Renishaw warrants its equipment and software for a limited period (as set out in the Standard Terms and Conditions), provided that they are installed and used exactly as defined in associated Renishaw documentation. You should consult these Standard Terms and Conditions to find out the full details of your warranty.
Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Company registration details Renishaw plc.
Page 4
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Patents Features of Renishaw's REVO-2 system and associated products are the subjects of one or more of the following patents and patent applications: CN 100453970 EP 1792139 JP 2016-533484 US 10260856 WO2014/191729 CN 100460814 EP 1875158...
Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
Information required by Article 33﴾1﴿ of Regulation ﴾EC﴿ No. 1907/2006 ﴾“REACH”﴿ relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH China RoHS Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/ChinaRoHSCMM for the full China RoHS tabulation. Issued 06 2023...
Page 7
The RSP2, RSP2 V2 and RSP3-x are only to be used with the Renishaw REVO and REVO-2 head. Operators must be trained in the use and application of the REVO and REVO-2 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
Should breakage occur, avoid looking directly at any emitted or reflected laser light and press the emergency stop button on the hand control unit to avoid unexpected movement. Then manually remove the probe and stylus holder from the REVO-2 head.
Page 9
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Safety illustration of Class 1 RSP2 V2 This version of RSP2 has been classified as a Class 1 laser product according to EN 60825-1:2014+A11:2021. ‡ Optical window The RSP2 V2 body contains embedded Class 3B laser sources, and should not be used in the event of serious damage to, or rupture of, any part of the product.
General operation and maintenance The product is only to be used with the Renishaw UCC S5 controller. It is recommended that the power is removed before performing any maintenance operations. Maintenance is restricted to procedures described in the maintenance section.
Page 11
The cables must meet Renishaw specifications. Incorrect cabling could cause damage to the equipment. WARNING: Avoid touching the probe (including counter balance arms) when attached to the REVO-2 head, especially when it is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement. If contact is made with the hardware, the tool will need to be reconfigured before continuing.
Page 12
REVO-2 user's guide www.renishaw.com REVO-2 international safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
Page 13
REVO-2 user's guide www.renishaw.com GA - RABHADH Téigh chuig aguisín 1 agus déan na treoracha sábháilteachta a léamh i do theanga féin le do thoil sula ndéantar an táirge seo a dhíphacáil agus a shuiteáil. HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku.
Page 14
REVO-2 user's guide www.renishaw.com RO - AVERTISMENT Înainte de a desface ambalajul şi a instala acest produs, vă rugăm să căutaţi Anexa 1 şi să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranță, în limba română. SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku.
Page 15
REVO-2 user's guide www.renishaw.com REVO-2 references and associated documents The following Renishaw documents are referred to in this document or may be a source of further relevant information. They can easily be acquired from Renishaw web site www.renishaw.com. Title Document number...
Page 16
Unlike conventional scanning methods which rely on speeding up the motion of the CMM axes to allow them to measure faster, REVO-2 uses the head motion for most of the motion needed during fast measurement, leaving the CMM for slow linear motion, hence minimising dynamic errors.
REVO-2 user's guide www.renishaw.com System connections The REVO-2 system components are connected as shown below. NOTE: REVO-2 requires just a single cable for power and communications. Installation for up to 3 axes with head cable less than 25 m Description Description...
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Installation for 4 - 6 axes with head cable exceeding 25 m and thermal effect compensation (TEC) Description Description Orange head cable 25 V - 80 V power supply (not supplied) CAT 5E 300 mm cable (supplied) Air filter 16 / 0.2 mm earth connection...
Page 20
UCC S5. Full 5-axis scanning capability is achieved through interaction between the UCC S5, the REVO-2 and the SPA3, to co-ordinate all the motion and metrology aspects across the three CMM axes and the two head axes.
Electrical specification The REVO-2 head and probe electronics are powered from the UCC S5. The RCP TC-2 and RCP TC-3 are powered by a separate power supply that is supplied by Renishaw. No other additional power supplies are required. Issued 06 2023...
Head axis range The REVO-2 head has two rotary axes (A and B) and is normally mounted on the CMM quill to create a 5-axis measuring system. The REVO-2 head's B-axis is mounted on the CMM quill and can rotate continuously in both directions. The A-axis, which is orthogonal to the B-axis, has 220°...
Air filter maintenance WARNING: It is vital that the supplied air filters are used for REVO-2 and that the filter unit is maintained to the filter manufacturer's specification. Failure to comply with the specification will invalidate the warranty and is likely to result in permanent damage to the REVO-2 head requiring replacement at full cost.
Page 26
+3 °C 5 mg / m³ * NOTE: The exact values are dependent on the inherent characteristics of the air pipe between the air filters and the REVO-2 head. Please ask the installer for the specification. If the air pressure falls outside the range given, the head metrology results will be affected.
Page 27
REVO-2 user's guide www.renishaw.com For more information please visit the air filtration manufacturer's website http://www.smcpneumatics.com and search for IDG5 filters. (Please refer to the section 'REVO air filter service kits' for details on air filter service kit part numbers). Issued 06 2023...
Page 28
AFD20P-060AS 0.01 μm filter element for use with AFD20 unit We recommend that the above filter kit is replaced every two years. The Renishaw membrane dryer service kit (M-3060-0943) contains: SMC part number Description Quantity IDG-EL5 Membrane module kit for use with IDG5 unit 1...
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Probes and stylus holders The REVO-2 head uses a purpose-designed set of Renishaw probes. The type of probe used is dependent upon the application. Issued 06 2023...
Calibration Uses Ø30 mm sphere supplied Uses Ø30 mm sphere supplied Uses SFA# and TFP with REVO‐2 or optional Ø45 with REVO‐2 or optional Ø45 mm sphere mm sphere * All scans should be configured to allow an angle no greater than 45° between the measured surface and the axis of the RSP2 or RSP2 V2 probe.
