Page 1
MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET MIT BRAUSESTANGE/ MULTIFUNCTION SHOWER HEAD WITH SHOWER RAIL/ COLONNE DE DOUCHE AVEC DOUCHETTE MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONSBRAUSE- WIELOFUNKCYJNY BRUSESÆT MED SET MIT BRAUSESTANGE KOMPLET PRYSZNICOWY Z BRUSESTANG Montageanleitung Montagevejledning DRĄŻKIEM Instrukcja montażu MULTIFUNCTION SHOWER SET DOCCETTA HEAD WITH SHOWER RAIL MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ MULTIFUNZIONE CON Assembly instructions SADA...
Page 2
DE/AT/CH Montageanleitung Seite GB/IE Assembly instructions Page FR/BE Notice de montage Page NL/BE Montagehandleiding Pagina Instrukcja montażu Strona Návod na montáž Strana Návod na montáž Strana Instrucciones de montaje Página Montagevejledning Side Istruzioni di montaggio Pagina Összeszerelési útmutató Oldal...
Page 6
MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET Brauseteller 14 ] Handbrausehebel MIT BRAUSESTANGE 15 ] Einstellknopf 16 ] Schraube (ca. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] Einleitung Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Handbrause: ca.
Page 7
Bedienung Verwenden Sie die Brausestange nicht, um sich daran festzuhalten oder abzustützen. Die Handbrause einstellen Befestigungsmaterialien und die Brausestange Stellen Sie die Höhe der selbst sind für die dabei auftretenden Handbrausenhalterung mittels des 10 ] Lasten nicht ausgelegt. Einstellknopfs ein.
Page 8
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Schaum+Regen- Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Mischstrahl Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Page 9
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 444729_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 10
MULTIFUNCTION SHOWER HEAD Technical data WITH SHOWER RAIL Hand shower: approx. 29 (L) × Ø 15 × 5.5 (H) cm, Introduction 5 adjustable positions We congratulate you on the purchase of your new Shower rod: approx. 70 cm, metal product.
Page 11
Shower functions Avoid damage to property! Turn the hand shower lever to set the 15 ] hand shower function you wish to have Assembly should only be carried out by an (see Fig. E). experienced person! Before wall mounting, check that the wall can The hand shower has the following ...
Page 12
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 13
If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
Page 14
COLONNE DE DOUCHE AVEC Tête de la pomme 14 ] Réglage du jet de la douchette DOUCHETTE MULTIFONCTION 15 ] Bouton de réglage 16 ] Vis (env. Ø 3,9 × 72 mm) Introduction 17 ] Données techniques Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Page 15
Fonctionnement N’utilisez pas la barre de douche pour vous y tenir ou pour vous appuyer dessus. Les Régler la douchette matériaux de fixation et la barre de douche Réglez la hauteur de la fixation de la en elle-même ne sont pas conçus pour douchette à...
Page 16
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Jet moussant + pluie ...
Page 17
• s‘il correspond à la description donnée La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de par le vendeur et posséder les qualités que la date d’achat. La période de garantie débute celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme à...
Page 18
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Page 19
MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP- Instelknop 16 ] Schroef (ca. Ø 3,9 × 72 mm) SET MET DOUCHESTANG 17 ] Technische gegevens Inleiding Handdouche: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, van uw nieuwe product. U hebt voor een in 5 standen verstelbaar hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Douchestang: ca.
Page 20
Bediening Gebruik de douchestang niet om u daaraan vast te houden of erop te steunen. De Handdouche instellen bevestigingsmaterialen en de douchestang Stel de hoogte van de handdouchehouder 10 ] zelf zijn niet ontworpen voor de belastingen in met de instelknop 16 ] die daarbij optreden.
Page 21
Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Schuim+regen- Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. mengstraal ...
Page 22
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444729_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
Page 23
WIELOFUNKCYJNY KOMPLET Płyta natryskowa 14 ] Dźwignia prysznica ręcznego PRYSZNICOWY Z DRĄŻKIEM 15 ] Pokrętło regulacyjne 16 ] Śruba (ok. Ø 3,9 × 72 mm) Wstęp 17 ] Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Dane techniczne Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Słuchawka najwyższej jakości.
Page 24
Obsługa Nie używać drążka prysznicowego do przytrzymywania się lub podpierania. Regulacja prysznica ręcznego Materiały mocujące oraz sam drążek Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić 16 ] prysznicowy nie są przystosowane do wysokość uchwytu prysznica ręcznego 10 ] przenoszenia obciążeń.
Page 25
Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Delikatny Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. deszcz+deszczownica Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
Page 26
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 444729_2307) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Page 27
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ SADA Technické údaje Ruční sprcha: cca 29 (D) × Ø 15 × 5,5 (V) cm, Úvod 5násobně přestavitelné Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Sprchová tyč: cca 70 cm, kov Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním Sprchová cca 175 cm, kov, standardní uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. hadice: přípojka G ½“...
