Page 2
6. Manual instruction EN 8. Instrukcja obsługi PL 10. Návod k obsluze CZ 12. Manuel instruktion DA 14. Gebrauchsanweisung DE 16. Manual de instrucciones ES 18. Käsijuhend ET 20. Manuel d'instruction FR 22. Kézi utasítás HU 24. Manuale di istruzioni IT 26.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS When using this appliance, basic precautions should always be observed using the following safety instructions. Read all instructions before using the device. 1. Read all the instructions in this document and perform warm-up exercises before using the device. 2.
Page 7
LIST OF PARTS: Description Quantity Description Quantity Main frame Nut M6 Front stabiliser Screw M6x15 Rear stabiliser Left crank Idler bracket Right crank Seatpost Pulley Cable plug Screw M5X55 Handlebar support Large curved washer Ø5 Steering wheel Screw M5X10 U-handle Foam handlebar grip Washer Ø16xØ8x1.5 Left pedal YH-30X...
Page 8
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z tego urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, korzystając z poniższej instrukcji bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. 1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie oraz wykonać ćwiczenia rozgrzewające.
Page 9
LISTA CZĘŚCI: Opis Ilość Opis Ilość Główna rama Nakrętka M6 Przedni stabilizator Śruba M6x15 Tylny stabilizator Lewa korba Wspornik koła biegu jałowego Prawa korba Sztyca siodełka Koło pasowe Wtyczka przewodu Śruba M5X55 Wspornik kierownicy Duża zakrzywiona podkładka Ø5 Kierownica Śruba M5X10 Uchwyt U Piankowy uchwyt kierownicy Podkładka Ø16xØ8x1.5...
Page 10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání tohoto spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření podle následujících bezpečnostních pokynů. Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny. 1. Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny v tomto dokumentu a proveďte zahřívací cvičení. 2. Abyste předešli svalovým zraněním, měli byste se před zahájením cvičení zahřát na všechny části těla. Další informace naleznete na následujících stránkách.
Page 11
SEZNAM DÍLŮ: Popis Množství Popis Množství Hlavní rám Matice M6 Přední stabilizátor Šroub M6x15 Zadní stabilizátor Levá klika Držák volnoběžky Pravá klika Podsedlovka Řemenice Zástrčka kabelu Šroub M5X55 Podpěra řídítek Velká zakřivená podložka Ø5 Volant Šroub M5X10 U-rukojeť Pěnová rukojeť řídítek Podložka Ø16xØ8x1,5 Levý...
Page 12
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når du bruger dette apparat, skal du altid overholde grundlæggende forholdsregler ved hjælp af følgende sikkerhedsinstruktioner. Læs alle instruktioner, før du bruger enheden. Læs alle instruktionerne i dette dokument, og udfør opvarmningsøvelser, før du bruger enheden. For at undgå muskelskader skal man varme op i alle dele af kroppen, før man begynder at træne. Se de følgende sider for mere information. Efter træningen anbefales det at udføre afspændingsøvelser.
Page 13
LISTE OVER DELE: Nej. Beskrivelse Mængde Nej. Beskrivelse Mængde Hovedramme Møtrik M6 Stabilisator foran Skrue M6x15 Stabilisator bagpå Venstre håndsving Beslag til bærehjul Højre håndsving Sadelpind Remskive Kabelstik Skrue M5X55 Støtte til styret Stor buet skive Ø5 Rattet Skrue M5X10 U-håndtag Håndtag af skum på...
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung dieses Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten und die folgenden Sicherheitshinweise befolgen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Dokument und führen Sie Aufwärmübungen durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Um Muskelverletzungen zu vermeiden, sollte vor Beginn der Übungen ein Aufwärmtraining für alle Körperteile durchgeführt werden.
Page 16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice este aparato, observe siempre las precauciones básicas siguiendo las siguientes instrucciones de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea todas las instrucciones de este documento y realice ejercicios de calentamiento antes de utilizar el aparato. Para evitar lesiones musculares, antes de empezar los ejercicios debe realizarse un calentamiento que abarque todas las partes del cuerpo.