REVO-2 user's guide www.renishaw.com RSP2 V2 and RSH dimensions NOTE: Dimensions in mm (in). Overall dimensions are to the kinematic planes. Issued 06 2023...
REVO-2 probes To manually mount the stylus holder to the REVO-2 probe: 1. Align the front sides of the probe and stylus with each other (look at the "Renishaw" engraving on the side of probe or alignment marks as applicable).
Page 33
REVO-2 To manually mount the probe to the REVO-2 head: 1. Align the front sides of the head and probe with each other (look at the "Renishaw" engraving on the side of probe or alignment marks, as applicable). 2. Carefully offer up the probe to the REVO-2 head, allowing the magnetic attraction to gently make the kinematic joint; also gently attempt to rotate the probe to ensure correct location.
2. Always use the correct stylus tools to tighten and undo the threaded joints between the stylus and the stylus holder, thus avoiding excess torque (see diagram below). NOTE: If a spare stylus removal tool is needed order Renishaw part A-5000-7835 (the set comprises two S7 stylus tools in a plastic box).
REVO-2 user's guide www.renishaw.com System status indicators The head incorporates two LEDs for status indication in various modes: LED status Servo LED Probe LED No power (probe LED also off) Probe trigger Green Servos on Probe calibrated Servos off Stylus removed (or probe error)
REVO-2 calibration System calibration The REVO-2 datum sphere is used to calibrate the REVO-2 head as well as RSP2 and RSP3-x probe configurations. The SFP2 is calibrated using the SFA that is fixed to the MRS rail. For the minimum required CMM volume please refer to the table and diagram below: Probe type A ﴾in mm﴿...
Page 37
Kit contents NOTE: The calibration diameter of the sphere is engraved on the stem. Please ensure the exact value is used when commissioning the system. The REVO datum sphere kits consist of the following: Part description Technical specification Datum ball Ø30 mm or optional Ø45 mm...
Page 38
Fitting the REVO datum sphere Please observe the correct order of assembly for the REVO datum sphere by following steps 1, 2 and 3 as shown below. CAUTION: DO NOT tighten or untighten by holding the sphere. Issued 06 2023...
Page 39
500 changes. A cleaning kit for the precision ball seating and permanent magnet is available from your Renishaw supplier (part number A-1085-0016). It comprises strips of ‘yellow tack' material. Use the yellow tack to clean the areas indicated with arrows on the image below.
Periodic cleaning of the ports, lids and outer surfaces, using a soft, lint free cloth, is recommended to prevent contamination of stored probes and modules. A port replacement kit for FCR25 is available to allow the user to service ports should they become worn or damaged (Renishaw part number A-5036-0049).
CAUTION: Always refer to the 'Safety' and 'Warnings' sections of this guide. Failure to do so could lead to personal injury. The REVO-2 probe and stylus holder optical windows should be cleaned using a proprietary lens cleaning kit to blow or brush debris away from the window, then carefully wiped with lint free cloth and isopropyl alcohol (IPA).
Page 43
към които се монтира машината преди да могат да работят с тази машина. В някои компоненти на системата REVO‐2 и свързаните с нея продукти са използвани постоянни магнити. Важно е те да се пазят от елементи, които биха могли да бъдат засегнати от магнитни полета, напр. – системи за запаметяване на данни, водачи, часовници...
избягвайте директно гледане към излъчена или отразена лазерна светлина и натиснете бутона за аварийно спиране на ръчния пулт за управление, за да се избегне неочаквано движение. След това ръчно свалете пробника и държача на острието от главата REVO‐2. След като се направи това, машината трябва да се премести ръчно, за да се открие детайлът и се получи достъп до повредата. При никакви...
Page 45
Моля, спазвайте обичайните предпазни мерки при работа със сгъстен въздух. Обща експлоатация и поддръжка Продуктът трябва да се използва само с контролер UCC S5 на Renishaw. Преди извършване на всякакви работи по поддръжката се препоръчва да се изключва захранването.
Page 46
Кабелите трябва да отговарят на спецификациите на Renishaw. Неправилното окабеляване би могло да причини повреда на оборудването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избягвайте да докосвате сондите ﴾включително контрабаласиращите рамена﴿, стилус държачи и други модули, когато главата REVO‐2 е активирана ﴾серво LED свети зелено﴿ и системата е готова за измерване. Issued 06 2023...
Page 47
Sondy RSP2, RSP2 V2 a RSP3‐x používejte pouze s hlavicí REVO / REVO‐2 společnosti Renishaw. Než bude moci personál obsluhy začít pracovat se strojem, ke kterému je připojen systém REVO / REVO‐2, je nutné, aby byl vyškolen v oblasti používání tohoto systému a doplňujících produktů v souvislosti s daným strojem.
Page 48
řídicí jednotce, aby se zabránilo nečekanému pohybu stroje. Následně ručně demontujte sondu a držák doteku z hlavice REVO‐2. Potom je třeba ručně odsunout stroj od součásti a vyhodnotit poškození. Za žádných okolností se nepokoušejte poškozený držák doteku opravit nebo znovu použít. Kontaktujte svého dodavatele.
Page 49
Dodržujte prosím normální bezpečnostní opatření pro stlačený vzduch. Provoz a údržba obecně Výrobek používejte pouze s řídicím systémem UCC S5 společnosti Renishaw. Doporučuje se odpojit elektrické napájení před prováděním jakýchkoliv operací údržby. Údržba se omezuje na postupy popsané v kapitole o údržbě.
Page 50
Hlavice se musí přepravovat v obalu dodaném společností Renishaw. Kabely musí splňovat specifikace společnosti Renishaw. Nesprávná kabeláž může způsobit poškození zařízení. VÝSTRAHA: Při zapojení hlavy REVO‐2 a při přípravě systému k měření se vyvarujte dotyku sond ﴾včetně protizávaží﴿, držáku stylusu a ostatních modulů ﴾zelená kontrolka LED﴿.
