Page 1
CORDLESS LED FLOOR LAMP / LED-AKKU- STEHLEUCHTE / LAMPADAIRE LED SANS FIL LED-AKKU-STEHLEUCHTE CORDLESS LED FLOOR LAMP LAMPADAIRE LED SANS FIL Montage-, Bedienungs- und Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation Sicherheitshinweise instructions et consignes de sécurité LED-VLOERLAMP OP ACCU AKUMULATOROWA LAMPA AKU STOJACÍ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit Před čtením rozložte obě strany s obrázky a seznamte se se den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen všemi funkcemi přístroje. Funktionen des Gerätes vertraut. Pred prečítaním vyklopte obidve strany s obrázkami Before reading, unfold the two pages with the a následne sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Nicht geeignet für externe Dimmer und Anweisungen lesen! elektronische Schalter. Nur für den Innenbereich, für trockene und Explosionsgefahr! geschlossene Räume. So verhalten Sie sich richtig Ampere Wechselspannung Hertz (Frequenz) (Strom- und Spannungsart) Gleichspannung Watt (Wirkleistung) (Strom- und Spannungsart)
Einleitung Die Leuchte nur mit dem mitgelieferten Farbwiedergabeindex USB-Kabel laden! Verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Akkus. Wenn Sie die Leuchte längere Zeit OFF = nicht benutzten, schalten Sie die Leuchte am An-/Aus Schalter aus. LED-Akku-Stehleuchte ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken ●...
Einleitung / Sicherheit schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Befestigungsschraube Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, ● Technische Daten wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Leuchte: die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Modell-Nr.: 14176705L / 14176706L / Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 9
Sicherheit Platzieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem oder vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn ■ leitendem Untergrund. Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Ziehen Sie immer den USB-Netzadapter vor der Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen ■...
Sicherheit / Inbetriebnahme Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus kontrollieren Sie, ob der An/Aus-Schalter 9 können bei Berührung mit der Haut Verätzungen eingeschaltet ist. verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall Lassen Sie die Leuchte 2 vollständig aufladen. □ geeignete Schutzhandschuhe. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus ■...
Inbetriebnahme / Demontage Berühren Sie den Touch-Schalter 5 , um die Setzen Sie den Akku 14 ein und stecken Sie den □ □ Leuchte 2 einzuschalten. Stecker der Akkuverkabelung 22 vorsichtig in die Steckverbinder 21 der unteren LED-Platine 17 . Halten Sie den Touch-Schalter 5 gedrückt, um die □...
Demontage / Wartung und Reinigung / Entsorgung Schrauben Sie die Leuchte 2 wieder auf das müll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei □ Standbein. eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen oder Entsorgungsbetrieben abzu Setzen Sie den Lampenschirm 1 wieder auf und □...
Garantie und Service nalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus ● Serviceadresse können Stoffe enthalten, die schädlich für Briloner Leuchten GmbH & Co. KG die menschliche Gesundheit und Umwelt Am Steinbach 14 sind. Nur bei einer getrennten Sammlung 59872 Meschede und Verwertung von alten Batterien und DEUTSCHLAND Akkus können negative Auswirkungen Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650...
Page 15
Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 16 Introduction ..........................Page 17 Intended use............................Page 17 Scope of delivery..........................Page 17 Parts description..........................Page 17 Technical data..........................Page 17 Safety ..............................Page 18 Safety notes............................Page 18 Start-up ............................Page 20 Charging the lamp........................... Page 20 Mounting the lamp...........................
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Not suited for use with external dimmers or Read the instructions! electronic switches. For indoor use only, for dry and closed Risk of explosion! rooms. Proper handling Ampere AC voltage Hertz (frequency) (power and voltage type) DC voltage...
Introduction Only charge the light using the USB cable Colour rendering index supplied! Extend the service life of your recharge able battery. If you do not use the light for OFF = a longer period of time, switch the light off using the On/Off switch.
Introduction / Safety IP rating: IP44 RISK OF INJURY! Charging time: approx. 5 hours Do not leave the lamp or the packaging material ■ On time: max. 18 hours lying around. Plastic foils, bags, parts, etc. can Battery: become dangerous toys in the hands of children. Type: 18650 (Li-ion) Avoid the risk of fatal injury from...