Page 17
LISTA DE PIEZAS: Descripción Cantidad Descripción Cantidad Bastidor principal Tuerca M6 Estabilizador delantero Tornillo M6x15 Estabilizador trasero Manivela izquierda Soporte del piñón loco Manivela derecha Tija de sillín Polea Enchufe del cable Tornillo M5X55 Soporte de manillar Arandela curva grande Ø5 Volante Tornillo M5X10 Mango en U...
Page 18
OHUTUSJUHISED Selle seadme kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, kasutades järgmisi ohutusjuhiseid. Enne seadme kasutamist lugege kõik juhised läbi. 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kõik käesolevas dokumendis toodud juhised ja tehke soojendusharjutused. 2. Lihaskahjustuste vältimiseks tuleks enne harjutuste alustamist teha kõiki kehaosi hõlmav soojendus. Lisateavet leiate järgmistelt lehekülgedelt.
Page 19
OSADE LOETELU: Kirjeldus Kogus Kirjeldus Kogus Põhiraam Mutter M6 Eesmine stabilisaator Kruvi M6x15 Tagumine stabilisaator Vasakpoolne väntvõll Lükanduri klamber Õige väntamine Seatpost Pulley Kaabli pistik Kruvi M5X55 Käepideme tugi Suur kumer alusrõngas Ø5 Rooliratas Kruvi M5X10 U-käepide Vahtpolsterdatud käepideme käepide Seibike Ø16xØ8x1,5 Vasakpoolne pedaal YH-30X Silmapolt M8x85...
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation de cet appareil, des précautions de base doivent toujours être observées à l'aide des instructions de sécurité suivantes. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Lisez toutes les instructions de ce document et effectuez des exercices d'échauffement avant d'utiliser l'appareil. Pour éviter les lésions musculaires, un échauffement couvrant toutes les parties du corps doit être effectué...
Page 21
LISTE DES PIÈCES : Non. Description Quantité Non. Description Quantité Cadre principal Ecrou M6 Stabilisateur avant Vis M6x15 Stabilisateur arrière Manivelle gauche Support de pignon Manivelle droite Tige de selle Poulie Connecteur de câble Vis M5X55 Support de guidon Grande rondelle bombée Ø5 Volant Vis M5X10 Poignée en U...
Page 22
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használatakor mindig be kell tartani az alapvető óvintézkedéseket az alábbi biztonsági utasítások alapján. A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást. A készülék használata előtt olvassa el a jelen dokumentumban található összes utasítást, és végezzen bemelegítő gyakorlatokat. Az izomsérülések elkerülése érdekében a gyakorlatok megkezdése előtt minden testrészre kiterjedő...
Page 23
SZERKEZETI LISTA: Nem. Leírás Mennyiség Nem. Leírás Mennyiség Főkeret M6-os anya Első stabilizátor M6x15 csavar Hátsó stabilizátor Bal kurbli Lengőkar konzol Jobb kurbli Ülőrúd Csigakerék Kábeldugó M5X55 csavar Kormánytámasz Nagy ívelt alátét Ø5 Kormánykerék M5X10 csavar U-fogantyú Habszivacs kormánymarkolat Ø16xØ8x1,5 alátét Bal pedál YH-30X M8x85 szemcsavar Jobb pedál YH-30X...
Page 24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di questo apparecchio, è necessario osservare sempre le precauzioni di base, utilizzando le seguenti istruzioni di sicurezza. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Leggere tutte le istruzioni contenute in questo documento ed eseguire esercizi di riscaldamento prima di utilizzare il dispositivo. Per evitare lesioni muscolari, prima di iniziare gli esercizi è...
Page 25
ELENCO DEI PARTI: Descrizione Quantità Descrizione Quantità Telaio principale Dado M6 Stabilizzatore anteriore Vite M6x15 Stabilizzatore posteriore Manovella sinistra Staffa del perno folle Manovella destra Reggisella Puleggia Spina del cavo Vite M5X55 Supporto del manubrio Rondella curva grande Ø5 Volante Vite M5X10 Impugnatura a U Impugnatura del manubrio in schiuma...
