LIVARNO home SANS FIL Assembly, Operating And Safety Instructions

Cordless led floor lamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

CORDLESS LED FLOOR LAMP / LED-AKKU-
STEHLEUCHTE / LAMPADAIRE LED SANS FIL
LED-AKKU-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED-VLOERLAMP OP ACCU
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
AKU LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
PIANTANA LED
RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di
sicurezza
IAN 470989_2407
CORDLESS LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety
instructions
AKUMULATOROWA LAMPA
STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
LÁMPARA DE PIE
RECARGABLE DE LEDES
Instrucciones de montaje, de uso y de
seguridad
LED AKKUS ÁLLÓLÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
LAMPADAIRE LED SANS FIL
Instructions de montage, d'utilisation
et consignes de sécurité
AKU STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
GENOPLADELIG LED
STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SANS FIL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home SANS FIL

  • Page 1 CORDLESS LED FLOOR LAMP / LED-AKKU- STEHLEUCHTE / LAMPADAIRE LED SANS FIL LED-AKKU-STEHLEUCHTE CORDLESS LED FLOOR LAMP LAMPADAIRE LED SANS FIL Montage-, Bedienungs- und Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation Sicherheitshinweise instructions et consignes de sécurité LED-VLOERLAMP OP ACCU AKUMULATOROWA LAMPA AKU STOJACÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen všemi funkcemi přístroje. Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami Before reading, unfold the two pages with the a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung ............................Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung....................Seite 7 Lieferumfang............................Seite 7 Teilebeschreibung..........................Seite 7 Technische Daten..........................Seite 8 Sicherheit ............................Seite 8 Sicherheitshinweise...........................Seite 8 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Leuchte aufladen..........................Seite 10 Leuchte montieren..........................Seite 10 Leuchte ein- / ausschalten und dimmen..................Seite 10 Demontage ............................Seite 1 1 Akku austauschen..........................
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Nicht geeignet für externe Dimmer und Anweisungen lesen! elektronische Schalter. Nur für den Innenbereich, für trockene und Explosionsgefahr! geschlossene Räume. So verhalten Sie sich richtig Ampere Wechselspannung Hertz (Frequenz) (Strom- und Spannungsart) Gleichspannung Watt (Wirkleistung) (Strom- und Spannungsart)
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Die Leuchte nur mit dem mitgelieferten Farbwiedergabeindex USB-Kabel laden! Verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Akkus. Wenn Sie die Leuchte längere Zeit OFF = nicht benutzten, schalten Sie die Leuchte am An-/Aus Schalter aus. LED-Akku-Stehleuchte ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken ●...
  • Page 8: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Befestigungsschraube Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, ● Technische Daten wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Leuchte: die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Modell-Nr.: 14176705L / 14176706L / Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 9 Sicherheit Platzieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem oder vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn ■ leitendem Untergrund. Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Ziehen Sie immer den USB-Netzadapter vor der Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen ■...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Sicherheit / Inbetriebnahme Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus kontrollieren Sie, ob der An/Aus-Schalter 9 können bei Berührung mit der Haut Verätzungen eingeschaltet ist. verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall Lassen Sie die Leuchte 2 vollständig aufladen. □ geeignete Schutzhandschuhe. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus ■...
  • Page 11: Demontage

    Inbetriebnahme / Demontage Berühren Sie den Touch-Schalter 5 , um die Setzen Sie den Akku 14 ein und stecken Sie den □ □ Leuchte 2 einzuschalten. Stecker der Akkuverkabelung 22 vorsichtig in die Steckverbinder 21 der unteren LED-Platine 17 . Halten Sie den Touch-Schalter 5 gedrückt, um die □...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Demontage / Wartung und Reinigung / Entsorgung Schrauben Sie die Leuchte 2 wieder auf das müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei □ Standbein. eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff­ höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu­ Setzen Sie den Lampenschirm 1 wieder auf und □...
  • Page 13: Garantie Und Service