Page 51
Der anvendes permanente magneter i visse komponenter i REVO‐2‐systemet og de tilhørende produkter. Det er vigtigt at holde dem på afstand af komponenter, der kan påvirkes af magnetiske felter, f.eks. datalagringssystemer, pacemakere, ure osv.
Hvis der skulle ske brud, så undgå at se direkte ind i enhver form for udsendt eller reflekteret laserlys og trykke på nødstopknappen på håndbetjeningen for at undgå uventet bevægelse. Fjern derefter manuelt proben og stylusholderen fra REVO‐2‐hovedet.
Page 53
Almindelig betjening og vedligeholdelse Produktet anvendes kun sammen med Renishaw UCC S5 styringen. Det anbefales, at afbryde strømmen før udførelse af enhver form for vedligeholdelse. Vedligeholdelse er begrænset til de procedurer, som er beskrevet i vedligeholdelsesafsnittet.
Page 54
Hovedet skal transporteres i Renishaws medfølgende emballage. Kablerne skal opfylde Renishaw's specifikationer. Forkert kabelføring kan forårsage skade på udstyret. ADVARSEL: Undgå at berøre sensorerne ﴾inkl. balanceringsarme﴿, penneholder og andre moduler, når REVO‐2‐hovedet er sluttet til ﴾servo‐LED lyser grøn﴿, og systemet er klar til måling.
Page 55
Sie dafür, dass diese auch von allen Anwendern beachtet werden. RSP2, RSP2 V2 und RSP3‐x Tastermodule dürfen nur mit dem REVO / REVO‐2 Messkopf von Renishaw verwendet werden. Vor der Bedienung der Maschine müssen alle Maschinenbediener über Gebrauch und Anwendung des Messsystems REVO / REVO‐2 und der zugehörigen Produkte in Verbindung mit der damit ausgerüsteten Maschine geschult werden.
Gegenstände an oder zwischen die Kontakte. Beachten Sie die Anweisungen für die Reinigung im Abschnitt "Instandhaltung". Entfernen Sie, vor einer Inspektion, immer den RSP2 vom REVO‐2 Messkopf. Sehen Sie niemals direkt in die Laseröffnung ﴾Laseröffnung durch ‡, gekennzeichnet﴿, solange der RSP2 noch mit dem Messkopf verbunden ist.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten, um Hilfe zu erhalten. Entfernen Sie, vor einer Inspektion, immer den RSP2 V2 vom REVO Messkopf. Beim manuellen Entfernen des Tastereinsatzhalters wird der Strahl über das optische Fenster zugänglich, wie in der Abbildung ﴾gekennzeichnet durch ‡﴿...
Page 58
üblichen Sicherheitsvorkehrungen für Druckluft. Allgemeiner Betrieb und Wartung Das Produkt darf nur mit der UCC S5 Steuerung von Renishaw verwendet werden. Es wird empfohlen, die Stromversorgung vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten, zu unterbrechen. Die Wartungsarbeiten beschränken sich auf die im Abschnitt "Wartung" beschriebenen Maßnahmen.
Page 59
Der Messkopf darf nur in der von Renishaw gelieferten Verpackung transportiert werden. Die Kabel müssen den Spezifikationen von Renishaw entsprechen. Eine falsche Verkabelung kann zu Schäden am System führen. WARNUNG: Berühren Sie die Messtaster ﴾einschließlich Ausgleichsarmen﴿, Tastereinsatzhalter und anderen Module nicht, wenn der REVO‐2 Kopf eingeschaltet ﴾grüne Servo‐LED﴿...
Page 60
τις οδηγίες ασφαλείας που ακολουθούν και να διασφαλίσει ότι θα εφαρμόζονται πάντοτε από όλους τους χειριστές του συστήματος. Τα RSP2, RSP2 V2 και RSP3‐x πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με την κεφαλή REVO / REVO‐2 της Renishaw. Οι χειριστές πρέπει να είναι εκπαιδευμένοι στη χρήση και εφαρμογή του συστήματος αισθητήρα REVO / REVO‐2 και των...
πατήσετε το διακόπτη σταματήματος κινδύνου στη μονάδα χειροκίνητου ελέγχου, ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενη κίνηση. Στη συνέχεια απομακρύνετε χειροκίνητα τον αισθητήρα και το συγκρατητήρα επαφέα από την κεφαλή REVO‐2. Μόλις γίνει αυτό πρέπει το εξάρτημα να μετακινηθεί χειροκίνητα από τη μηχανή και να γίνει αξιολόγηση της ζημιάς. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να γίνει...
Page 62
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Εικόνα ασφαλείας του RSP2 V2 Τάξης 1 Η έκδοση RSP2 έχει ταξινομηθεί ως προϊόν λέιζερ της Τάξης 1 σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 60825‐1:2014+A11:2021. Κλειδί ‡ Οπτικό παράθυρο Το σώμα του RSP2 V2 περιέχει ενσωματωμένες πηγές λέιζερ της τάξης 3B και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην περίπτωση σοβαρής...
Page 63
σε ένα μέγιστο 5,5 bar. Παρακαλούμε τηρείτε τα φυσιολογικά προληπτικά μέτρα για το συμπιεσμένο αέρα. Γενική λειτουργία και συντήρηση Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον Ελεγκτή UCC S5 της Renishaw. Προτείνεται να απενεργοποιείται η ισχύς προτού διεξαχθούν οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης.
Page 64
Οι ασφάλειες πρέπει να αντικαθίστανται με ασφάλειες του ίδιου τύπου και της ίδιας έντασης για λόγους ασφαλείας. Η κεφαλή πρέπει να μεταφέρεται σε συσκευασία που παρέχεται από την Renishaw. Τα καλώδια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές της Renishaw. Η εσφαλμένη καλωδίωση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό.
