されるレーザー電力に基づいています。 このような障害が存在しない場合に照射される...
  • Page 103: Class 1 Rsp2 V2レーザー照射

    連動保護スイッチの接点に埃やくず、切り粉などの異物がなく、清潔に保たれていることを定期的に検査、確認してください 。 汚れが付着すると、場合によって はピン同士が短絡し、スタイラスホルダーを取り付けていないのに、レーザーに電源が供給されてしまうといった危険性が増大します。 接点や接点間に伝導性の 物体を置かないでください。 メンテナンスセクション記載のクリーニング手順に沿って清掃を行ってください。 検査の前には必ずヘッドから RSP2を外してください。 RSP2本体をプローブヘッドに取り付けている間は、‡で示されたレーザー発信部を直視しないでください。 スタイラスホルダーの軸が壊れたにもかかわらず、プローブとスタイラスホルダーの連動保護接続が作動しない場合は、壊れたスタイラス軸の発信部から Class 3R のレーザーが照射されるわずかな危険性があります。 発信部を直視すると永久に視力を損なう危険性があるため、決して直視しないでください。 プローブやスタ イラスが損傷した場合は、照射または反射されたレーザー光を直視しないようにし、ハンドコントロールユニットの緊急停止ボタンを押して、予期せぬ移動を防止 するようにしてください。 その後、プローブとスタイラスホルダーを REVO‐2ヘッドから手動で取り外します。 これを完了した段階で、そのパーツから機械を手動で離 して、損傷を評価してください。 いかなる場合も、損傷したスタイラスホルダーの修理を試みたり、再使用したりしないでください。 サプライヤーに連絡し指示を仰 いでください。 Class 1 RSP2 V2レーザー照射 次に示す図において ‡マークでこの機能を表示しています。 すべての安全性に関する注意事項を理解していることを確認してください。 REVO‐2システムの構成 を把握しておくことをお勧めします。 Class 1 RSP2 V2の安全性に関する図 RSP2のこのバージョンは、EN 60825‐1:2014+A11:2021により Class 1レーザー製品に分類されています。...
  • Page 104: Rsp3-X Ledの赤外線放射

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com RSP2 V2本体には、Class 3Bレーザー光源が内蔵されているため、製品のパーツが大幅に損傷、破損した場合には使用しないでください。 破損した場合に は、電源コードを直ちに外してください。また、そのパーツを再利用しようとせず、 サプライヤーに連絡し指示を仰いでください。 検査の前には必ずヘッドから RSP2 V2を外してください。 スタイラスホルダーを手動で外したり、過大なオーバートラベルが発生した場合は、図に ‡として示した光学ウィンドウからレーザーが照射される場合があります。 通常は、レーザーが照射しないよう、スタイラスホルダーを取り外したときにレーザーの電源が自動的に切れるようになっています。 警告: スタイラスホルダーは、できるだけ早く交換してください。 RSP3‐x LEDの赤外線放射 RSP3‐xスキャニングプローブには、高出力 LED光源が内蔵されているため、RSP3‐xのパーツが大幅に損傷、破損した場合には使用しないでください。 破損し た場合には、電源コードを直ちに外してください。また、そのパーツを再利用しようとせず、 サプライヤーに連絡し指示を仰いでください。 RCP TC‐2 および RCP TC‐3 電源を切るには、電源ケーブルを外すか、電源をオフにします。 エアフィルタ エア圧は、エアフィルタの供給側で 8.5bar 以下、ヘッドで 5.5bar 以下にしてください。また、圧縮空気に関する一般的な注意事項を順守してください。 一般的な操作とメンテナンス この製品には、レニショー UCC S5コントローラのみを使用してください。...
  • Page 105 REVO-2 user's guide www.renishaw.com 警告 予想外の動きに注意してください。 ユーザーは、プローブヘッドとスタイラスの全可動範囲の外側にいるようにしてください。 測定機の納入者は、ユー ザーがシステムの全稼動範囲を把握していることを確認してください。 工作機械や三次元測定機の使用を含む全てのアプリケーションにおいて、保護眼鏡の着用を推奨します。 操作に伴うあらゆる危険性(製品の説明書に記載されている内容を含める)をユーザー様に明示すること、それらを防止する充分なカバー及び安全用インター ロックを取り付けることはメーカー様の責任で行って下さい。 機械メーカーの操作説明書を参照してください。 システムには、RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2、FCR25を除いてユーザーが整備可能なパーツはありません。 製品パーツを取り外そうとしないでください。 問題が あれば、サプライヤーに連絡してください。 ある状況下では、プローブ信号出力が正しく出力されない場合もあります。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにして下さい。 プローブトリガーのオーバーライドにより、プローブが衝突したときに機械のバックオフ動作を防止することができます。 プローブの結合部は、衝突時にプローブやスタイラスホルダーが外れるように設計されています。 この装置は、爆発の可能性のある場所での使用には適していません。 パーツの間に指を挟まれないように注意してください。 動作中は、プローブやプローブヘッドを手で持たないようにしてください。 ヒューズを交換される際は安全に御使用いただく為にも、必ず正しいタイプ、容量のものと交換してください。 ヘッドは、レニショーが提供した格納箱に入れて持ち運んでください。 ケーブルは、レニショーの仕様に合った製品を使用して下さい。 不適当なケーブルを使用すると、装置を損傷する可能性があります。 警告: REVO‐2 ヘッドが作動し(サーボLEDがグリーンになり)、測定準備ができている場合、(カウンターバランスアームを含む)プローブ、スタイラスホ ルダーとその他のモジュールには触れないでください。 Issued 06 2023...
  • Page 106 Sistemos RSP2, RSP2 V2 ir RSP3‐x turi būti naudojamos tik su „Renishaw REVO / REVO‐2“ galvute. Prieš leidžiant naudoti įrenginius, į kuriuos įmontuojama sistema REVO / REVO‐2 ir kiti su šia sistema naudojami įtaisai, operatoriai turi būti išmokyti jais dirbti.
  • Page 107 Pažeidimo atveju nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulius arba į jų atspindį ir paspauskite avarinio stabdymo mygtuką rankinio valdymo pulte – tai padės išvengti netikėto pajudėjimo. Tada būtina ranka išimti zondą ir adatos laikiklį iš REVO‐2 galvutės. Tai atlikus, reikia išjungti įrenginį...
  • Page 108 Bendras naudojimas ir priežiūra Prietaisas turi būti naudojamas tik su „Renishaw UCC S5“ valdikliu Rekomenduojama, kad prieš atliekant bet kokius priežiūros darbus, būtų atjungtas elektros maitinimas. Galima atlikti tik tuos priežiūros darbus, kurie nurodyti techninės priežiūros skyriuje.
  • Page 109 Galvutę galima vežti tik „Renishaw“ pakuotėje. Laidai turi atitikti „Renishaw“ specifikacijas. Netinkami laidai gali sugadinti įrenginį. ĮSPĖJIMAS. Kai REVO‐2 galvutė suaktyvinta ﴾vykdiklio šviesdiodis žalias﴿ ir sistema paruošta matuoti, nelieskite zondų ﴾įskaitant atsvaro svirtis﴿, liestukų laikiklių ir kitų modulių. Issued 06 2023...
  • Page 110 3R klases „RSP2” lāzera starojums Tālāk attēlos atsauces ir apzīmētas ar „†” un „‡”. Pārliecinieties, ka esat sapratis visas drošības instrukcijas. Ieteicams iepazīties ar „REVO‐2” sistēmas sastāvdaļām. 3R klases „RSP2” drošības attēli Saskaņā...
  • Page 111: Lāzera Parametri

    ārkārtas izslēgšanas pogu, kas atrodas uz rokas kontrolierīces, lai novērstu nejaušu kustību. Pēc tam manuāli atvienojiet taustu un adatas turētāju no „REVO‐2” galviņas. Kad tas veikts, ar rokām jānoņem bojātā detaļa. Nekādā gadījumā nevajadzētu mēģināt remontēt vai atkārtoti izmantot bojātu adatas turētāju. Lai saņemtu padomu, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
  • Page 112 Vispārīgā darbība un apkope Šo produktu drīkst lietot tikai kopā ar „Renishaw” „UCC S5” regulatoru. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas ieteicams atslēgt strāvu. Apkopes darbu apjomu ierobežo procedūras, kas ir aprakstītas nodaļā par apkopi.
  • Page 113 Galviņu drīkst pārvadāt tikai „Renishaw” pievienotajā iesaiņojumā. Kabeļiem jāatbilst „Renishaw” specifikācijām. Lietojot nepareizus kabeļus, var sabojāt aprīkojumu. BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties zondēm ﴾tostarp balansieriem﴿, stilusa turētājiem un citiem moduļiem, kad REVO‐2 galviņa ir iedarbināta ﴾servopiedziņas LED deg zaļā krāsā﴿ un sistēma ir gatava veikt mērījumu.
  • Page 114 L‐RSP2, RSP2 V2 uRSP3‐x għandhom jintużaw biss mar‐ras ta' Renishaw REVO / REVO‐2. L‐operaturi għandhom ikunu mħarrġa fl‐użu u fl‐applikazzjoni tas‐sistema REVO / REVO‐2 u tal‐prodotti li jiġu magħha, fil‐kuntest tal‐magna li tkun iffittjata magħha, qabel ma jitħallew iħaddmu dik il‐magna.
  • Page 115 Imbagħad neħħi manwalment il‐probe u l‐istylus holder minn mar‐ras REVO‐2. Ġaladarba dan isir, il‐magna għandha titneħħa manwalment u titpoġġa 'l bogħod mill‐parti, u l‐ħsara għandha tiġi evalwata. Taħt l‐ebda ċirkustanza m'għandu jkun hemm l‐ebda attentat biex l‐istylus holder jissewwa jew jintuża mill‐ġdid.
  • Page 116 Il‐pressjoni tal‐provvista tal‐arja fid‐dħul tal‐filters tal‐arja għandha tkun massimu ta' 8.5 bar u fir‐ras għandha tkun massimu ta' 5.5 bar. Jekk jogħġbok osserva l‐prekawzjonijiet normali għall‐arja kkompressata. Operat ġenerali u manutenzjoni Il‐prodott għandu jintuża biss mal‐kontrollur Renishaw UCC S5. Hu rakkomandat li l-provvista tad-dawl tintefa qabel ma jitwettqu kwalunkwe operazzjonijiet tal-manutenzjoni. Il‐manutenzjoni hi ristretta għall‐proċeduri deskritti fit‐taqsima tal‐manutenzjoni.
  • Page 117 Il‐head għandha tinġarr f'ippakkjar fornut minn Renishaw. Il‐cables iridu jkunu konformi mal‐ispeċifikazzjonijiet ta' Renishaw. Cabling li ma jkunx kif suppost jista' jikkawża ħsara lit‐tagħmir. TWISSIJA: Evita li tmiss s‐sondi ﴾inklużi d‐dirgħajn għall‐kontro bilanċ﴿, il‐ħowlders tal‐istylus u moduli oħrajn meta ir‐ras tal‐...
  • Page 118 Gebruik de RSP2, RSP V2 en RSP3-x alleen in combinatie met de Renishaw REVO / REVO-2 meetkop. Gebruikers moeten worden opgeleid in het hanteren en toepassen van het REVO / REVO-2 tastersysteem en bijbehorende producten op de machine waarop het systeem is aangebracht, voordat ze die machine gaan gebruiken.
  • Page 119: Klasse 1 Laserstraling Van Rsp2 V2

    Verwijder daarna de taster en stylushouder met de hand van de REVO-2 kop. Als dit gedaan is, beweeg dan de machine met de hand uit de buurt van het werkstuk en de vastgestelde schade.
  • Page 120 Bediening en onderhoud algemeen Gebruik het product alleen samen met de Renishaw UCC S5 besturing. Koppel bij voorkeur de voedingsspanning los voordat onderhoudswerk plaatsvindt. Voer als onderhoud alleen de procedures uit die in het hoofdstuk over onderhoud staan.
  • Page 121 De kabels moeten voldoen aan de specificaties van Renishaw. Onjuist kabelwerk kan schade aan de apparatuur toebrengen. WAARSCHUWING: Raak de meettasters (inclusief de armen voor tegengewicht), stylushouders en andere modules niet aan wanneer de meetkop van de REVO-2 is geactiveerd (servo-led groen) en het systeem klaar is om metingen uit te voeren. Issued 06 2023...
  • Page 122 Sondy RSP2, RSP2 V2 i RSP3‐x mogą być stosowane tylko w systemie głowicy pomiarowej REVO / REVO‐2 firmy Renishaw. Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu i zastosowaniu systemu REVO / REVO‐2 oraz elementów pomocniczych.
  • Page 123 Należy wtedy ręcznie zdjąć sondę i obsadę trzpienia pomiarowego z głowicy REVO‐2. Po wykonaniu tych czynności należy ustawić osie maszyny w pozycji bezpiecznej odsunąć ręcznie od mierzonej części i uzyskać dostęp do miejsca uszkodzenia. W żadnych okolicznościach nie naprawiać ani ponownie używać...
  • Page 124 REVO-2 user's guide www.renishaw.com Ilustracja oznaczeń sondy RSP2 V2 związanych z bezpieczeństwem, klasa emisji 1 Zgodnie z normą EN 60825‐1:2014+A11:2021, ta wersja sondy RSP2 została sklasyfikowana jako produkt laserowy klasy 1. Legenda ‡ Okienko optyczne Korpus sondy RSP2 V2 mieści źródła promieniowania laserowego klasy 3B, które nie powinny być używane w przypadku poważnego uszkodzenia lub pęknięcia jakiejkolwiek części produktu.
  • Page 125: Emisja Diody Led Sondy Rsp3-X

    5,5 bara. Korzystając ze sprężonego powietrza, prosimy stosować normalne środki ostrożności. Ogólne zasady eksploatacji i konserwacji Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko ze sterownikiem UCC S5 firmy Renishaw. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych zaleca się wyłączenie zasilania.
  • Page 126 Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie osłon na oczy. Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
  • Page 127 PT ‐ Segurança ATENÇÃO: Antes de desembalar e instalar o sistema REVO‐2, o usuário deve ler as instruções de segurança a seguir com muita atenção e certificar‐se de que sejam sempre obedecidas por todos os operadores. Os apalpadores RSP2, RSP2 V2 e RSP3‐x devem ser utilizados exclusivamente com o cabeçote REVO / REVO‐2 da Renishaw.
  • Page 128: Saída Laser

    A seguir remova manualmente o apalpador e o suporte da ponta do cabeçote REVO‐2. Concluído este procedimento, a máquina deve ser afastada manualmente da peça e o dano deve ser avaliado. Sob nenhuma circunstância deve‐se tentar reparar ou reutilizar o suporte da ponta danificado.
  • Page 129: Emissões Led Do Rsp3

    Operação e manutenção geral O produto somente deve ser utilizado com o comando Renishaw UCC S5. Recomenda‐se desconectar a energia antes de executar quaisquer operaçőes de manutençăo. A manutençăo está restrita aos procedimentos descritos na seçăo de manutençăo.
  • Page 130 Os cabos devem atender as especificaçőes Renishaw. Um cabeamento incorreto pode danificar o equipamento. WARNING: Avoid touching the probes (including counter balance arms), stylus holders and other modules when the REVO-2 head is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement.
  • Page 131: Ro - Instrucţiuni De Siguranţă

    ATENŢIE: Este indicat ca toţi utilizatorii şi operatorii să citească cu atenţie instrucţiunile de mai jos înainte de a despacheta și instala sistemul REVO-2. Traductoarele RSP2, RSP2 V2 și RSP3‐x sunt proiectate pentru a fi folosite numai cu capul indexabil REVO / REVO‐2. Operatorii trebuie instruiți pentru utilizarea sistemului REVO / REVO‐2 și a accesoriilor acestuia în configurația existentă înainte de a li se permite operarea mașinii.
  • Page 132 Apoi, demontați manual traductorul și suportul de palpator de pe capul REVO‐2. După efectuarea acestor operații, mașina trebuie mutată manual la distanță de piesă și evaluate pagubele. Nu încercați sub nicio formă...
  • Page 133 5.5 bar. Vă rugăm să respectați măsurile de precauție normale în cazul aerului comprimat. Operare generală și întreținere Produsul este destinat utilizării numai în combinație cu controlerul Renishaw UCC S5. Se recomandă deconectarea sursei de alimentare înaintea oricărei operații de întreținere.
  • Page 134 Este responsabilitatea furnizorului să se asigure că utilizatorul a fost înştiinţat asupra oricărui pericol implicat de utilizarea echipamentului, inclusiv asupra pericolelor menţionate în documentaţia produsului Renishaw, şi de asemenea să se asigure că au fost prevăzute protecţii şi interblocări de siguranță adecvate.
  • Page 135 Sondy RSP2, RSP2 V2 a RSP3‐x sú určené na použitie iba s hlavicou Renishaw REVO / REVO‐2. Obsluhujúci pracovníci musia byť predtým, než sa im umožní ovládanie príslušného stroja, vyškolení v používaní a aplikácii systému REVO / REVO‐2 a sprievodných produktov v kontexte stroja, do ktorého sa montujú.
  • Page 136 žiadneho vyžiareného ani odrazeného laserového lúča a stlačte tlačidlo núdzového vypnutia na jednotke ručného ovládania, aby sa zabránilo neočakávanému pohybu. Potom ručne demontujte sondu a držiak snímacieho hrotu z hlavice REVO‐2. Po vykonaní tohto postupu treba stroj ručne posunúť mimo tejto časti a vyhodnotiť poškodenie. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť...
  • Page 137: Vyžadovanie Diód Led Sondy Rsp3-X