    Garantie und Service nalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus ● Serviceadresse können Stoffe enthalten, die schädlich für Briloner Leuchten GmbH & Co. KG die menschliche Gesundheit und Umwelt Am Steinbach 14 sind. Nur bei einer getrennten Sammlung 59872 Meschede und Verwertung von alten Batterien und DEUTSCHLAND Akkus können negative Auswirkungen Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650...
  • Page 15 Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 16 Introduction ..........................Page 17 Intended use............................Page 17 Scope of delivery..........................Page 17 Parts description..........................Page 17 Technical data..........................Page 17 Safety ..............................Page 18 Safety notes............................Page 18 Start-up ............................Page 20 Charging the lamp........................... Page 20 Mounting the lamp...........................
  • Page 16: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Not suited for use with external dimmers or Read the instructions! electronic switches. For indoor use only, for dry and closed Risk of explosion! rooms. Proper handling Ampere AC voltage Hertz (frequency) (power and voltage type) DC voltage...
  • Page 17: Introduction

    Introduction Only charge the light using the USB cable Colour rendering index supplied! Extend the service life of your recharge­ able battery. If you do not use the light for OFF = a longer period of time, switch the light off using the On/Off switch.
  • Page 18: Introduction / Safety

    Introduction / Safety IP rating: IP44 RISK OF INJURY! Charging time: approx. 5 hours Do not leave the lamp or the packaging material ■ On time: max. 18 hours lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can Battery: become dangerous toys in the hands of children. Type: 18650 (Li-ion) Avoid the risk of fatal injury from...
  • Page 19 Safety been swallowed or are in your body, consult a Prevent fire and injury hazards doctor immediately. RISK OF EXPLOSION! Never ■ recharge disposable batteries. Do not Not suitable for external dimmers or ■ short-circuit batteries/rechargeable batteries and electronic switches. do not open them.
  • Page 20: Start-Up

    Start-up / Disassembly ● Start-up ● Switching the lamp on/off and dimming it ● Charging the lamp Note: When using the touch control switch 5 to Note: Use a USB mains adapter (not included in the switch off the lamp 2 , the device remains in standby package) that supplies safety extra-low voltage (SELV) mode.
  • Page 21: Replacing The Battery

    Disassembly / Maintenance and cleaning / Disposal 9. Unscrew the locking screw 15 from the battery Insert the battery 14 and carefully plug the plug of □ holder 16 . the battery cable 22 into the plug connection 21 of the bottom LED circuit board 17 . Make sure that 10.
  • Page 22: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and service an extended obligation of the manufacturer. Dispose of ● Service address these separately in accordance with the depicted info-tri Briloner Leuchten GmbH & Co. KG (sorting information) for better waste management. The Am Steinbach 14 Triman logo is only valid in France.
  • Page 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ..........................Page 25 Utilisation conforme..........................Page 25 Contenu de la livraison........................Page 25 Descriptif des pièces.........................Page 25 Caractéristiques techniques......................Page 26 Sécurité .............................Page 26 Consignes de sécurité........................Page 26 Mise en marche ..........................Page 28 Recharger la lampe..........................Page 28 Montage de la lampe........................
  • Page 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Non adapté aux variateurs externes et aux Veuillez lire les instructions ! interrupteurs électroniques. Uniquement pour l'intérieur, pour des Risque d’explosion ! locaux secs et fermés. Conduite à tenir Ampères Tension alternative Hertz (fréquence) (type de courant et de tension) Tension continue...
  • Page 25: Introduction

    état. Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un 1 Lampadaire LED sans fil produit de grande qualité. Veuillez lire ce 14176705L / 14176706L / 14176701L / mode d‘emploi intégralement et attentive­...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Sécurité souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart Connecteur des enfants. Connecteur du câblage de la batterie Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de ■ Vis de fixation 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des ●...
  • Page 27 Sécurité Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur USB et le ■ Conduite à tenir câble de connexion USB avec les mains humides. Ne retirez jamais l’adaptateur secteur USB de la ■ prise en tirant sur le câble de connexion USB, mais Placez la lampe dans un endroit où...
  • Page 28: Mise En Marche

    Sécurité / Mise en marche Si des piles/batteries présentent des fuites, évitez Branchez la fiche USB-A du câble de connexion ■ □ USB 7 dans une prise USB appropriée, par tout contact des produits chimiques avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact, rincez exemple un adaptateur secteur USB (non fourni) ou immédiatement la zone touchée à...
  • Page 29: Démontage