Page 19
Safety been swallowed or are in your body, consult a Prevent fire and injury hazards doctor immediately. RISK OF EXPLOSION! Never ■ recharge disposable batteries. Do not Not suitable for external dimmers or ■ short-circuit batteries/rechargeable batteries and electronic switches. do not open them.
Start-up / Disassembly ● Start-up ● Switching the lamp on/off and dimming it ● Charging the lamp Note: When using the touch control switch 5 to Note: Use a USB mains adapter (not included in the switch off the lamp 2 , the device remains in standby package) that supplies safety extra-low voltage (SELV) mode.
Disassembly / Maintenance and cleaning / Disposal 9. Unscrew the locking screw 15 from the battery Insert the battery 14 and carefully plug the plug of □ holder 16 . the battery cable 22 into the plug connection 21 of the bottom LED circuit board 17 . Make sure that 10.
Disposal / Warranty and service an extended obligation of the manufacturer. Dispose of ● Service address these separately in accordance with the depicted info-tri Briloner Leuchten GmbH & Co. KG (sorting information) for better waste management. The Am Steinbach 14 Triman logo is only valid in France.
Page 23
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ..........................Page 25 Utilisation conforme..........................Page 25 Contenu de la livraison........................Page 25 Descriptif des pièces.........................Page 25 Caractéristiques techniques......................Page 26 Sécurité .............................Page 26 Consignes de sécurité........................Page 26 Mise en marche ..........................Page 28 Recharger la lampe..........................Page 28 Montage de la lampe........................
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Non adapté aux variateurs externes et aux Veuillez lire les instructions ! interrupteurs électroniques. Uniquement pour l'intérieur, pour des Risque d’explosion ! locaux secs et fermés. Conduite à tenir Ampères Tension alternative Hertz (fréquence) (type de courant et de tension) Tension continue...
état. Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un 1 Lampadaire LED sans fil produit de grande qualité. Veuillez lire ce 14176705L / 14176706L / 14176701L / mode d‘emploi intégralement et attentive...
Introduction / Sécurité souvent le danger. Toujours tenir le produit à l‘écart Connecteur des enfants. Connecteur du câblage de la batterie Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de ■ Vis de fixation 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des ●...
Page 27
Sécurité Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur USB et le ■ Conduite à tenir câble de connexion USB avec les mains humides. Ne retirez jamais l’adaptateur secteur USB de la ■ prise en tirant sur le câble de connexion USB, mais Placez la lampe dans un endroit où...
Sécurité / Mise en marche Si des piles/batteries présentent des fuites, évitez Branchez la fiche USB-A du câble de connexion ■ □ USB 7 dans une prise USB appropriée, par tout contact des produits chimiques avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact, rincez exemple un adaptateur secteur USB (non fourni) ou immédiatement la zone touchée à...
Mise en marche / Démontage Éteignez la lampe 2 à l'aide de l'interrupteur Fixez la sonde de température 13 avec du ruban □ □ marche/arrêt 9 pour la déconnecter complète isolant sur le nouvel accumulateur 14 . ment de l'alimentation électrique. Insérez la batterie 14 et enfichez délicatement le □...
Démontage / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service ... Placez le bloc de platines dans le boîtier de pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman □ lampe 19 de telle façon qu’en tournant le ne s’applique qu’à...
Garantie et service après-vente Article L217-4 du Code de la consommation gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabri cation. Si cependant des défauts devaient apparaître Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond pendant la période de garantie, veuillez expédier des défauts de conformité...
Page 33
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 35 Correct gebruik..........................Pagina 35 Omvang van de levering......................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 35 Technische gegevens........................Pagina 36 Veiligheid ............................ Pagina 36 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 36 Ingebruikname ........................Pagina 38 Lamp opladen..........................Pagina 38 Lamp monteren..........................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet geschikt voor externe dimmers en Lees de instructies! elektronische schakelaars. Alleen voor gebruik binnenshuis, voor Ontploffingsgevaar! droge en gesloten ruimtes. Zo handelt u correct Ampère Wisselspanning Hertz (frequentie) (stroom- en spanningstype) Gelijkspanning Watt (nuttig vermogen) (stroom- en spanningstype)
Inleiding Laad de lamp alleen op via de meegele Kleurweergave-index verde USB-kabel! Verleng de levensduur van uw oplaadbare batterij. Als je de lamp langere tijd niet OFF = gebruikt, schakel hem dan uit met de aan/ uit-schakelaar. LED-vloerlamp op accu 1 LED-vloerlamp op accu 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L...
Inleiding / Veiligheid ● Technische gegevens of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva ring en kennis worden gebruikt, als zij onder Lamp: toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrek king tot het veilige gebruik van het apparaat en zij Modelnummer: 14176705L / 14176706L / de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Page 37
Veiligheid Haal de USB-netadapter altijd uit het stopcontact ■ Veiligheidsinstructies voor batte voordat u de lamp monteert, demonteert, schoon rijen/accu's maakt of als u de lamp langere tijd niet gebruikt. Knik de USB-aansluitkabel niet en leg deze niet over ■ ■...
Veiligheid / Ingebruikname / Demontage Gebruik uitsluitend batterijen/accu's van hetzelfde ● Lamp monteren ■ type. Combineer geen oude batterijen/accu's met Aanwijzing: Verwijder al het verpakkingsmateriaal nieuwe! van het product. Schakel de lamp 2 uit met de aan/uit-schake ■ laar 9 wanneer u het product gedurende langere Schroef de buizen 3 van de steunpoot aan elkaar.
Demontage / Onderhoud en reiniging 3. Gebruik een inbussleutel om de onderste Zorg ervoor dat de vervangende accu voldoet aan de lampenkap 20 tegen de klok in uit de lampbehui IEC 62133-2 richtlijn. zing 19 te draaien. ● LED-printplaten vervangen 4.
Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De lichten Batterijen mogen niet worden meegegeven ■ zullen hierdoor schade ondervinden. met het huishoudelijk afval. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, □...
Garantie en service ● Conformiteitsverklaring Dit product en de meegeleverde batterijen / oplaad bare accu's voldoen aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is geverifieerd. De bijbehorende verklaringen en docu menten zijn verkrijgbaar bij de fabrikant. ●...
Page 43
Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 45 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 45 Zakres dostawy..........................Strona 45 Opis części............................. Strona 45 Dane techniczne..........................Strona 46 Bezpieczeństwo ........................Strona 46 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 46 Uruchomienie ..........................Strona 48 Ładowanie lampy.......................... Strona 48 Montaż...
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Nie nadaje się do stosowania w połą Należy przeczytać instrukcje! czeniu z zewnętrznymi ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. Użytkować wyłącznie w suchych i Niebezpieczeństwo wybuchu! zamkniętych pomieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania Ampery Napięcie przemienne Hertz (częstotliwość) (rodzaj prądu i napięcia) Napięcie stałe Watt (moc czynna)
Instrukcja Strumień świetlny w lumenach Temperatura światła w kelwinach Lampę ładować wyłącznie przez kabel Współczynnik oddawania barw USB dołączony do zestawu! Wydłużenie żywotności akumulatora. Jeśli lampka nie będzie używana przez dłuższy OFF = czas, należy ją wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika. Akumulatorowa lampa stojąca LED Jeśli lampa nie jest używana przez dłuższy czas (brak ładowania akumulatora), akumulator może ulec uszko...
Instrukcja / Bezpieczeństwo ■ OSTRZEŻENIE ZAGRO Uchwyt akumulatora ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ- Dolna płytka LED STWO WYPADKU U DZIECI! Śruba dolnej płytki LED W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez Obudowa lampy nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje niebezpie Dolna pokrywa lampy czeństwo uduszenia się...
Page 47
Bezpieczeństwo Używać wyłącznie zasilacza sieciowego USB, Nie wrzucać produktu do ognia ani nie wystawiać ■ ■ którego parametry techniczne są zgodne z parame go na oddziaływanie wysokich temperatur. trami produktu. Kabel przyłączeniowy USB układać w taki sposób, ■ Używać wyłącznie dostarczonego kabla przyłą aby nie stwarzał...
Bezpieczeństwo / Uruchomienie akumulatorów może doprowadzić do pożaru lub Wskazówka: usunąć z produktu wszystkie materiały wybuchu. opakowaniowe. Włączyć lampę 2 za pomocą włącznika/ □ Ryzyko wycieku elektrolitu z baterii/akumu wyłącznika 9 . latorów Ostrożnie zdjąć zaślepkę ochronną 8 z portu □...