    Dodržiavajte bežné preventívne opatrenia vyžadované pri práci so stlačeným vzduchom. Všeobecná prevádzka a údržba Tento produkt sa smie používať iba s riadiacim systémom Renishaw UCC S5. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odporúčame odpojiť napájanie. Údržba je obmedzená na postupy uvedené v časti venovanej údržbe.
  • Page 138 Káble musia spĺňať špecifikácie spoločnosti Renishaw. Nesprávne káble môžu spôsobiť poškodenie zariadenia. VÝSTRAHA: Ak je hlavica REVO‐2 zapnutá ﴾LED kontrolka servomotora svieti na zeleno﴿ a systém je pripravený merať, nedotýkajte sa sond ﴾ani vyvažovacích ramien﴿, držiakov pier ani iných modulov.
  • Page 139 V nekaterih komponentah sistema REVO‐2 in spremljajočih izdelkih so trajni magneti. Pazite, da take komponente ne pridejo v bližino predmetov, na katere lahko vplivajo magnetna polja; to so npr. sistemi za shranjevanje podatkov, srčni spodbujevalniki, ure itd.
  • Page 140: Moč Laserja

    Nato ročno odstranite merilno glavo in držalo tipala z glave REVO‐2. Nato je treba stroj ročno odmakniti od obdelovanca in ovrednotiti škodo. Pod nobenim pogojem ne poskušajte popraviti ali ponovno uporabiti poškodovano držalo tipala.
  • Page 141 Največji dovoljeni tlak zraka na vstopu v zračne filtre je 8,5 bar, na glavi pa največ 5,5 bar. Upoštevajte običajne varnostne ukrepe za uporabo stisnjenega zraka. Uporaba in vzdrževanje Izdelek uporabljajte samo v kombinaciji s krmilnikom Renishaw UCC S5. Priporočamo vam, da pred izvedbo kakršnihkoli vzdrževalnih del odklopite električno napajanje. Vzdrževanje obsega samo postopke, ki so opisani v poglavju Vzdrževanje.
  • Page 142 Glavo transportirajte v originalni embalaži Renishaw. Kabli morajo ustrezati specifikacijam Renishaw. Neustrezni kabli lahko poškodujejo opremo. OPOZORILO: Ne dotikajte se sond ﴾vključno z ročicami s protiutežjo﴿, držal za kazalec in drugih modulov, ko je glava REVO‐2 pripravljena ﴾zelena LED‐lučka﴿ in je sistem pripravljen za meritev.
  • Page 143 RSP2, RSP2 V2 och RSP3‐x får endast användas med Renishaws REVO / REVO‐2‐huvud. Operatörerna måste tränas i hur man använder och sätter upp REVO / REVO‐2‐systemet och tillhörande produkter tillsammans med den maskin som den är monterad på, innan de får köra maskinen.
  • Page 144 Undvik att titta direkt på utstrålat eller reflekterat laserljus. Tryck på nödstoppsknappen på handkontrollenheten för att förhindra oväntade rörelser. Avlägsna sedan proben och mätspetshållaren från REVO‐2‐huvudet manuellt. När det är gjort ska maskinen flyttas bort från delarna manuellt och skadorna utvärderas. Den skadade mätspetshållaren får under inga omständigheter repareras eller återanvändas.
  • Page 145 Det högsta lufttrycket vid luftfilteringången är 8,5 bar och vid huvudet är det högsta lufttrycket 5,5 bar. Följ de regler som gäller för allmän hantering av tryckluft. Drift och underhåll Produkten får endast användas tillsammans med UCC S5‐styrenheten från Renishaw. Bryt strömtillförseln innan underhåll utförs. Med underhåll avses endast de procedurer som beskrivs i underhållsavsnittet.
  • Page 146 Huvudet får endast transporteras i emballage från Renishaw. Alla kablar måste uppfylla Renishaws specifikationer. Felaktig kabeldragning kan skada utrustningen. VARNING! Undvik att röra vid proberna ﴾inklusive motviktsarmarna﴿, mätspetshållarna och andra moduler när REVO‐2‐huvudet är aktiverat ﴾servo‐LED lyser grönt﴿ och systemet är klart för mätning.
  • Page 147 REVO-2 user's guide www.renishaw.com TW ‐ 安全 注意: 在拆開包裝和安裝 REVO‐2系統之前,使用者應詳細閱讀該下方的安全指示,並保證所有操作者務必確實遵守這些安全指 示。 使用 RSP2、RSP2 V2及RSP3‐x時,必須搭配 Renishaw REVO / REVO‐2探頭座。 操作者在獲准操作機器設備之前,必須接受應用 REVO / REVO‐2系統及其相關產品的培訓,並具備充分的操作知識。 部分 REVO‐2系統組件及其相關產品中使用永久磁體。 請特別注意盡量使可能受到磁場影響的物體遠離裝置,諸如資料儲存系統、 心臟起搏器和手錶等等。 3R級RSP2雷射放射 參考的特性以下列圖示中的 †及 ‡符號標示。 請確保您瞭解所有的安全指示。 建議您先熟悉相關的REVO‐2系統組件。 3R級RSP2安全圖示 根據 EN 60825‐1:2007,這些版本的 RSP2已分類為 3R級雷射產品。. 依據 EN 60825‐1「單一故障」標準的規定,此分類是以在極少數情況下探...
  • Page 148: Rsp2 V2含有第 1級雷射放射