Page 28
Před montáží na stěnu zkontrolujte, zda je Ruční sprcha má následující funkce: zvolená zeď vhodná pro upevnění sady sprchových tyčí. Případně se informujte v odborném obchodě. POZOR, POŠKOZENÍ VODOU! Před vrtáním se ujistěte se, že se v místě vrtání nenacházejí...
Page 29
Vodu šetřící vložka Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned Použitím vodu šetřící vložky se snižuje po vybalení výrobku. průtok vody. To může mít vliv na funkčnost Vašeho průtočného ohřívače. Je-li průtok Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení...
Page 30
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 31
MULTIFUNKČNÁ SPRCHA S Technické údaje TYČOU Ručná sprcha: pribl. 29 (D) × Ø 15 × 5,5 (V) cm, Úvod 5 možných polôh Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Sprchová tyč: pribl. 70 cm, kov Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Sprchová hadica: pribl. 175 cm, kov, Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte štandardná...
Page 32
Funkcie sprchy Zabráňte majetkovej škode! Otáčaním páčky na ručnej sprche 15 ] nastavte požadovanú funkciu ručnej sprchy Montáž prenechajte odborne spôsobilej (pozri obr. E). osobe! Pred montážou na stenu skontrolujte, či daná Ručná sprcha má takéto funkcie: ...
Page 33
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou Poprašok uvedenou nižšie.
Page 34
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
Page 35
SET DE DUCHA MULTIFUNCIONAL Plato de ducha 14 ] Palanca de ducha CON BARRA 15 ] Perilla de ajuste 16 ] Arandela (aprox. Ø 3,9 × 72 mm) Introducción 17 ] Datos técnicos Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Ducha de mano: aprox.
Page 36
Funcionamiento No utilice la barra de ducha para sujetarse o apoyarse. Los materiales de fijación y la Ajustar la ducha de mano barra de ducha no están diseñados para Ajuste la altura del soporte de ducha de mano ...
Page 37
El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Chorro mixto de Deséchelos por separado siguiendo la información lluvia+espuma ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. ...
Page 38
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 444729_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Page 39
BRUSESÆT MED BRUSESTANG Tekniske data Håndbruser: ca. 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, Indledning justerbar i 5 trin Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Brusestang: ca. 70 cm, metal Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruseslange: ca. 175 cm, metal, Gør Dem fortrolig med apparatet inden første G ½“-standardtilslutning ibrugtagning.
Page 40
Håndbruseren har følgende Undgå tingskader! funktioner: Overlad kun monteringen til autoriserede installatører! Før vægmontering, skal det kontrolleres, at den valgte væg er egnet til at bære brusesættet. Kontakt eventuelt en fagmand. FORSIGTIG, VANDSKADER! Før boring skal du sikre dig, at der ikke er rør i væggen på Massagestråle stedet, hvor du vil bore.
Page 41
Vandspareindsats Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Ved anvendelse af vandspareindsatsen Opbevar den originale kvittering et sikkert reduceres vandgennemstrømningen. sted, da dette dokument forlanges forlagt som Dette kan evt. påvirke en dokumentation for købet.
Page 42
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Page 43
SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE Leva doccetta 15 ] Manopola di regolazione CON SUPPORTO 16 ] Vite (ca. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] Introduzione Dati tecnici Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto Doccetta: di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, di metterlo in funzione per la prima volta.
Page 44
Funzionamento Non utilizzare la colonna doccia reggersi o appoggiarsi. I materiali di fissaggio Regolazione della doccetta e la stessa colonna doccia non sono Regolare l’altezza del supporto per doccetta progettati per i carichi che si verificano. tramite la manopola di regolazione 10 ] 16 ]...
Page 45
Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Getto misto Il logo Triman è valido solamente per la Francia. schiuma+pioggia ...
Page 46
Assistenza La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia Assistenza Italia non si estende a componenti del prodotto esposti Tel.: 800790789 a normale logorio, che possono pertanto essere E-Mail: owim@lidl.it considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
Page 47
MULTIFUNKCIÓS Kézi zuhanyfej váltókar 15 ] Állítógomb ZUHANYKÉSZLET 16 ] Csavar (kb. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] ZUHANYRÚDDAL Műszaki adatok Bevezető Zuhanyfej: Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. 5 állásban állítható Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a Zuhanyrúd: kb.
Page 48
Zuhanyfunkciók Kerülje az anyagi károkat! A kézi zuhanyfej váltókar forgatásával 15 ] beállíthatja a kézi zuhanyfej funkcióját Az összeszerelést csakis szakemberrel (lásd az E ábrát). végeztesse! Falra rögzítés előtt ellenőrizze, hogy a A kézi zuhanyfej az alábbi ...
Page 49
Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen Habosító sugár módon nem korlátozza.
Page 50
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
Page 51
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00518 Version: 02/2024 IAN 444729_2307...
Need help?
Do you have a question about the 444729-2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers