Page 1
BRAUSESET/SHOWER RISER SET/ COLONNE DE DOUCHE BRAUSESET SPRCHOVÁ SÚPRAVA Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť SHOWER RISER SET COLUMNA DE DUCHA Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad COLONNE DE DOUCHE BRUSESÆT Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- og sikkerhedsanvisninger DOUCHESET SET DOCCIA...
Page 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
Page 7
BRAUSESET Wasserspardichtung 17 ] Handbrause 18 ] Einleitung Sechskantschlüssel 19 ] Bohrerführung 20 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Minimaler Arbeitsdruck: 1,5 bar ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Page 8
ACHTUNG! RISIKO DER Die Beschaffenheit der erforderlichen SACHBESCHÄDIGUNG! Lassen Sie Materialien richtet sich nach den jeweiligen die Montage nur durch fachkundige örtlichen Gegebenheiten. Personen durchführen. Undichtigkeiten Die folgenden Werkzeuge werden für die oder Wasseraustritt können zu erheblichen Installation benötigt: Sachschäden an Gebäude oder Hausrat Kreuzschlitzschraubendreher –...
Page 9
Reinigung und Pflege Entsorgung Reinigen Sie Ihr Produkt nur mit klarem Wasser, Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen milden Reinigungsmitteln und einem weichen Materialien, die Sie über die örtlichen Tuch bzw. Leder. Recyclingstellen entsorgen können. Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt ...
Page 10
Service Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder Service Deutschland gewartet wurde. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler Service Österreich ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Tel.: 0800 292726 Produktteile, die normalem Verschleiß...
Page 11
SHOWER RISER SET Hex key 19 ] Drill guide 20 ] Introduction Technical data We congratulate you on the purchase of your new Minimum working pressure: 1.5 bar product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
Page 12
Operation CAUTION! DANGER OF SCALDING! When making the hot water setting please Use the diverter to switch between shower 12 ] ensure that the temperature of the water is not head and hand shower 18 ] too high. Please read carefully through these operating ...
Page 13
babies and infants are concerned. Failure to The warranty for this product is 3 years from the observe this advice may result in risks to health. date of purchase. The warranty period begins Fresh water can be readily distinguished from on the date of purchase. Keep the original sales stagnant as fresh water is noticeably cooler.
Page 14
Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie DIN 4109-1 P-IX 38866 / IOO 12 GB/IE...
Page 15
COLONNE DE DOUCHE Flexible de douche (douchette, env. 150 cm) 16 ] Joint économiseur d’eau 17 ] Introduction Douchette 18 ] Clé à six pans 19 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Gabarit pour le perçage 20 ] produit.
Page 16
Préparation des pièces soumises à l’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces Outils et matériel requis endommagées peuvent affecter la sécurité et le Ces informations et valeurs ne sont données fonctionnement. qu’à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS L’acquisition du matériel requis dépend des ...
Page 17
Mise au rebut Inverseur : Appuyez sur le bouton correspondant afin L’emballage se compose de matières recyclables de choisir le fonctionnement correspondant pouvant être mises au rebut dans les déchetteries (pomme de douche ou douchette). locales. Votre mairie ou votre municipalité vous ...
Page 18
Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à l’utilisation résultant de l‘emballage, des instructions de du produit sont disponibles pendant la durée de la montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été garantie du produit. mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée Le produit a été...
Page 19
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 472416_2407) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 20
DOUCHESET Inbussleutel 19 ] Boorgeleiding 20 ] Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Minimale werkdruk: 1,5 bar van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Veiligheidsaanwijzingen product.
Page 21
OPGELET! KANS OP MATERIËLE De volgende gereedschappen zijn vereist voor SCHADE! Laat de montage uitsluitend door de installatie: vaklieden uitvoeren. Lekkages of vrijkomend Kruiskopschroevendraaier – water kunnen aanzienlijke materiële schade Boor – aan bouwwerken of inboedel veroorzaken. Montage Controleer daarom alle verbindingen goed op eventuele lekkage.
Page 22
Verwijder kalkafzettingen uit het product met behulp van een ontkalkingsmiddel. Volg bij het schoonmaken de aanwijzingen van de fabrikant van het schoonmaakmiddel op. Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een Informatie uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. ...
Page 23
Service (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare Service Nederland onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van Tel.: 08000225537 glas zijn gemaakt. E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Afwikkeling in geval van Tel.: 080071011 garantie Tel.: 80023970 (Luxemburg) Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te...
Page 24
ZESTAW NATRYSKOWY Rozdzielacz 12 ] Mocowanie ścienne 13 ] Wstęp Śruba (wstępnie zamocowana w 14 ] 12 ] Wąż prysznicowy (do baterii, ok. 80 cm) 15 ] Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Wąż prysznicowy (do prysznica ręcznego, ok. 16 ] Zdecydowali się...
Page 25
OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Przed montażem należy sprawdzić rodzaj Upewnić się, czy wszystkie części są ściany i dobrać odpowiednie elementy nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. montażowe. Do produktu dołączono materiały W przypadku nieprawidłowego montażu montażowe, przeznaczone do zwykłych występuje niebezpieczeństwo odniesienia mocnych murów.
Page 26
Kryza: Nie należy używać wody pitnej z przewodów ołowiowych do przyrządzania pokarmu dla Kryza ogranicza przepływ wody. 17 ] niemowląt i/lub dla kobiet w okresie ciąży do Może to wpływać na działanie używanego przyrządzania posiłków. Ołów rozpuszcza się podgrzewacza wody.
Page 27
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Produkt uznany za uszkodzony można następnie wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) to – według naszego uznania – bezpłatnie go i podaniem, na czym polega wada i kiedy naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji wystąpiła, przesłać...