Page 65
The RSP2, RSP2 V2 and RSP3-x are only to be used with the Renishaw REVO and REVO-2 head. Operators must be trained in the use and application of the REVO and REVO-2 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
Should breakage occur, avoid looking directly at any emitted or reflected laser light and press the emergency stop button on the hand control unit to avoid unexpected movement. Then manually remove the probe and stylus holder from the REVO-2 head.
Page 67
General operation and maintenance The product is only to be used with the Renishaw UCC S5 controller. It is recommended that the power is removed before performing any maintenance operations. Maintenance is restricted to procedures described in the maintenance section.
Page 68
The cables must meet Renishaw specifications. Incorrect cabling could cause damage to the equipment. WARNING: Avoid touching the probes (including counter balance arms), stylus holders and other modules when the REVO-2 head is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement.
Page 69
Las sondas RSP2, RSP2 V2 y RSP3 deben utilizarse exclusivamente con el cabezal REVO / REVO-2 de Renishaw. Los operarios deben recibir formación sobre el uso y la aplicación del sistema REVO / REVO‐2 y sus accesorios, en el contexto en el que se instala la máquina, antes de poder utilizarla.
Funcionamiento y mantenimiento general El producto solo debe utilizarse con el control UCC S5 de Renishaw. Se recomienda desconectar la alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. El mantenimiento se limita a los procedimientos descritos en la sección de mantenimiento.
Page 72
Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
Page 73
RSP2‐, RSP2 V2 ja RSP3‐x‐sondi võib kasutada ainult koos Renishaw' REVO / REVO‐2‐peasüsteemiga. Operaatorid peavad saama REVO / REVO‐2‐süsteemi ja sellega kaasnevate toodete kasutamise ja rakendamise alase koolituse enne, kui tohivad asuda tööle masinaga, kuhu vastav süsteem on paigaldatud.
Kui toimub avarii, ärge vaadake otse kiiratavasse või peegeldunud laserivalgusesse ja vajutage käsijuhtimispaneelil olevat katkestuslülitit ﴾stopp‐nupp﴿, et vältida ootamatut liikumist. Seejärel eemaldage REVO‐ 2‐pea küljest käsitsi sondi ja nõelahoidja. Kui see on tehtud, tuleb seade eraldada detaili küljest käsitsi ja hinnata kahju ulatust. Mitte mingil juhul ei tohi purunenud nõelahoidjat parandada või uuesti kasutusele võtta.
Page 75
Õhutoite maksimaalne rõhk õhufiltritesse sisestamisel on 8,5 baari ja pea juures maksimaalselt 5,5 baari. Palun tutvuge tavaliste suruõhku puudutavate ohutusnõuetega. Üldine käitlemine ja hooldus Seda toodet võib kasutada ainult koos Renishaw UCC S5 juhikuga. Soovitatav on enne mis tahes hooldustööde tegemist toide katkestada. Hoolduse käigus on lubatud teha ainult osas „Hooldus” kirjeldatud protseduure.
Page 76
Masina tarnija vastutus on tagada, et kasutajat teavitataks masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw' toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleks kaasas õiged kaitsepiirded ja turvalukud. Täpsemad juhised leiate masina tarnija antud kasutusjuhendist.
Page 77
RSP2‐, RSP2 V2 ‐ ja RSP3‐laitteita saa käyttää ainoastaan Renishaw REVO / REVO‐2 ‐pääjärjestelmän kanssa. Ennen kuin käyttäjille annetaan lupa käyttää laitetta, heidät on opastettava käyttämään ja soveltamaan REVO / REVO‐2‐järjestelmää ja siihen liittyviä tuotteita.
Käyttäjän on sen jälkeen poistettava anturi ja mittakärjen pidike REVO‐2‐päästä. Sen jälkeen on kone vietävä käsikäytöllä pois kappaleesta ja arvioitava vahingot. Vahingoittunutta mittakärjen pidikettä ei saa missään tapauksessa yrittää...
Ilmansuodattimien sisääntulossa käytettävä ilmanpaine saa olla enintään 8,5 baaria ja pään paine saa olla enintään 5,5 baaria. Ota huomioon paineilman käyttöä koskevat yleiset varoitukset. Yleinen käyttö ja huolto Tuotetta saa käyttää vain Renishaw UCC S5 ‐ohjaimen kanssa. Suosittelemme virransyötön katkaisemista ennen huoltotöiden suorittamista. Huoltotoimenpiteet rajoittuvat vain huoltoa koskevassa kappaleessa esitettyihin tehtäviin.
Page 80
Silmänsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita ﴾CMM﴿ käytettäessä. Koneen toimittajan vastuulla on että käyttäjä on saanut tiedon mahdollisista käyttöön liittyvistä vaaroista, mukaan lukien Renishaw'n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Konetoimittajan tulee myös varmistaa, että suojukset ja turvalukitukset ovat riittävät.
Page 81
Les RSP2, RSP2 et RSP3‐s doivent être utilisés uniquement avec le système de tête REVO / REVO‐2 Renishaw. Avant d'être autorisés à utiliser cette machine, les opérateurs doivent être formés à l'usage et aux applications du système REVO / REVO‐2 et des produits qui l'accompagnent et ce, dans le contexte de la machine où ce système est installé.
émis ou réfléchi et appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le boîtier de commande afin d'éviter un mouvement inattendu. Ensuite, retirez le palpeur et le porte‐stylet manuellement de la tête REVO‐2. Il faudra ensuite dégager la machine manuellement de la pièce et évaluer les dommages.
Page 83
Observer les précautions normales pour l'air comprimé. Fonctionnement général et maintenance Utiliser le produit uniquement avec le contrôleur Renishaw UCC S5. Il est conseillé de couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien. L'entretien se limite aux procédures décrites dans la section Entretien.
