Download Print this page
LIVARNO home 444729-2307 Assembly Instructions Manual

LIVARNO home 444729-2307 Assembly Instructions Manual

Multifunction shower head with shower rail

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET MIT BRAUSESTANGE/
MULTIFUNCTION SHOWER HEAD WITH SHOWER RAIL/
COLONNE DE DOUCHE AVEC DOUCHETTE MULTIFONCTION
MULTIFUNKTIONSBRAUSE-
SET MIT BRAUSESTANGE
Montageanleitung
MULTIFUNCTION SHOWER
HEAD WITH SHOWER RAIL
Assembly instructions
COLONNE DE DOUCHE
AVEC DOUCHETTE
MULTIFONCTION
Notice de montage
MULTIFUNCTIONELE
DOUCHEKOP-SET MET
DOUCHESTANG
Montagehandleiding
IAN 444729_2307
WIELOFUNKCYJNY
KOMPLET PRYSZNICOWY Z
DRĄŻKIEM
Instrukcja montażu
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ
SADA
Návod na montáž
MULTIFUNKČNÁ SPRCHA S
TYČOU
Návod na montáž
SET DE DUCHA
MULTIFUNCIONAL CON
BARRA
Instrucciones de montaje
BRUSESÆT MED
BRUSESTANG
Montagevejledning
SET DOCCETTA
MULTIFUNZIONE CON
SUPPORTO
Istruzioni di montaggio
MULTIFUNKCIÓS
ZUHANYKÉSZLET
ZUHANYRÚDDAL
Összeszerelési útmutató

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 444729-2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 444729-2307