    在正常操作狀態下,雷射光束會完全密封於探頭體與探針固定座體,使用者難以觸及。 移除探針固定座會中斷兩組互鎖開關觸點(由 †圖像表 示),以自動關閉雷射功率,防止暴露於光束。 應在適當的時間間隔檢測和檢查互鎖觸點,以確保其清潔且沒有灰塵、碎屑或切屑等空氣汙染物。 在少數未附加探針固定座的情況下,此類汙 染物會引起引腳短路並增加向雷射傳送電能的風險。 切勿將導體連接至觸點或在觸點之間連接. 請遵循維護章節中的清潔指示。 確保在檢測之前,先將探頭座上的 RSP2卸下。 RSP2主體仍連接探頭座時,請勿直視以圖示 ‡標示的雷射發射孔。 在極少數的情況下,探針固定桿受到破壞而未清除探頭與探針固定座間的互鎖連結,這時損壞的探針桿孔會放射 3R級雷射光,而會發生暴露 於雷射光的少量風險。 應避免直視會對視力造成永久損害的雷射光。 發生破損情況時,應避免直視任何放射性或反射性雷射光,請按下手控裝 置上的緊急停止按鈕,以免機器產生不可預期的移動。 之後請手動移除 REVO‐2探頭座上的探頭與探針固定座。 完成後,應手動移開機器,遠 離欲評估的零件與損害。 在任何情況下,請勿維修或再次使用受損的探針固定座。 聯絡您的供應商並聽取後續處理之建議。 RSP2 V2含有第 1級雷射放射 參考的特性以下列圖示中的 ‡符號標示。 請確保您瞭解所有的安全指示。 建議您先熟悉相關的REVO‐2系統組件。 RSP2 V2第 1級安全圖示 根據 EN 60825‐1:2014+A11:2021,此版本的 RSP2被分類為第 1級雷射產品。 按 鍵...
  • Page 149: Rsp3-X Led放射