Page 28
SPRCHOVÁ SADA Technické údaje Minimální pracovní tlak: 1,5 baru Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Bezpečnostní pokyny Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k Zabraňte úrazu obsluze a bezpečnostní...
Page 29
Upozornění: Utáhněte silně uzávěry hadic a Dbejte na to, aby byla všechny těsnění správně usazena, aby jste zabránili úniku vody díky přepínač. netěsností. Obsluha OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Při Vyberte s pomocí přepínače mezi funkcí nastavení teplé vody dbejte na to, aby nebyla 12 ] ...
Page 30
Pro pitnost vodovodní vody platí Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zásadně následující doporučení: zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte Nechte vodu z potrubí krátkou dobu téci, na bezpečném místě, protože tento doklad je pokud v potrubí...
Page 31
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz DIN 4109-1 P-IX 38866 / IOO...
Page 32
SPRCHOVÁ SÚPRAVA Pomôcka na vŕtanie 20 ] Technické údaje Úvod Minimálny pracovný tlak: 1,5 bar Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte Bezpečnostné upozornenia s výrobkom.
Page 33
Montáž OPATRNE! RIZIKO VECNÝCH ŠKÔD! Vykonanie montáže prenechajte odborníkom. Tip: Pre prípojky ⁄ " (26,4 mm) použite adaptér Netesnosti alebo únik vody môžu spôsobiť s vnútorným závitom ⁄ " (26,4 mm) a vonkajším značné hmotné škody na budovách alebo závitom ⁄ "...
Page 34
Záruka Pre pitnosť vody z vodovodu všeobecne platí nasledujúce odporúčanie: Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Ak voda v potrubiach stála dlhšie ako štyri dôkladne otestovaný. V prípade materiálových hodiny, nechajte ju chvíľu odtiecť. Vodu, ktorá alebo výrobných chýb máte zákonné...
Page 35
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
Page 36
COLUMNA DE DUCHA Ducha de mano 18 ] Llave hexagonal 19 ] Introducción Plantilla de perforación 20 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Datos técnicos producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Presión de servicio mínima: 1,5 bar Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
Page 37
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS La característica de los materiales requeridos MATERIALES! Encargue la instalación depende de las respectivas condiciones únicamente a personas cualificadas. Las fugas locales. o escapes de agua pueden generar daños Para la instalación, se necesitan las ...
Page 38
Limpieza y cuidado Eliminación Limpie su producto sólo con agua corriente, El embalaje está compuesto por materiales no detergentes suaves y un paño blando o cuero. contaminantes que pueden ser desechados en el Elimine las deposiciones de cal en el producto centro de reciclaje local.
Page 39
Asistencia La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. Asistencia en España Tel.: 900984948 La garantía cubre defectos de material y E-Mail: owim@lidl.es fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
Page 40
BRUSESÆT Tekniske data Minimum arbejdstryk: 1,5 bar Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Sikkerhedsanvisninger Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne Forebyg elektriske stød! omhyggeligt.
Page 41
Betjening FORSIGTIG! SKOLDNINGSFARE! Ved indstilling af varmt vand skal det sikres, at Ved hjælp af omskifteren vælges mellem 12 ] vandtemperaturen ikke stilles for højt. hovedbruser- og håndbruserfunktion 18 ] Læs betjeningsvejledningen grundigt før installation og brug. Gem alle sikkerheds- og Følg denne fremgangsmåde for at brugsvejledninger for senere anvendelse! indstille håndbruseren ...
Page 42
opstå sundhedsskadelige symptomer. Frisk Alle skader eller mangler, der allerede forefindes vand kan kendes på, at det er mærkbart på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter køligere end vand der har stået stille i udpakningen af produktet. ledningen. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser Anvend ikke stillestående vand fra forkromede ...
Page 43
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk DIN 4109-1 P-IX 38866 / IOO...
Page 44
SET DOCCIA Doccetta manuale 18 ] Chiave esagonale 19 ] Introduzione Guida per trapano 20 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Dati tecnici prodotto. Con esso avete optato per un prodotto Pressione minima di esercizio: 1,5 bar di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
Page 45
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI ALLE Trapano – COSE! Fare eseguire il montaggio solamente Montaggio a personale esperto. Controllare la tenuta corretta di tutte le guarnizioni onde evitare una Suggerimento: Per i raccordi da ⁄ " (26,4 mm) perdita d’acqua. Controllare tutti i collegamenti utilizzare un adattatore con filettatura femmina per la loro perfetta tenuta.
Page 46
Informazioni Potabilità dell’acqua del rubinetto Il prodottoe i materiali di imballaggio sono Informarsi presso le autorità locali circa la riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del potabilità dell’acqua nella città o comune di produttore. residenza. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della In genere, con riferimento alla potabilità...
Page 47
considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Page 48
ZUHANYSZETT Imbuszkulcs 19 ] Fúróvezető 20 ] Bevezető Műszaki adatok Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Minimális működési nyomás: 1,5 bar Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a Biztonsági utasítások következő...
Page 49
Összeszerelés FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! A beszerelést csak szakemberrel végeztesse. Tipp: A ⁄ "-es csatlakozásokhoz (26,4 mm) A szivárgások, vízkifolyások jelentős anyagi használjon egy adaptert ⁄ " méretű belső károkhoz vezethetnek az épületen, vagy a menettel (26,4 mm) és ⁄ " méretű külső menettel háztartásban.
Page 50
Tájékoztató Garancia A vezetékes víz ihatósága A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Városa/települése vezetékes vizének gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ihatóságával kapcsolatosan érdeklődjön a esetén a termék eladójával szemben törvényes helyi hatóságoknál.
Page 51
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 52
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12818 Version: 12/2024 IAN 472416_2407...
Need help?
Do you have a question about the HG12818 and is the answer not in the manual?
Questions and answers