  • Page 1 MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET MIT BRAUSESTANGE/ MULTIFUNCTION SHOWER HEAD WITH SHOWER RAIL/ COLONNE DE DOUCHE AVEC DOUCHETTE MULTIFONCTION MULTIFUNKTIONSBRAUSE- WIELOFUNKCYJNY BRUSESÆT MED SET MIT BRAUSESTANGE KOMPLET PRYSZNICOWY Z BRUSESTANG Montageanleitung Montagevejledning DRĄŻKIEM Instrukcja montażu MULTIFUNCTION SHOWER SET DOCCETTA HEAD WITH SHOWER RAIL MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ MULTIFUNZIONE CON Assembly instructions SADA...
  • Page 2 DE/AT/CH Montageanleitung Seite GB/IE Assembly instructions Page FR/BE Notice de montage Page NL/BE Montagehandleiding Pagina Instrukcja montażu Strona Návod na montáž Strana Návod na montáž Strana Instrucciones de montaje Página Montagevejledning Side Istruzioni di montaggio Pagina Összeszerelési útmutató Oldal...
  • Page 3 Ø 6 mm 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 17 ]...
  • Page 4 13 ] 11 ] 16 ] 10 ] 12 ] 11 ] 17 ]...
  • Page 5 11 ] 14 ] 15 ]...
  • Page 6 MULTIFUNKTIONSBRAUSE-SET Brauseteller 14 ] Handbrausehebel MIT BRAUSESTANGE 15 ] Einstellknopf 16 ] Schraube (ca. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] ˜ Einleitung ˜ Technische Daten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Handbrause: ca.
  • Page 7 ˜ Bedienung Verwenden Sie die Brausestange nicht, um   sich daran festzuhalten oder abzustützen. Die ˜ Handbrause einstellen Befestigungsmaterialien und die Brausestange Stellen Sie die Höhe der   selbst sind für die dabei auftretenden Handbrausenhalterung mittels des 10 ] Lasten nicht ausgelegt. Einstellknopfs ein.
  • Page 8 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Schaum+Regen- Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Mischstrahl ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
  • Page 9 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 444729_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 10 MULTIFUNCTION SHOWER HEAD ˜ Technical data WITH SHOWER RAIL Hand shower: approx. 29 (L) × Ø 15 × 5.5 (H) cm, ˜ Introduction 5 adjustable positions We congratulate you on the purchase of your new Shower rod: approx. 70 cm, metal product.
  • Page 11 ˜ Shower functions Avoid damage to property! Turn the hand shower lever to set the 15 ]   hand shower function you wish to have Assembly should only be carried out by an   (see Fig. E). experienced person! Before wall mounting, check that the wall can The hand shower has the following  ...
  • Page 12 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 13 If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Page 14 COLONNE DE DOUCHE AVEC Tête de la pomme 14 ] Réglage du jet de la douchette DOUCHETTE MULTIFONCTION 15 ] Bouton de réglage 16 ] Vis (env. Ø 3,9 × 72 mm) ˜ Introduction 17 ] ˜ Données techniques Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Page 15 ˜ Fonctionnement N’utilisez pas la barre de douche pour   vous y tenir ou pour vous appuyer dessus. Les ˜ Régler la douchette matériaux de fixation et la barre de douche  Réglez la hauteur de la fixation de la   en elle-même ne sont pas conçus pour douchette à...
  • Page 16 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Jet moussant + pluie ˜...
  • Page 17 • s‘il correspond à la description donnée La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de par le vendeur et posséder les qualités que la date d’achat. La période de garantie débute celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme à...
  • Page 18 Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
  • Page 19 MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP- Instelknop 16 ] Schroef (ca. Ø 3,9 × 72 mm) SET MET DOUCHESTANG 17 ] ˜ Technische gegevens ˜ Inleiding Handdouche: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, van uw nieuwe product. U hebt voor een in 5 standen verstelbaar hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Douchestang: ca.
  • Page 20 ˜ Bediening Gebruik de douchestang niet om u   daaraan vast te houden of erop te steunen. De ˜ Handdouche instellen bevestigingsmaterialen en de douchestang Stel de hoogte van de handdouchehouder 10 ]   zelf zijn niet ontworpen voor de belastingen in met de instelknop 16 ] die daarbij optreden.
  • Page 21 Het product, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Schuim+regen- Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. mengstraal ˜...
  • Page 22 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444729_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
  • Page 23 WIELOFUNKCYJNY KOMPLET Płyta natryskowa 14 ] Dźwignia prysznica ręcznego PRYSZNICOWY Z DRĄŻKIEM 15 ] Pokrętło regulacyjne 16 ] Śruba (ok. Ø 3,9 × 72 mm) ˜ Wstęp 17 ] Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. ˜ Dane techniczne Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Słuchawka najwyższej jakości.
  • Page 24 ˜ Obsługa Nie używać drążka prysznicowego   do przytrzymywania się lub podpierania. ˜ Regulacja prysznica ręcznego Materiały mocujące oraz sam drążek Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić 16 ]   prysznicowy nie są przystosowane do wysokość uchwytu prysznica ręcznego 10 ] przenoszenia obciążeń.
  • Page 25 Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Delikatny Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. deszcz+deszczownica ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