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com 注意:探針固定座應盡快以可行的方式取代。 RSP3‐x LED放射 RSP3‐x掃描探頭中含有高功率 LED光源,一旦 RSP3‐x產品發生嚴重損壞,或有任何零件破裂情形,則不得再使用。 在此情況下,必須「立即」中 斷電源、移除零件,且不得再嘗試使用該零件。 聯絡您的供應商並聽取後續處理之建議。 RCP TC‐2與 RCP TC‐3 干擾電源的方法為中斷電源線或關閉電源。 空氣過濾器 輸入空氣過濾器的供氣壓力最大應為 8.5 巴,頭端壓力最大應為 5.5 巴。 請遵守正常高壓空氣的防範措施。 一般操作和維護 本產品必須搭配 Renishaw UCC S5控制器使用。 建議在執行任何維護作業之前先切斷電源。 請嚴格遵照維護章節中所述的程序執行維護操作。 位於 RSP2、RSP2 V2及探針固定座接合處上的雷射發射視窗係以玻璃製成,摔破後容易造成受傷,請務必嚴加保護。 注意:在使用控制元件、調整元件或操作時,若不按照本文所述的步驟進行,可能會受到有害紅外線輻射的照射。 Issued 06 2023...
  • Page 150 請小心不預期的機構操作移動。 使用者應該與測頭座和測針的整個操作運動範圍保持一段安全距離。 機器供應商應確實讓使用者 瞭解該系統的整個操作運動範圍。 在使用機器工具或 CMM的應用程序中,建議採用眼部防護措施。 機器供應商有責任確保使用者瞭解操作環境中的任何可能危險,包括在 Renishaw產品使用說明提到的狀況,並務必提供足夠的護具和安全互 鎖裝置。 請參閱機器供應商的操作指導書。 除 RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2及 FCR25外,系統組件不包含使用者可用的零件。 不得嘗試拆解本產品的任何零件。 倘若出現問題,請連絡您 的機器設備供應商以尋求協助。 在某些情況下,測頭的顯示信號可能錯誤表示測頭已就位。 切勿單憑測頭信號來停止機器的行程移動。 如果測頭發生意外碰撞,測頭的觸發控制機制將防止機器後退行程。 探頭的接頭是專為意外碰撞時釋放探頭及/或探針固定座而設計。 本裝置不適合在具有爆炸危險可能性的環境中使用。 零件之間存在被擠壓的危險。 行進中切勿握住探頭與探頭座。 務必依照與原保險絲相同的類型和額定等級將所有保險絲更換,以保安全。 探頭座必須採用 Renishaw提供的原廠包裝運送。 所使用的電纜線必須符合 Renishaw規格要求。 佈線不正確可能導致裝置損壞。 警告: 當 REVO‐2 磁頭嚙合(伺服 LED 呈綠色)並且系統準備好進行測量時,避免接觸探頭(包括平衡臂)、觸針支架和其他部件。 Issued 06 2023...
  • Page 151 REVO-2 user's guide www.renishaw.com ZH ‐ 安全须知 小心: 在拆包和安装REVO‐2系统之前,用户应仔细阅读下述安全说明,并确保所有操作人员都能始终遵守这些说明。 RSP2、RSP2 V2和RSP3‐x只能与雷尼绍REVO / REVO‐2测座配合使用。 操作人员必须在配装REVO‐2系统的机器环境中,接受REVO / REVO‐2及其随附产品的使用和应用培训,然后才能获准操作该机器。 在REVO‐2系统的某些组件及其相关产品中使用了永久磁体。 请特别注意,尽量使可能受到磁场影响的物体远离装置,诸如数据存 储系统、心脏起搏器和手表等。 3R类RSP2激光辐射 此处涉及的部分在如下镜组中由†和‡表示。 请确保您了解所有安全说明。 建议您熟悉REVO‐2系统组件。 3R类RSP2的安全图示 按照EN 60825‐1:2007规定,这些型号的RSP2被划分为3R类激光产品。 这一分类是依据EN 60825‐1中的“单一故障”标准,基于测针夹持座破 损(极少发生)时产生的激光功率。 若无此类故障,则产生的激光功率可忽略不计。 符号含义 † 互锁开关触点 ‡ 激光孔和光学窗口 小心: 不要撕掉RSP2测头本体上的安全警告标签。 Issued 06 2023...
  • Page 152: 1类Rsp2 V2激光辐射