Page 84
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d'une part, à ce que l'utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d'autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
Page 85
Níor chóir an RSP2, RSP2 V2 agus RSP3‐x a úsáid ach amháin leis an gceann Renishaw REVO / REVO‐2. Ní mór oiliúint a thabhairt d'oibreoirí maidir le húsáid agus feidhmiú an chórais REVO / REVO‐2 agus na táirgí atá ag dul leis i gcomhthéacs an innill ar a bhfuil sé...
Page 86
éigeandála ar an aonad rialaithe láimhe chun aon ghluaiseacht gan choinne a sheachaint. Bain tóireadóir agus coinneálaí an stílis de cheann an REVO‐2 ansin. Agus é sin déanta, ba chóir an meaisín a bhogadh de láimh ón bpáirt agus measúnú...
Page 87
Oibriú agus cothabháil ghinearálta Níor chóir an táirge a úsáid ach leis an rialaitheoir UCC S5 Renishaw. Moltar an chumhacht a bhaint sula ndéantar aon oibriúchán cothabhála. Níor chóir aon chothabháil a dhéanamh nach ndéantar cur síos uirthi sa chuid a bhaineann le cothabháil.
Page 88
RABHADH: Ná leag lámh ar na tóireadóirí ﴾lámha na frithchothromaíochta san áireamh﴿, na coinneálaithe stílis ná na modúil eile nuair a bhíonn an ceann REVO‐2 ar siúl ﴾seirbhmheicníocht LED ar ghlas﴿ agus an córas réidh le tomhas a dhéanamh. Issued 06 2023...
Page 89
Mjerne glavne RSP2, RSP2 V2 i RSP3-x koristite samo u kombinaciji s glavom Renishaw REVO / REVO-2. Prije nego što počnu upravljati strojem, operateri moraju proći stručnu edukaciju za upotrebu sustava REVO / REVO‐2 i njegovih popratnih proizvoda i to na stroju na kojem je sustav instaliran.
Page 90
Zatim ručno uklonite mjernu glavu i dršku ticala s glave REVO‐2. Zatim ručno odmaknite stroj od predmeta rada i procijenite štetu. Ni u kom slučaju ne pokušavajte popraviti li ponovno koristiti oštećenu dršku ticala.
Page 91
Najveći dopušteni tlak zraka na ulazu u zračne filtre je 8,5 bar, a na glavi 5,5 bar. Pridržavajte se uobičajenih sigurnosnih uputa za korištenje komprimiranog zraka. Upotreba i održavanje Proizvod koristite samo u kombinaciji s upravljačkim uređajem Renishaw UCC S5. Prije svakog održavanja uređaj obavezno isključite iz napajanja. Održavanje uključuje isključivo postupke opisane u poglavlju Održavanje.
Page 92
Kablovi moraju odgovarati Renishaw specifikacijama. Neodgovarajući kablovi mogu oštetiti opremu. UPOZORENJE: Ne dodirujte sonde ﴾uključujući krakove za protutežu radi uravnoteživanja﴿, držače pisaljke i druge module dok je REVO‐2 glava uključena ﴾servo LED indikator zeleni﴿, a sustav spreman za mjerenje. Issued 06 2023...
Page 93
Az RSP2, RSP2 V2 és RSP3‐x egységek csak a Renishaw REVO / REVO‐2 fejjel együtt használhatók. A gépkezelőknek képzésben kell részesülniük a REVO / REVO‐2 rendszer és a kapcsolódó termékek adott gépen történő használata és alkalmazása terén, mielőtt engedélyt kapnak a gép kezelésére.
és nyomja meg a kézi vezérlőegységen található vészleállító gombot, megakadályozva ezzel a berendezés váratlan mozgásait. Ezt követően kézzel távolítsa el a mérőfejet és a tapintószár‐tartót a REVO‐2 fejből. Miután ez megtörtént, a gépet kézi mozgatással kell megtisztítani az alkatrész esetlegesen benne maradt darabjaitól, és fel kell mérni a sérülés mértékét. Semmilyen körülmények között nem szabad megkísérelni a sérült tapintószár‐tartó...
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Az 1‐es osztályba tartozó RSP2 V2 egység biztonsági utasításaihoz tartozó illusztráció Az RSP2 egység itt bemutatott verziója az EN 60825‐1:2014+A11:2021 szabvány alapján az 1‐es osztályú lézeres termékek közé sorolható. Jelmagyarázat ‡ Optikai ablak Az RSP2 V2 beépített 3B osztályú lézerforrásokat tartalmaz, és a termék bármelyik részének súlyos sérülése vagy törése esetén nem használható.
A levegőellátás nyomása a levegőszűrők bemeneténél legfeljebb 8,5 bar, a fejnél pedig legfeljebb 5,5 bar lehet. Kérjük, tartsa be a normál sűrített levegőre vonatkozó előírásokat. Általános kezelés és karbantartás A termék csak a Renishaw UCC S5 vezérlőegységgel együtt használható. Bármilyen karbantartási művelet végrehajtása előtt javasolt a gép áramtalanítása. A karbantartás keretében csak a megfelelő fejezetben leírt eljárások végezhetők el.
Page 97
A kábeleknek meg kell felelniük a Renishaw előírásainak. A helytelen kábelezés kárt tehet a berendezésben. FIGYELEM! Csatlakoztatott REVO‐2 fej ﴾a zöld szervó LED világít﴿ esetében, valamint akkor, ha a rendszer mérésre kész állapotban van, ne érintse meg a szondákat ﴾az ellensúlyokat is beleértve﴿, a tűbefogót és egyéb modulokat.