Page 26
SAUGOS INSTRUKCIJOS Naudojant šį prietaisą, visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių ir vadovautis toliau pateiktais saugos nurodymais. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite visas šio dokumento instrukcijas ir atlikite apšilimo pratimus. Kad išvengtumėte raumenų traumų, prieš pradedant pratimus reikėtų atlikti apšilimą, apimantį visas kūno dalis. Daugiau informacijos rasite šiuose puslapiuose.
Page 27
DALYKŲ SĄRAŠAS: Aprašymas Kiekis Aprašymas Kiekis Pagrindinis rėmas Veržlė M6 Priekinis stabilizatorius Sraigtas M6x15 Galinis stabilizatorius Kairysis vairas Stumtuvo laikiklis Dešinysis vairas Sėdynės stovas Skriemulys Kabelio kištukas Sraigtas M5X55 Vairo atrama Didelė lenkta poveržlė Ø5 Vairas Sraigtas M5X10 U formos rankena Putų...
Page 28
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lietojot šo ierīci, vienmēr jāievēro pamatpasākumi, izmantojot turpmāk minētos drošības norādījumus. Pirms ierīces lietošanas izlasiet visus norādījumus. Pirms ierīces lietošanas izlasiet visus šajā dokumentā sniegtos norādījumus un veiciet iesildīšanās vingrinājumus. Lai izvairītos no muskuļu traumām, pirms vingrinājumu uzsākšanas jāveic iesildīšanās, kas aptver visas ķermeņa daļas. Sīkāku informāciju skatīt turpmākajās lappusēs.
Page 29
DAĻU SARAKSTS: Nē. Apraksts Daudzums Nē. Apraksts Daudzums Galvenais rāmis Uzgrieznis M6 Priekšējais stabilizators Skrūve M6x15 Aizmugurējais stabilizators Kreisais kloķis Tūres riteņa kronšteins Labais kloķis Sēdekļa statīvs Skrūvgriezis Kabeļa kontaktdakša Skrūve M5X55 Stūres balsts Liela izliekta paplāksne Ø5 Stūres rats Skrūve M5X10 U-veida rokturis Putu rokturu rokturis...
Page 30
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van dit apparaat moeten altijd basisvoorzorgen in acht worden genomen aan de hand van de volgende veiligheidsinstructies. Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. Lees alle instructies in dit document en voer opwarmingsoefeningen uit voordat u het apparaat gebruikt. Om spierblessures te voorkomen, moet u een warming-up doen waarbij alle delen van het lichaam aan bod komen voordat u met de oefeningen begint.
Page 32
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar este aparelho, devem ser sempre observadas as precauções básicas, utilizando as seguintes instruções de segurança. Ler todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Leia todas as instruções deste documento e efectue exercícios de aquecimento antes de utilizar o aparelho. Para evitar lesões musculares, deve ser efectuado um aquecimento que abranja todas as partes do corpo antes de iniciar os exercícios.
Page 33
LISTA DE PEÇAS: Não. Descrição Quantidade Não. Descrição Quantidade Quadro principal Porca M6 Estabilizador dianteiro Parafuso M6x15 Estabilizador traseiro Manivela esquerda Suporte da roda dentada Manivela direita Espigão de selim Polia Ficha de cabo Parafuso M5X55 Suporte do guiador Anilha curva grande Ø5 Volante Parafuso M5X10 Pega em U...
Page 34
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați acest aparat, trebuie respectate întotdeauna precauțiile de bază utilizând următoarele instrucțiuni de siguranță. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Citiți toate instrucțiunile din acest document și efectuați exerciții de încălzire înainte de a utiliza dispozitivul. Pentru a evita leziunile musculare, trebuie efectuată...
Page 35
LISTA DE PIESE: Descriere Cantitate Descriere Cantitate Cadru principal Piuliță M6 Șurub M6x15 Stabilizator frontal Stabilizator spate Manivela stângă Suport Idler Manivela dreaptă Tijă de scaun Polei Șurub M5X55 Dop de cablu Șaibă mare curbată Ø5 Suport pentru ghidon Șurub M5X10 Volan Mâner în U Mâner de ghidon din spumă...