    Mise en marche / Démontage Éteignez la lampe 2 à l'aide de l'interrupteur Fixez la sonde de température 13 avec du ruban □ □ marche/arrêt 9 pour la déconnecter complète­ isolant sur le nouvel accumulateur 14 . ment de l'alimentation électrique. Insérez la batterie 14 et enfichez délicatement le □...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Démontage / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service ... Placez le bloc de platines dans le boîtier de pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman □ lampe 19 de telle façon qu’en tournant le ne s’applique qu’à...
  • Page 31: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri­ cation. Si cependant des défauts devaient apparaître Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond pendant la période de garantie, veuillez expédier des défauts de conformité...
  • Page 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 35 Correct gebruik..........................Pagina 35 Omvang van de levering......................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 35 Technische gegevens........................Pagina 36 Veiligheid ............................ Pagina 36 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 36 Ingebruikname ........................Pagina 38 Lamp opladen..........................Pagina 38 Lamp monteren..........................
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet geschikt voor externe dimmers en Lees de instructies! elektronische schakelaars. Alleen voor gebruik binnenshuis, voor Ontploffingsgevaar! droge en gesloten ruimtes. Zo handelt u correct Ampère Wisselspanning Hertz (frequentie) (stroom- en spanningstype) Gelijkspanning Watt (nuttig vermogen) (stroom- en spanningstype)
  • Page 35: Inleiding

    Inleiding Laad de lamp alleen op via de meegele­ Kleurweergave-index verde USB-kabel! Verleng de levensduur van uw oplaadbare batterij. Als je de lamp langere tijd niet OFF = gebruikt, schakel hem dan uit met de aan/ uit-schakelaar. LED-vloerlamp op accu 1 LED-vloerlamp op accu 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid ● Technische gegevens of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva­ ring en kennis worden gebruikt, als zij onder Lamp: toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek­ king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij Modelnummer: 14176705L / 14176706L / de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 37 Veiligheid Haal de USB-netadapter altijd uit het stopcontact ■ Veiligheidsinstructies voor batte­ voordat u de lamp monteert, demonteert, schoon­ rijen/accu's maakt of als u de lamp langere tijd niet gebruikt. Knik de USB-aansluitkabel niet en leg deze niet over ■ ■...
  • Page 38: Ingebruikname

    Veiligheid / Ingebruikname / Demontage Gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde ● Lamp monteren ■ type. Combineer geen oude batterijen/accu's met Aanwijzing: Verwijder al het verpakkingsmateriaal nieuwe! van het product. Schakel de lamp 2 uit met de aan/uit-schake­ ■ laar 9 wanneer u het product gedurende langere Schroef de buizen 3 van de steunpoot aan elkaar.
  • Page 39: Accu Vervangen

    Demontage / Onderhoud en reiniging 3. Gebruik een inbussleutel om de onderste Zorg ervoor dat de vervangende accu voldoet aan de lampenkap 20 tegen de klok in uit de lampbehui­ IEC 62133-2 richtlijn. zing 19 te draaien. ● LED-printplaten vervangen 4.
  • Page 40: Afvoer

    Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten Batterijen mogen niet worden meegegeven ■ zullen hierdoor schade ondervinden. met het huishoudelijk afval. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, □...
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    Garantie en service ● Conformiteitsverklaring Dit product en de meegeleverde batterijen / oplaad­ bare accu's voldoen aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is geverifieerd. De bijbehorende verklaringen en docu­ menten zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. ●...
  • Page 43 Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 45 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 45 Zakres dostawy..........................Strona 45 Opis części............................. Strona 45 Dane techniczne..........................Strona 46 Bezpieczeństwo ........................Strona 46 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 46 Uruchomienie ..........................Strona 48 Ładowanie lampy.......................... Strona 48 Montaż...
  • Page 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Nie nadaje się do stosowania w połą­ Należy przeczytać instrukcje! czeniu z zewnętrznymi ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. Użytkować wyłącznie w suchych i Niebezpieczeństwo wybuchu! zamkniętych pomieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania Ampery Napięcie przemienne Hertz (częstotliwość) (rodzaj prądu i napięcia) Napięcie stałe Watt (moc czynna)
  • Page 45: Instrukcja