Page 98
Le sonde RSP2, RSP2 V2 e RSP3-x devono essere utilizzate esclusivamente con la testa REVO / REVO-2 di Renishaw. Prima di attivare una macchina che include il sistema REVO / REVO-2, gli operatori devono essere addestrati all'uso del sistema e dei prodotti accessori nel contesto in cui essi vengono utilizzati.
A questo punto, rimuovere manualmente sonda e portastilo dalla testa REVO-2. Al termine di questa operazione, spostare manualmente la macchina per allontanarla dal pezzo e risolvere il problema. Il portastilo danneggiato non può essere riparato e in nessun caso si deve tentare di riutilizzarlo. Per assistenza, contattare il fornitore.
Page 100
Funzionamento e manutenzione Il prodotto va utilizzato esclusivamente con il controllo UCC S5 di Renishaw. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, disconnettersi dalla rete di alimentazione. Eseguire solo le procedure di manutenzione descritte nella sezione "Manutenzione".
Page 101
Le teste devono essere trasportate solo utilizzando l'apposito imballaggio fornito da Renishaw. I cavi devono essere conformi alle specifiche Renishaw. L'utilizzo di cavi non adeguati potrebbe danneggiare il dispositivo. PERICOLO: Evitare di toccare le sonde (inclusi i bracci di controbilanciamento), i portastilo e gli altri moduli quando la testa di REVO‐2 è...
Page 106
Sistemos RSP2, RSP2 V2 ir RSP3‐x turi būti naudojamos tik su „Renishaw REVO / REVO‐2“ galvute. Prieš leidžiant naudoti įrenginius, į kuriuos įmontuojama sistema REVO / REVO‐2 ir kiti su šia sistema naudojami įtaisai, operatoriai turi būti išmokyti jais dirbti.
Page 107
Pažeidimo atveju nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulius arba į jų atspindį ir paspauskite avarinio stabdymo mygtuką rankinio valdymo pulte – tai padės išvengti netikėto pajudėjimo. Tada būtina ranka išimti zondą ir adatos laikiklį iš REVO‐2 galvutės. Tai atlikus, reikia išjungti įrenginį...
Page 108
Bendras naudojimas ir priežiūra Prietaisas turi būti naudojamas tik su „Renishaw UCC S5“ valdikliu Rekomenduojama, kad prieš atliekant bet kokius priežiūros darbus, būtų atjungtas elektros maitinimas. Galima atlikti tik tuos priežiūros darbus, kurie nurodyti techninės priežiūros skyriuje.
Page 109
Galvutę galima vežti tik „Renishaw“ pakuotėje. Laidai turi atitikti „Renishaw“ specifikacijas. Netinkami laidai gali sugadinti įrenginį. ĮSPĖJIMAS. Kai REVO‐2 galvutė suaktyvinta ﴾vykdiklio šviesdiodis žalias﴿ ir sistema paruošta matuoti, nelieskite zondų ﴾įskaitant atsvaro svirtis﴿, liestukų laikiklių ir kitų modulių. Issued 06 2023...
Page 110
3R klases „RSP2” lāzera starojums Tālāk attēlos atsauces ir apzīmētas ar „†” un „‡”. Pārliecinieties, ka esat sapratis visas drošības instrukcijas. Ieteicams iepazīties ar „REVO‐2” sistēmas sastāvdaļām. 3R klases „RSP2” drošības attēli Saskaņā...
ārkārtas izslēgšanas pogu, kas atrodas uz rokas kontrolierīces, lai novērstu nejaušu kustību. Pēc tam manuāli atvienojiet taustu un adatas turētāju no „REVO‐2” galviņas. Kad tas veikts, ar rokām jānoņem bojātā detaļa. Nekādā gadījumā nevajadzētu mēģināt remontēt vai atkārtoti izmantot bojātu adatas turētāju. Lai saņemtu padomu, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
Page 112
Vispārīgā darbība un apkope Šo produktu drīkst lietot tikai kopā ar „Renishaw” „UCC S5” regulatoru. Pirms jebkādu apkopes darbu veikšanas ieteicams atslēgt strāvu. Apkopes darbu apjomu ierobežo procedūras, kas ir aprakstītas nodaļā par apkopi.
Page 113
Galviņu drīkst pārvadāt tikai „Renishaw” pievienotajā iesaiņojumā. Kabeļiem jāatbilst „Renishaw” specifikācijām. Lietojot nepareizus kabeļus, var sabojāt aprīkojumu. BRĪDINĀJUMS! Nepieskarieties zondēm ﴾tostarp balansieriem﴿, stilusa turētājiem un citiem moduļiem, kad REVO‐2 galviņa ir iedarbināta ﴾servopiedziņas LED deg zaļā krāsā﴿ un sistēma ir gatava veikt mērījumu.
Page 114
L‐RSP2, RSP2 V2 uRSP3‐x għandhom jintużaw biss mar‐ras ta' Renishaw REVO / REVO‐2. L‐operaturi għandhom ikunu mħarrġa fl‐użu u fl‐applikazzjoni tas‐sistema REVO / REVO‐2 u tal‐prodotti li jiġu magħha, fil‐kuntest tal‐magna li tkun iffittjata magħha, qabel ma jitħallew iħaddmu dik il‐magna.
Page 115
Imbagħad neħħi manwalment il‐probe u l‐istylus holder minn mar‐ras REVO‐2. Ġaladarba dan isir, il‐magna għandha titneħħa manwalment u titpoġġa 'l bogħod mill‐parti, u l‐ħsara għandha tiġi evalwata. Taħt l‐ebda ċirkustanza m'għandu jkun hemm l‐ebda attentat biex l‐istylus holder jissewwa jew jintuża mill‐ġdid.