Page 36
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní tohto spotrebiča je potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia podľa nasledujúcich bezpečnostných pokynov. Pred použitím zariadenia si prečítajte všetky pokyny. Pred použitím zariadenia si prečítajte všetky pokyny v tomto dokumente a vykonajte zahrievacie cvičenia. Aby sa predišlo svalovému zraneniu, pred začatím cvičenia by sa mala vykonať rozcvička zahŕňajúca všetky časti tela. Viac informácií nájdete na nasledujúcich stranách.
Page 37
ZOZNAM DIELOV: Nie. Popis Množstvo Nie. Popis Množstvo Hlavný rám Matica M6 Predný stabilizátor Skrutka M6x15 Zadný stabilizátor Ľavá kľučka Držiak voľnobežných kolies Pravá kľučka Podpera sedadla Kladka Zástrčka kábla Skrutka M5X55 Podpora riadidiel Veľká zakrivená podložka Ø5 Volant Skrutka M5X10 U-rukoväť...
Page 38
VARNOSTNA NAVODILA Pri uporabi tega aparata je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe in upoštevati naslednja varnostna navodila. Pred uporabo naprave preberite vsa navodila. 1. Pred uporabo naprave preberite vsa navodila v tem dokumentu in izvedite vaje za ogrevanje. 2. Da bi se izognili poškodbam mišic, je treba pred začetkom vaj opraviti ogrevanje vseh delov telesa. Za več informacij glejte naslednje strani.
Page 39
SEZNAM DELOV: Opis Količina Opis Količina Glavni okvir Matica M6 Sprednji stabilizator Vijak M6x15 Zadnji stabilizator Leva ročica Nosilec za krmiljenje Desna ročica Sedežna opora jermenica Kabelski vtič Vijak M5X55 Podpora za krmilo Velika ukrivljena podložka Ø5 Volan Vijak M5X10 U-ročaj Penasto držalo za krmilo Podloga Ø16xØ8x1,5...
Page 40
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Vid användning av denna apparat ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid iakttas med hjälp av följande säkerhetsanvisningar. Läs alla anvisningar innan du använder apparaten. Läs alla anvisningar i detta dokument och utför uppvärmningsövningar innan du använder enheten. För att undvika muskelskador bör en uppvärmning som omfattar alla delar av kroppen utföras innan övningarna påbörjas. Se följande sidor för mer information.
Page 41
FÖRTECKNING ÖVER DELAR: Nej, det gör jag Beskrivning Kvantitet Nej, det gör jag Beskrivning Kvantitet inte. inte. Huvudram Mutter M6 Stabilisator fram Skruv M6x15 Stabilisator bak Vänster vev Fäste för länkhjulsstyrning Höger vev Sadelstolpe Remskiva Kabelkontakt Skruv M5X55 Stöd för styrstång Stor böjd bricka Ø5 Ratt Skruv M5X10...
Page 42
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Під час використання цього приладу слід завжди дотримуватися основних запобіжних заходів, використовуючи наведені нижче інструкції з техніки безпеки. Перед використанням пристрою прочитайте всі інструкції. Прочитайте всі інструкції в цьому документі та виконайте розминочні вправи перед використанням пристрою. Щоб...
Page 43
ПЕРЕЛІК ЧАСТИН: Ні. Опис Кількість Ні. Опис Кількість Основна рама Гайка М6 Передній стабілізатор Гвинт M6x15 Задній стабілізатор Лівий кривошип Кронштейн натяжного ролика Правий колінчастий вал Підсідельна стійка Шків. Кабельна вилка Гвинт M5X55 Підставка під кермо Велика вигнута шайба Ø5 Кермо...
Page 44
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Page 45
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Page 46
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Page 47
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Page 48
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Page 49
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 50
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 51
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Page 52
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 53
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Page 54
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Page 55
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Page 56
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Page 57
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Page 58
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 59
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Page 60
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 61
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Page 62
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Page 63
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 64
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Page 65
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 68
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the M5560 and is the answer not in the manual?
Questions and answers