  • Page 26 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 444729_2307) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 27 MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ SADA ˜ Technické údaje Ruční sprcha: cca 29 (D) × Ø 15 × 5,5 (V) cm, ˜ Úvod 5násobně přestavitelné Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Sprchová tyč: cca 70 cm, kov Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním Sprchová cca 175 cm, kov, standardní uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. hadice: přípojka G ½“...
  • Page 28 Před montáží na stěnu zkontrolujte, zda je Ruční sprcha  má následující funkce:   zvolená zeď vhodná pro upevnění sady sprchových tyčí. Případně se informujte v odborném obchodě. POZOR, POŠKOZENÍ VODOU! Před   vrtáním se ujistěte se, že se v místě vrtání nenacházejí...
  • Page 29 ˜ Vodu šetřící vložka Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned Použitím vodu šetřící vložky  se snižuje   po vybalení výrobku. průtok vody. To může mít vliv na funkčnost Vašeho průtočného ohřívače. Je-li průtok Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení...
  • Page 30 ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 31 MULTIFUNKČNÁ SPRCHA S ˜ Technické údaje TYČOU Ručná sprcha: pribl. 29 (D) × Ø 15 × 5,5 (V) cm, ˜ Úvod 5 možných polôh Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Sprchová tyč: pribl. 70 cm, kov Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Sprchová hadica: pribl. 175 cm, kov, Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte štandardná...
  • Page 32 ˜ Funkcie sprchy Zabráňte majetkovej škode! Otáčaním páčky na ručnej sprche 15 ]   nastavte požadovanú funkciu ručnej sprchy Montáž prenechajte odborne spôsobilej   (pozri obr. E). osobe! Pred montážou na stenu skontrolujte, či daná Ručná sprcha má takéto funkcie:  ...
  • Page 33 ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou Poprašok uvedenou nižšie.
  • Page 34 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 35 SET DE DUCHA MULTIFUNCIONAL Plato de ducha 14 ] Palanca de ducha CON BARRA 15 ] Perilla de ajuste 16 ] Arandela (aprox. Ø 3,9 × 72 mm) ˜ Introducción 17 ] ˜ Datos técnicos Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Ducha de mano: aprox.
  • Page 36 ˜ Funcionamiento No utilice la barra de ducha para sujetarse   o apoyarse. Los materiales de fijación y la ˜ Ajustar la ducha de mano barra de ducha no están diseñados para Ajuste la altura del soporte de ducha de mano  ...
  • Page 37 El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Chorro mixto de Deséchelos por separado siguiendo la información lluvia+espuma ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. ˜...
  • Page 38 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 444729_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 39 BRUSESÆT MED BRUSESTANG ˜ Tekniske data Håndbruser: ca. 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, ˜ Indledning justerbar i 5 trin Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Brusestang: ca. 70 cm, metal Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruseslange: ca. 175 cm, metal, Gør Dem fortrolig med apparatet inden første G ½“-standardtilslutning ibrugtagning.
  • Page 40 Håndbruseren har følgende Undgå tingskader! funktioner: Overlad kun monteringen til autoriserede   installatører! Før vægmontering, skal det kontrolleres, at den   valgte væg er egnet til at bære brusesættet. Kontakt eventuelt en fagmand. FORSIGTIG, VANDSKADER! Før boring   skal du sikre dig, at der ikke er rør i væggen på Massagestråle stedet, hvor du vil bore.
  • Page 41 ˜ Vandspareindsats Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Ved anvendelse af vandspareindsatsen   Opbevar den originale kvittering et sikkert reduceres vandgennemstrømningen. sted, da dette dokument forlanges forlagt som Dette kan evt. påvirke en dokumentation for købet.
  • Page 42 ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 43 SET DOCCETTA MULTIFUNZIONE Leva doccetta 15 ] Manopola di regolazione CON SUPPORTO 16 ] Vite (ca. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] ˜ Introduzione ˜ Dati tecnici Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto Doccetta: di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Page 44 ˜ Funzionamento Non utilizzare la colonna doccia   reggersi o appoggiarsi. I materiali di fissaggio ˜ Regolazione della doccetta e la stessa colonna doccia non sono Regolare l’altezza del supporto per doccetta   progettati per i carichi che si verificano. tramite la manopola di regolazione 10 ] 16 ]...
  • Page 45 Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Getto misto Il logo Triman è valido solamente per la Francia. schiuma+pioggia ˜...
  • Page 46 ˜ Assistenza La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia Assistenza Italia non si estende a componenti del prodotto esposti Tel.: 800790789 a normale logorio, che possono pertanto essere E-Mail: owim@lidl.it considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 47 MULTIFUNKCIÓS Kézi zuhanyfej váltókar 15 ] Állítógomb ZUHANYKÉSZLET 16 ] Csavar (kb. Ø 3,9 × 72 mm) 17 ] ZUHANYRÚDDAL ˜ Műszaki adatok ˜ Bevezető Zuhanyfej: Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 29 (L) × Ø 15 × 5,5 (H) cm, Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. 5 állásban állítható Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a Zuhanyrúd: kb.
  • Page 48 ˜ Zuhanyfunkciók Kerülje az anyagi károkat! A kézi zuhanyfej váltókar forgatásával 15 ]   beállíthatja a kézi zuhanyfej funkcióját Az összeszerelést csakis szakemberrel   (lásd az E ábrát). végeztesse! Falra rögzítés előtt ellenőrizze, hogy a A kézi zuhanyfej az alábbi  ...
  • Page 49 ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen Habosító sugár módon nem korlátozza.
  • Page 50 Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00518 Version: 02/2024 IAN 444729_2307...
Save PDF