    Instrukcja Strumień świetlny w lumenach Temperatura światła w kelwinach Lampę ładować wyłącznie przez kabel Współczynnik oddawania barw USB dołączony do zestawu! Wydłużenie żywotności akumulatora. Jeśli lampka nie będzie używana przez dłuższy OFF = czas, należy ją wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika. Akumulatorowa lampa stojąca LED Jeśli lampa nie jest używana przez dłuższy czas (brak ładowania akumulatora), akumulator może ulec uszko­...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Instrukcja / Bezpieczeństwo ■ OSTRZEŻENIE ZAGRO­ Uchwyt akumulatora ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ- Dolna płytka LED STWO WYPADKU U DZIECI! Śruba dolnej płytki LED W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez Obudowa lampy nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie­ Dolna pokrywa lampy czeństwo uduszenia się...
  • Page 47 Bezpieczeństwo Używać wyłącznie zasilacza sieciowego USB, Nie wrzucać produktu do ognia ani nie wystawiać ■ ■ którego parametry techniczne są zgodne z parame­ go na oddziaływanie wysokich temperatur. trami produktu. Kabel przyłączeniowy USB układać w taki sposób, ■ Używać wyłącznie dostarczonego kabla przyłą­ aby nie stwarzał...
  • Page 48: Uruchomienie

    Bezpieczeństwo / Uruchomienie akumulatorów może doprowadzić do pożaru lub Wskazówka: usunąć z produktu wszystkie materiały wybuchu. opakowaniowe. Włączyć lampę 2 za pomocą włącznika/ □ Ryzyko wycieku elektrolitu z baterii/akumu­ wyłącznika 9 . latorów Ostrożnie zdjąć zaślepkę ochronną 8 z portu □...
  • Page 49: Demontaż

    Uruchomienie / Demontaż włącznika/wyłącznika 9 , aby całkowicie odłączyć 10. Wykręcić śruby 18 dolnej płytki LED 17 na ją od źródła zasilania i oszczędzać akumulator. spodzie płytki LED. Teraz można wyjąć obie płytki LED. Włącznik/wyłącznik: Włączyć lampę 2 za pomocą włącznika/ □...
  • Page 50: Konserwacja I Czyszczenie

    Demontaż / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Włożyć akumulator 14 i ostrożnie podłączyć wtyk Przy segregowaniu odpadów prosimy □ okablowania akumulatora 22 do złącza 21 zwrócić uwagę na oznakowanie mate­ dolnej płytki LED 17 . Zwrócić uwagę na prawid­ riałów opakowaniowych, oznaczone są łową...
  • Page 51: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Szkody dla środowiska spowodowane niepra­ IAN 470989_2407 widłową utylizacją baterii / akumulatorów! Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym OCHRONA ŚRODOWISKA należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN Zakazuje się umieszczania zużytego 470989_2407) jako dowód zakupu. sprzętu łącznie z innymi odpadami ze względu na potencjalne skutki dla środo­...
  • Page 53 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 55 Obsah dodávky..........................Strana 55 Popis dílů............................Strana 55 Technické údaje..........................Strana 55 Bezpečnost ..........................Strana 56 Bezpečnostní pokyny........................Strana 56 Uvedení do provozu ......................Strana 57 Nabití lampy..........................Strana 57 Montáž...
  • Page 54: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Není vhodné k používání s externími stmí­ Přečtěte si pokyny! vači a elektronickými spínači. Pouze pro vnitřní použití, pro suché a Nebezpečí výbuchu! uzavřené místnosti. Tak postupujete správně Ampéry Střídavé napětí Hertz (kmitočet) (druh proudu a napětí) Stejnosměrné...
  • Page 55: Úvod

    Úvod Světlo nabíjejte pouze přiloženým USB Index podání barev kabelem! Prodlužte životnost dobíjecí baterie. Pokud světlo delší dobu nepoužíváte, vypněte jej OFF = pomocí vypínače. Aku stojací LED lampa 1 Základna lampy 1 Připojovací kabel USB (USB-C na USB-A) 1 Návod k obsluze ●...
  • Page 56: Bezpečnost

    Úvod / Bezpečnost Doba svícení: max. 18 hodin Zabraňte ohrožení života v důsledku Baterie: zásahu elektrickým proudem Typ: 18650 (Li-Ion) Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou ■ Jmenovitý výkon: 3,7 V / 3 000 mAh lampa nebo připojovací kabel USB poškozeny. Zástrčka: PH2P Pokud zjistíte jakékoli poškození, lampu nikdy...
  • Page 57: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnost / Uvedení do provozu Je-li světlo rozsvíceno, nedívejte se do něj z krátké Baterie/akumulátory nevystavujte mechanickému ■ ■ vzdálenosti. zatížení. Nikdy se nedívejte do LED diody optickým Používejte výhradně baterie/akumulátory, které ■ ■ nástrojem (např. lupou). odpovídají specifikacím v kapitole „Technické Nezakrývejte lampu ani síťový...
  • Page 58: Montáž Světla