Page 116
Il‐pressjoni tal‐provvista tal‐arja fid‐dħul tal‐filters tal‐arja għandha tkun massimu ta' 8.5 bar u fir‐ras għandha tkun massimu ta' 5.5 bar. Jekk jogħġbok osserva l‐prekawzjonijiet normali għall‐arja kkompressata. Operat ġenerali u manutenzjoni Il‐prodott għandu jintuża biss mal‐kontrollur Renishaw UCC S5. Hu rakkomandat li l-provvista tad-dawl tintefa qabel ma jitwettqu kwalunkwe operazzjonijiet tal-manutenzjoni. Il‐manutenzjoni hi ristretta għall‐proċeduri deskritti fit‐taqsima tal‐manutenzjoni.
Page 117
Il‐head għandha tinġarr f'ippakkjar fornut minn Renishaw. Il‐cables iridu jkunu konformi mal‐ispeċifikazzjonijiet ta' Renishaw. Cabling li ma jkunx kif suppost jista' jikkawża ħsara lit‐tagħmir. TWISSIJA: Evita li tmiss s‐sondi ﴾inklużi d‐dirgħajn għall‐kontro bilanċ﴿, il‐ħowlders tal‐istylus u moduli oħrajn meta ir‐ras tal‐...
Page 118
Gebruik de RSP2, RSP V2 en RSP3-x alleen in combinatie met de Renishaw REVO / REVO-2 meetkop. Gebruikers moeten worden opgeleid in het hanteren en toepassen van het REVO / REVO-2 tastersysteem en bijbehorende producten op de machine waarop het systeem is aangebracht, voordat ze die machine gaan gebruiken.
Verwijder daarna de taster en stylushouder met de hand van de REVO-2 kop. Als dit gedaan is, beweeg dan de machine met de hand uit de buurt van het werkstuk en de vastgestelde schade.
Page 120
Bediening en onderhoud algemeen Gebruik het product alleen samen met de Renishaw UCC S5 besturing. Koppel bij voorkeur de voedingsspanning los voordat onderhoudswerk plaatsvindt. Voer als onderhoud alleen de procedures uit die in het hoofdstuk over onderhoud staan.
Page 121
De kabels moeten voldoen aan de specificaties van Renishaw. Onjuist kabelwerk kan schade aan de apparatuur toebrengen. WAARSCHUWING: Raak de meettasters (inclusief de armen voor tegengewicht), stylushouders en andere modules niet aan wanneer de meetkop van de REVO-2 is geactiveerd (servo-led groen) en het systeem klaar is om metingen uit te voeren. Issued 06 2023...
Page 122
Sondy RSP2, RSP2 V2 i RSP3‐x mogą być stosowane tylko w systemie głowicy pomiarowej REVO / REVO‐2 firmy Renishaw. Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu i zastosowaniu systemu REVO / REVO‐2 oraz elementów pomocniczych.
Page 123
Należy wtedy ręcznie zdjąć sondę i obsadę trzpienia pomiarowego z głowicy REVO‐2. Po wykonaniu tych czynności należy ustawić osie maszyny w pozycji bezpiecznej odsunąć ręcznie od mierzonej części i uzyskać dostęp do miejsca uszkodzenia. W żadnych okolicznościach nie naprawiać ani ponownie używać...
Page 124
REVO-2 user's guide www.renishaw.com Ilustracja oznaczeń sondy RSP2 V2 związanych z bezpieczeństwem, klasa emisji 1 Zgodnie z normą EN 60825‐1:2014+A11:2021, ta wersja sondy RSP2 została sklasyfikowana jako produkt laserowy klasy 1. Legenda ‡ Okienko optyczne Korpus sondy RSP2 V2 mieści źródła promieniowania laserowego klasy 3B, które nie powinny być używane w przypadku poważnego uszkodzenia lub pęknięcia jakiejkolwiek części produktu.
5,5 bara. Korzystając ze sprężonego powietrza, prosimy stosować normalne środki ostrożności. Ogólne zasady eksploatacji i konserwacji Produkt jest przeznaczony do użytkowania tylko ze sterownikiem UCC S5 firmy Renishaw. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych zaleca się wyłączenie zasilania.
Page 126
Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie osłon na oczy. Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
Page 127
PT ‐ Segurança ATENÇÃO: Antes de desembalar e instalar o sistema REVO‐2, o usuário deve ler as instruções de segurança a seguir com muita atenção e certificar‐se de que sejam sempre obedecidas por todos os operadores. Os apalpadores RSP2, RSP2 V2 e RSP3‐x devem ser utilizados exclusivamente com o cabeçote REVO / REVO‐2 da Renishaw.
A seguir remova manualmente o apalpador e o suporte da ponta do cabeçote REVO‐2. Concluído este procedimento, a máquina deve ser afastada manualmente da peça e o dano deve ser avaliado. Sob nenhuma circunstância deve‐se tentar reparar ou reutilizar o suporte da ponta danificado.
Operação e manutenção geral O produto somente deve ser utilizado com o comando Renishaw UCC S5. Recomenda‐se desconectar a energia antes de executar quaisquer operaçőes de manutençăo. A manutençăo está restrita aos procedimentos descritos na seçăo de manutençăo.
Page 130
Os cabos devem atender as especificaçőes Renishaw. Um cabeamento incorreto pode danificar o equipamento. WARNING: Avoid touching the probes (including counter balance arms), stylus holders and other modules when the REVO-2 head is engaged (servo LED green) and the system is ready for measurement.
ATENŢIE: Este indicat ca toţi utilizatorii şi operatorii să citească cu atenţie instrucţiunile de mai jos înainte de a despacheta și instala sistemul REVO-2. Traductoarele RSP2, RSP2 V2 și RSP3‐x sunt proiectate pentru a fi folosite numai cu capul indexabil REVO / REVO‐2. Operatorii trebuie instruiți pentru utilizarea sistemului REVO / REVO‐2 și a accesoriilor acestuia în configurația existentă înainte de a li se permite operarea mașinii.