    RSP2本体包含内置的3B类激光源;如果产品的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该部件,不要 再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。 在正常操作情况下,激光光束完全封闭在测头本体和测针夹持座内,用户并不会接触到。 拆下测针夹持座时会断开两组互锁开关触点(如†所 示),以自动关闭激光电源,防止用户接触光束。 应按适当的时间间隔检测并检查互锁触点,确保其清洁,没有灰尘、碎屑或切屑等空气污染物。 在极少数情况下,未连接测针夹持座时,此类 污染物可能会造成针脚短路,由此带来向激光装置供电的风险。 切勿将导体连接至触点或在触点之间连接。 遵循维护章节中的清洁说明。 在检测之前,务必从测座上拆下RSP2。 在RSP2本体仍连接测座的情况下,切勿直视激光孔(如‡所示)。 如果测针夹持座保护杆出现损坏,而测头和测针夹持座之间的互锁连接尚未断开(极少发生),在破损测杆的光孔位置可能会接触到3R类激光。 直视可能会对视力造成永久损害,须避免。 如果发生损坏,请避免直视任何产生的激光或反射激光,按下手控装置上的急停按钮,防止意外移 动。 然后从REVO‐2测座上手动拆下测头和测针夹持座。 之后,应从机器上手动拆下该部件,并估计损坏程度。 在任何情况下都不得尝试修复 或再使用损坏的测针夹持座。 请联系供应商,获取建议。 1类RSP2 V2激光辐射 此处涉及的部分在如下镜组中由‡表示。 请确保您了解所有的安全说明。 建议您熟悉REVO‐2系统组件。 1类RSP2 V2的安全图示 按照EN 60825‐1:2014+A11:2021规定,该型号的RSP2被划分为1类激光产品。 符号含义 ‡ 光学窗口 RSP2 V2本体包含内置的3B类激光源;如果产品的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该部件,不 要再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。...
  • Page 153: Rsp3-X Led辐射

    REVO-2 user's guide www.renishaw.com 小心: 应尽快更换测针夹持座。 RSP3‐x LED辐射 RSP3‐x扫描测头包含内置高功率LED光源;如果RSP3‐x的任何部件出现严重损坏或破裂,请勿使用。 在这种情况下,须立即断开电源,拆下该 部件,不要再尝试使用。 请联系供应商,获取建议。 RCP TC‐2和RCP TC‐3 断开电源的方法是拔下电源线或关闭电源。 空气过滤器 空气过滤器进气口处的最大气源气压应为8.5 bar,出气口处的最大气源气压应为5.5 bar。请遵守一般压缩空气处理措施。 一般操作和维护 本产品只能与雷尼绍UCC S5控制器配合使用。 建议在执行任何维护作业之前先断开电源。 请严格遵循维护章节中所述的程序进行维护。 小心确保RSP2、RSP2 V2和配对测针夹持座上的激光孔窗口不会被损坏(如‡所示),因为它们是用玻璃制成的,如果损坏,可能会造成人身伤 害。 小心:在使用、调整控制元件或者执行操作时,若不按照此处规定的步骤进行,可能会造成有害辐射接触。 Issued 06 2023...
  • Page 154 REVO-2 user's guide www.renishaw.com 警告 谨防意外移动。 用户的位置应该保持在测座和测针的整个工作区以外。 机器供应商应确保用户了解系统的整个工作区。 在所有涉及使用机床或坐标测量机的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机器供应商有责任使用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼绍公司产品说明书中提到的危险,并确保提供充分的防护装置和安全联动装 置。 参见机器供应商的操作说明书。 系统组件未包含用户可自行维修的部件,RCP TC‐2, RCP TC‐3、RCP2和FCR25除外。 不得尝试拆解本产品的任何部件。 如果出现问题,请与供 应商联系,获取帮助。 在某些情况下,测头信号可能错误地表示测头已就位。 切勿单凭测头信号来停止机器运动。 如果测头发生碰撞,测头触发超控将防止机器后退。 测头连接件设计成在碰撞时释放测头和/或测针夹持座。 本装置不适合在潜在的爆炸性环境中使用。 部件间存在夹伤危险。 作动过程中切勿握住测头或测座。 按正确类型和额定功率更换所有保险丝是保证安全的关键。 测座必须采用雷尼绍提供的包装运输。 电缆必须符合雷尼绍的规格。 布线不正确可能导致装置损坏。 警告: 当 REVO‐2 测量头准备就绪(LED 伺服指示灯呈绿色),且系统已做好测量准备时,请勿触碰探头(包括平衡臂)、触针座及其 他模块。 Issued 06 2023...
  • Page 155 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 New Mills, Wotton-under-Edge +44 (0)1453 524901 Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com/cmmsupport For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact Issued 06 2023...

This manual is also suitable for:

Rsp2 revoRevo-2Rvp revoVm11Sfp1Rsp3 revo ... Show all

Table of Contents