    Uvedení do provozu / Demontáž Upozornění: Odstraňte z výrobku veškerý obalový Pro odpojení od napájení vypněte lampu 2 vypí­ □ načem 9 . materiál. Zapněte lampu 2 pomocí vypínače 9 . Dotykový spínač / stmívání světla: □ Opatrně sundejte ochranný kryt 8 z napájecí Pro zapnutí...
  • Page 59: Výměna Destiček Led

    Demontáž / Údržba a čištění / Zlikvidování Vložte baterii 14 a opatrně zasuňte zástrčku Nasaďte stínidlo 1 a krátkým otočením ve směru □ □ kabelu baterie 22 do zásuvného konektoru 21 na hodinových ručiček jej upevněte. Dbejte na pevné spodní desce LED 17 .. Dbejte na správné usazení utažení.
  • Page 60: Záruka A Servis

    Zlikvidování / Záruka a servis Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte ● Adresa servisu ho v zájmu ochrany životního prostředí do Briloner Leuchten GmbH & Co. KG odpadu z domácností, ale odvezte ho k Am Steinbach 14 odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací 59872 Meschede době...
  • Page 61 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 63 Obsah dodávky..........................Strana 63 Popis častí............................Strana 63 Technické údaje..........................Strana 64 Bezpečnosť ..........................Strana 64 Bezpečnostné pokyny........................Strana 64 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 66 Nabitie svetla..........................
  • Page 62: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nie je vhodné pre externé stmievače Prečítajte si inštrukcie! a elektronické spínače. Len na vnútorné použitie, do suchých a Nebezpečenstvo výbuchu! uzavretých miestností. Takto sa správate správne Ampéry Striedavé napätie Hertz (frekvencia) (typ elektrického prúdu a napätia) Jednosmerné...
  • Page 63: Úvod

    Úvod Svetelný tok v lúmenoch Teplota svetla v Kelvinoch Svetlo nabíjajte iba pomocou dodaného Index odrazu farieb USB kábla! Predĺžte životnosť svojej nabíjateľnej batérie. Ak svetlo dlhší čas nepoužívate, OFF = vypnite ho pomocou vypínača. Aku LED stojaca lampa 1 Aku LED stojaca lampa 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
  • Page 64: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnosť ● Technické údaje statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč­ Svetlo: ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez­ pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s Č. modelu: 14176705L / 14176706L / prístrojom nesmú...
  • Page 65 Bezpečnosť Používajte výlučne dodané jednotlivé diely, Prehltnutie môže zapríčiniť chemické popáleniny, ■ v opačnom prípade zaniknúť všetky nároky na perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny záruku. môžu nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí. Zdroj svetla si môže zákazník vymeniť sám. Okamžite vyhľadajte lekára.
  • Page 66: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky / Demontáž Nasaďte batérie/akumulátory podľa označenia Nasaďte tienidlo 1 a upevnite ho krátkym ■ □ polarity (+) a (-) na batériu/akumulátor výrobku. otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek. Dbajte na pevné osadenie. ● Uvedenie do prevádzky ●...
  • Page 67: Výmena Akumulátora

    Demontáž / Údržba a čistenie / Likvidácia 8. Odstráňte lepiacu pásku teplotného snímača 13 , Zaskrutkujte zaisťovaciu skrutku 15 do držiaka □ akumulátora 16 . pričom ju opatrne odstrihnete pomocou nožníc. Konektor teraz môžete vybrať. Pripevnite snímač teploty 13 k akumulátoru 14 □...
  • Page 68: Záruka A Servis