Page 132
Apoi, demontați manual traductorul și suportul de palpator de pe capul REVO‐2. După efectuarea acestor operații, mașina trebuie mutată manual la distanță de piesă și evaluate pagubele. Nu încercați sub nicio formă...
Page 133
5.5 bar. Vă rugăm să respectați măsurile de precauție normale în cazul aerului comprimat. Operare generală și întreținere Produsul este destinat utilizării numai în combinație cu controlerul Renishaw UCC S5. Se recomandă deconectarea sursei de alimentare înaintea oricărei operații de întreținere.
Page 134
Este responsabilitatea furnizorului să se asigure că utilizatorul a fost înştiinţat asupra oricărui pericol implicat de utilizarea echipamentului, inclusiv asupra pericolelor menţionate în documentaţia produsului Renishaw, şi de asemenea să se asigure că au fost prevăzute protecţii şi interblocări de siguranță adecvate.
Page 135
Sondy RSP2, RSP2 V2 a RSP3‐x sú určené na použitie iba s hlavicou Renishaw REVO / REVO‐2. Obsluhujúci pracovníci musia byť predtým, než sa im umožní ovládanie príslušného stroja, vyškolení v používaní a aplikácii systému REVO / REVO‐2 a sprievodných produktov v kontexte stroja, do ktorého sa montujú.
Page 136
žiadneho vyžiareného ani odrazeného laserového lúča a stlačte tlačidlo núdzového vypnutia na jednotke ručného ovládania, aby sa zabránilo neočakávanému pohybu. Potom ručne demontujte sondu a držiak snímacieho hrotu z hlavice REVO‐2. Po vykonaní tohto postupu treba stroj ručne posunúť mimo tejto časti a vyhodnotiť poškodenie. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť...
Dodržiavajte bežné preventívne opatrenia vyžadované pri práci so stlačeným vzduchom. Všeobecná prevádzka a údržba Tento produkt sa smie používať iba s riadiacim systémom Renishaw UCC S5. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odporúčame odpojiť napájanie. Údržba je obmedzená na postupy uvedené v časti venovanej údržbe.
Page 138
Káble musia spĺňať špecifikácie spoločnosti Renishaw. Nesprávne káble môžu spôsobiť poškodenie zariadenia. VÝSTRAHA: Ak je hlavica REVO‐2 zapnutá ﴾LED kontrolka servomotora svieti na zeleno﴿ a systém je pripravený merať, nedotýkajte sa sond ﴾ani vyvažovacích ramien﴿, držiakov pier ani iných modulov.
Page 139
V nekaterih komponentah sistema REVO‐2 in spremljajočih izdelkih so trajni magneti. Pazite, da take komponente ne pridejo v bližino predmetov, na katere lahko vplivajo magnetna polja; to so npr. sistemi za shranjevanje podatkov, srčni spodbujevalniki, ure itd.
Nato ročno odstranite merilno glavo in držalo tipala z glave REVO‐2. Nato je treba stroj ročno odmakniti od obdelovanca in ovrednotiti škodo. Pod nobenim pogojem ne poskušajte popraviti ali ponovno uporabiti poškodovano držalo tipala.
Page 141
Največji dovoljeni tlak zraka na vstopu v zračne filtre je 8,5 bar, na glavi pa največ 5,5 bar. Upoštevajte običajne varnostne ukrepe za uporabo stisnjenega zraka. Uporaba in vzdrževanje Izdelek uporabljajte samo v kombinaciji s krmilnikom Renishaw UCC S5. Priporočamo vam, da pred izvedbo kakršnihkoli vzdrževalnih del odklopite električno napajanje. Vzdrževanje obsega samo postopke, ki so opisani v poglavju Vzdrževanje.
Page 142
Glavo transportirajte v originalni embalaži Renishaw. Kabli morajo ustrezati specifikacijam Renishaw. Neustrezni kabli lahko poškodujejo opremo. OPOZORILO: Ne dotikajte se sond ﴾vključno z ročicami s protiutežjo﴿, držal za kazalec in drugih modulov, ko je glava REVO‐2 pripravljena ﴾zelena LED‐lučka﴿ in je sistem pripravljen za meritev.
Page 143
RSP2, RSP2 V2 och RSP3‐x får endast användas med Renishaws REVO / REVO‐2‐huvud. Operatörerna måste tränas i hur man använder och sätter upp REVO / REVO‐2‐systemet och tillhörande produkter tillsammans med den maskin som den är monterad på, innan de får köra maskinen.
Page 144
Undvik att titta direkt på utstrålat eller reflekterat laserljus. Tryck på nödstoppsknappen på handkontrollenheten för att förhindra oväntade rörelser. Avlägsna sedan proben och mätspetshållaren från REVO‐2‐huvudet manuellt. När det är gjort ska maskinen flyttas bort från delarna manuellt och skadorna utvärderas. Den skadade mätspetshållaren får under inga omständigheter repareras eller återanvändas.
Page 145
Det högsta lufttrycket vid luftfilteringången är 8,5 bar och vid huvudet är det högsta lufttrycket 5,5 bar. Följ de regler som gäller för allmän hantering av tryckluft. Drift och underhåll Produkten får endast användas tillsammans med UCC S5‐styrenheten från Renishaw. Bryt strömtillförseln innan underhåll utförs. Med underhåll avses endast de procedurer som beskrivs i underhållsavsnittet.
Page 146
Huvudet får endast transporteras i emballage från Renishaw. Alla kablar måste uppfylla Renishaws specifikationer. Felaktig kabeldragning kan skada utrustningen. VARNING! Undvik att röra vid proberna ﴾inklusive motviktsarmarna﴿, mätspetshållarna och andra moduler när REVO‐2‐huvudet är aktiverat ﴾servo‐LED lyser grönt﴿ och systemet är klart för mätning.
Need help?
Do you have a question about the REVO and is the answer not in the manual?
Questions and answers