    Likvidácia / Záruka a servis Výrobok vrát. hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). príslušenstva Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani a obalových neobnovuje. materiálov je ● Servisná adresa možné recyklovať a podlieha rozší­ Briloner Leuchten GmbH & Co. KG renej zodpovednosti výrobcu. Likvidujte tieto súčasti Am Steinbach 14 samostatne, a to podľa zobrazených informácií...
  • Page 69 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 70 Introducción ..........................Página 71 Uso adecuado..........................Página 71 Volumen de suministro........................Página 71 Descripción de las piezas......................Página 71 Características técnicas........................ Página 72 Seguridad ............................Página 72 Indicaciones de seguridad......................Página 72 Puesta en funcionamiento ..................... Página 74 Cargar la lámpara........................
  • Page 70: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados No apto para interruptores electrónicos y ¡Leer las instrucciones! reguladores externos. Sólo para uso en interiores, para habita­ ¡Peligro de explosión! ciones secas y cerradas. Cómo proceder de forma segura Amperio Corriente alterna Hercio (frecuencia) (tipo de corriente y de tensión) Corriente continua...
  • Page 71: Introducción

    Introducción ¡Cargar la lámpara únicamente con el Índice de rendimiento en color cable USB suministrado! Prolonga la vida útil de la batería recar­ gable. Si no vas a utilizar la linterna durante un periodo prolongado, apágala OFF = con el interruptor de encendido/ apagado.
  • Page 72: Características Técnicas

    Introducción / Seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños mayores ■ Enchufe del cableado de la batería de 8 años, así como por personas con capacidades Tornillo de fijación físicas, sensoriales o mentales reducidas o que ● Características técnicas cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci­...
  • Page 73 Seguridad Saque el adaptador de red USB del enchufe Antes de utilizar este artículo, familiarícese con ■ ■ siempre antes del montaje, el desmontaje, la todas las instrucciones e imágenes de este manual, limpieza o si no va a utilizar la lámpara durante un así...
  • Page 74: Puesta En Funcionamiento

    Seguridad / Puesta en funcionamiento contacto con la piel. Emplee por ello guantes de Desconecte el cable de conexión USB 7 de la □ toma USB y del puerto de carga USB 6 . protección adecuados en estos casos. Retire las pilas / baterías de inmediato del producto ■...
  • Page 75: Desmontaje

    Desmontaje ● Desmontaje Vuelva a enroscar la lámpara 2 en la pata de □ apoyo. 1. Suelte la pantalla de la lámpara 1 con un breve Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 1 y □ movimiento de giro en sentido contrario a las fíjela con un breve movimiento de giro en el sentido agujas del reloj de la lámpara 2 .
  • Page 76: Mantenimiento Y Limpieza

    Desmontaje / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y ... Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 1 y Para proteger el medio ambiente no tire el □ fíjela con un breve movimiento de giro en el sentido producto junto con la basura doméstica de las agujas del reloj.
  • Page 77: Dirección Del Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico ● Dirección del servicio técnico Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALEMANIA Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratuita número de servicio: Tel.: 00800 / 27456637...
  • Page 79 Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 80 Indledning ............................Side 81 Formålsbestemt anvendelse......................Side 81 Leverede dele............................ Side 81 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 81 Tekniske data............................. Side 82 Sikkerhed ............................Side 82 Sikkerhedsanvisninger........................Side 82 Ibrugtagning ..........................Side 84 Opladning af lampen........................Side 84 Montering af lampe..........................
  • Page 80: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Ikke egnet til eksterne lysdæmpere og Læs anvisningerne! elektroniske kontakter. Kun til indendørs brug, til tørre og lukkede Eksplosionsfare! rum. Sådan forholder du dig korrekt Ampere Vekselspænding Hertz (frekvens) (strøm- og spændingsart) Jævnspænding Watt (aktiv effekt) (strøm- og spændingsart)
  • Page 81: Indledning

    Indledning Lampen må kun lades op ved hjælp af det Farvegengivelsesindeks medfølgende USB-kabel! Forlæng levetiden for dit genopladelige batteri. Hvis du ikke bruger lampen i OFF = længere tid, skal du slukke den med tænd/sluk-knappen. Genopladelig LED standerlampe 1 Genopladelig LED standerlampe 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
  • Page 82: Tekniske Data

    Indledning / Sikkerhed ● Tekniske data eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må Lampe: ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli­ geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Modelnr.: 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L FARE FOR TILSKADEKOMST!
  • Page 83 Sikkerhed Når du rengør produktet, ikke bruger det, eller hvis Bortskaf brugte engangsbatterier/genopladelige ■ ■ der opstår fejl, skal du altid slukke produktet og tage batterier straks. Brugte engangsbatterier/genopla­ USB-strømadapteren ud af stikkontakten. delige batterier skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis du tror, at et engangsbatteri/genoplade­ Undgå...
  • Page 84: Ibrugtagning

    Ibrugtagning / Afmontering ● Ibrugtagning ● Tænd/sluk og dæmpning af lampen ● Opladning af lampen Bemærk: Når lampen 2 slukkes med berøringskon­ Bemærk: Brug en USB-strømadapter (medfølger ikke), takten 5 , forbliver den i standbytilstand. Hvis du ikke der leverer ekstra lav spænding (SELV) og er i overens­ bruger lampen 2 i længere tid, skal du oplade batte­...
  • Page 85: Udskiftning Af Batteriet

    Afmontering / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse 10. Skru skruerne 18 af det nederste LED-kort 17 på Sæt batteriet 14 i, og sæt batteriledningens stik 22 □ forsigtigt i konnektoren 21 på den nederste LED- undersiden af LED-kortet. printplade 17 . Sørg for, at låsetapperne sidder De to LED-kort kan nu fjernes.
  • Page 86: Garanti Og Service

    Bortskaffelse / Garanti og service Produkt inkl. autoriserede personer samt slid i forbindelsen med tilbehør og brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges emballagemate­ eller fornys ikke gennem garantiydelsen. rialer er genan­ ● Serviceadresse vendelige og underlagt et Briloner Leuchten GmbH & Co. KG udvidet producentansvar.
  • Page 87 Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 88 Introduzione ..........................Pagina 89 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 89 Dotazione............................Pagina 89 Descrizione dei pezzi........................Pagina 89 Dati tecnici............................. Pagina 90 Sicurezza ............................Pagina 90 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 90 Messa in funzione .........................Pagina 92 Ricarica della lampada........................
  • Page 88: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Non compatibile con dimmer esterno o Leggere le istruzioni! interruttore elettronico. Solo per uso interno, per ambienti asciutti Pericolo di esplosione! e chiusi. Comportamento corretto Ampere Tensione alternata Hertz (frequenza) (tipo di corrente e tensione) Tensione continua Watt (potenza attiva) (tipo di corrente e tensione)
  • Page 89: Introduzione

    Introduzione Ricaricare la lampada solo con il cavo Indice di riproduzione del colore USB in dotazione! Prolungare la durata della batteria ricari­ cabile. Se non si utilizza la lampada per OFF = un periodo di tempo prolungato, spegnerla con l'interruttore On/Off. Piantana LED ricaricabile 1 Piantana LED ricaricabile 14176705L / 14176706L / 14176701L /...
  • Page 90: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza ● Dati tecnici Questo dispositivo non può essere utilizzato da ■ bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da Lampada: persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, oppure da persone senza alcuna espe­ Modello n.: 14176705L / 14176706L / rienza e conoscenza in materia senza adeguata 14176701L / 14176709L...
  • Page 91 Sicurezza Non collocare la lampada su una superficie umida Familiarizzare con tutte le istruzioni e le illustrazioni ■ ■ o conduttiva. in questo manuale e con il prodotto stesso prima Scollegare sempre l'adattatore di rete USB prima di dell’uso. ■ montare, smontare, pulire o se non si utilizza la lampada per un certo periodo.
  • Page 92: Messa In Funzione

    Sicurezza / Messa in funzione In caso di fuoriuscita del contenuto della batteria / Chiudere con attenzione l’attacco di ricarica ■ □ USB 6 con il cappuccio protettivo 8 . pila, estrarla subito dal prodotto per evitare ulteriori danni. ● Montaggio della lampada Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo.
  • Page 93: Smontaggio

    Smontaggio ● Smontaggio Riavvitare la lampada 2 al montante. □ Riposizionare il paralume 1 e fissarlo con una □ 1. Allentare il paralume 1 ruotandolo brevemente in breve rotazione in senso orario. Assicurarsi che sia senso antiorario dalla lampada 2 . fissato correttamente.
  • Page 94: Manutenzione E Pulizia

    Smontaggio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e ... Una scheda LED di ricambio può essere richiesta al Nell'interesse della protezione dell'am­ nostro servizio clienti indicando il numero articolo biente, non gettare il prodotto nei rifiuti (vedere “Dati tecnici“). domestici quando ha esaurito la sua funzione, ma smaltirlo in modo professio­...
  • Page 95: Indirizzo Del Servizio Assistenza

    Garanzia e assistenza garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ● Indirizzo del servizio assi­ stenza Briloner Leuchten GmbH &...
  • Page 97 Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 98 Bevezető ............................Oldal 99 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 99 A csomag tartalma..........................Oldal 99 Alkatrészleírás..........................Oldal 99 Műszaki adatok..........................Oldal100 Biztonság ............................Oldal 100 Biztonsági tudnivalók........................Oldal100 Üzembe helyezés ........................Oldal 102 Lámpa feltöltése..........................Oldal102 A lámpa felszerelése........................Oldal102 A lámpa be-/kikapcsolása és fényerőszabályozása..............
  • Page 98: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Nem megfelelő külső fényerő-szabályo­ Olvassa el az utasításokat! zóhoz és elektronikus kapcsolókhoz. Kizárólag beltéri használatra, száraz és Robbanásveszély! zárt helyiségekben. Így jár el helyesen Amper Váltakozó feszültség Hertz (frekvencia) (áram- és feszültségfajta) Egyenáramú...
  • Page 99: Bevezető

    Bevezető A lámpát csak a mellékelt USB-kábellel Színvisszaadási index töltse fel! Hosszabbítsa meg az újratölthető akkumu­ látor élettartamát. Ha hosszabb ideig nem OFF = használja a lámpát, kapcsolja ki a lámpát a be-/kikapcsolóval. LED akkus állólámpa 1 LED akkus állólámpa 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
  • Page 100: Műszaki Adatok

    Bevezető / Biztonság ● Műszaki adatok tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára Lámpa: vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem Modellszám: 14176705L / 14176706L / játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar­ 14176701L / 14176709L tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
  • Page 101 Biztonság Ne hajlítsa meg az USB-csatlakozókábelt, és ne ■ ■ FIGYELMEZTETÉS! helyezze éles idomok fölé. ELEMEKET NE TÁROLJA GYER­ Csak a mellékelt egyedi alkatrészeket használja, ■ MEKEK SZÁMÁRA ELÉRHETŐ HELYEN! ellenkező esetben minden garanciális igény érvé­ A lenyelés kémiai égési sérüléseket, a lágyrészek nyét veszti.
  • Page 102: Üzembe Helyezés

    Biztonság / Üzembe helyezés Kapcsolja ki a lámpát 2 a be-/kikapcsoló ● A lámpa felszerelése ■ gombbal 9 , ha a terméket hosszabb ideig nem Megjegyzés: Távolítsa el a termékről az összes fogja használni. csomagolóanyagot. Az elemek/akkumulátor kifolyásának Csavarozza össze az állóláb csöveit 3 . □...
  • Page 103: Szétszerelés

    Szétszerelés ● Szétszerelés Helyezze vissza a lámpaernyőt 1 és rögzítse a □ helyére egy rövid, az óramutató járásával mege­ 1. A lámpaernyőt 1 az óramutató járásával ellent­ gyező irányú elforgatással. Ügyeljen a szoros illesz­ étes irányba történő rövid elfordítással vegye le a kedésre.
  • Page 104: Karbantartás És Tisztítás Mentesítés Garancia És Szervíz

    Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz ● Karbantartás és tisztítás sítani. Az elemeket és/vagy a készüléket a kihelyezett gyűjtőpontokon keresztül szolgáltassa vissza. FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS OKOZTA Az elemek/akkumulátorok nem megfelelő ÉLETVESZÉLY! ártalmatlanítása környezeti károkat okoz! Bármilyen beavatkozás elvégzése előtt válassza le a Az akkumulátorokat tilos a háztartási hulla­...
  • Page 105: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Garancia és szervíz IAN 470989_2407 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 470989_2407) a vásárlás tényének az igazolására. ● Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék és a mellékelt elemek / akkumulátorok megfelelnek a vonatkozó európai és nemzeti irányelvek követelményeinek.
  • Page 106: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: LED akkus állólámpa IAN 470989_2407 A termék típusa: 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Am Steinbach 14 59872 Meschede...
  • Page 107 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Page 108 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones •...

This manual is also suitable for:

470989 2407

Table of Contents