Uruchomienie / Demontaż włącznika/wyłącznika 9 , aby całkowicie odłączyć 10. Wykręcić śruby 18 dolnej płytki LED 17 na ją od źródła zasilania i oszczędzać akumulator. spodzie płytki LED. Teraz można wyjąć obie płytki LED. Włącznik/wyłącznik: Włączyć lampę 2 za pomocą włącznika/ □...
Demontaż / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Włożyć akumulator 14 i ostrożnie podłączyć wtyk Przy segregowaniu odpadów prosimy □ okablowania akumulatora 22 do złącza 21 zwrócić uwagę na oznakowanie mate dolnej płytki LED 17 . Zwrócić uwagę na prawid riałów opakowaniowych, oznaczone są łową...
Gwarancja i serwis Szkody dla środowiska spowodowane niepra IAN 470989_2407 widłową utylizacją baterii / akumulatorów! Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym OCHRONA ŚRODOWISKA należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN Zakazuje się umieszczania zużytego 470989_2407) jako dowód zakupu. sprzętu łącznie z innymi odpadami ze względu na potencjalne skutki dla środo...
Page 53
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 55 Obsah dodávky..........................Strana 55 Popis dílů............................Strana 55 Technické údaje..........................Strana 55 Bezpečnost ..........................Strana 56 Bezpečnostní pokyny........................Strana 56 Uvedení do provozu ......................Strana 57 Nabití lampy..........................Strana 57 Montáž...
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Není vhodné k používání s externími stmí Přečtěte si pokyny! vači a elektronickými spínači. Pouze pro vnitřní použití, pro suché a Nebezpečí výbuchu! uzavřené místnosti. Tak postupujete správně Ampéry Střídavé napětí Hertz (kmitočet) (druh proudu a napětí) Stejnosměrné...
Úvod Světlo nabíjejte pouze přiloženým USB Index podání barev kabelem! Prodlužte životnost dobíjecí baterie. Pokud světlo delší dobu nepoužíváte, vypněte jej OFF = pomocí vypínače. Aku stojací LED lampa 1 Základna lampy 1 Připojovací kabel USB (USB-C na USB-A) 1 Návod k obsluze ●...
Úvod / Bezpečnost Doba svícení: max. 18 hodin Zabraňte ohrožení života v důsledku Baterie: zásahu elektrickým proudem Typ: 18650 (Li-Ion) Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou ■ Jmenovitý výkon: 3,7 V / 3 000 mAh lampa nebo připojovací kabel USB poškozeny. Zástrčka: PH2P Pokud zjistíte jakékoli poškození, lampu nikdy...
Bezpečnost / Uvedení do provozu Je-li světlo rozsvíceno, nedívejte se do něj z krátké Baterie/akumulátory nevystavujte mechanickému ■ ■ vzdálenosti. zatížení. Nikdy se nedívejte do LED diody optickým Používejte výhradně baterie/akumulátory, které ■ ■ nástrojem (např. lupou). odpovídají specifikacím v kapitole „Technické Nezakrývejte lampu ani síťový...
Demontáž / Údržba a čištění / Zlikvidování Vložte baterii 14 a opatrně zasuňte zástrčku Nasaďte stínidlo 1 a krátkým otočením ve směru □ □ kabelu baterie 22 do zásuvného konektoru 21 na hodinových ručiček jej upevněte. Dbejte na pevné spodní desce LED 17 .. Dbejte na správné usazení utažení.
Zlikvidování / Záruka a servis Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte ● Adresa servisu ho v zájmu ochrany životního prostředí do Briloner Leuchten GmbH & Co. KG odpadu z domácností, ale odvezte ho k Am Steinbach 14 odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací 59872 Meschede době...
Page 61
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 63 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 63 Obsah dodávky..........................Strana 63 Popis častí............................Strana 63 Technické údaje..........................Strana 64 Bezpečnosť ..........................Strana 64 Bezpečnostné pokyny........................Strana 64 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 66 Nabitie svetla..........................
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nie je vhodné pre externé stmievače Prečítajte si inštrukcie! a elektronické spínače. Len na vnútorné použitie, do suchých a Nebezpečenstvo výbuchu! uzavretých miestností. Takto sa správate správne Ampéry Striedavé napätie Hertz (frekvencia) (typ elektrického prúdu a napätia) Jednosmerné...
Úvod Svetelný tok v lúmenoch Teplota svetla v Kelvinoch Svetlo nabíjajte iba pomocou dodaného Index odrazu farieb USB kábla! Predĺžte životnosť svojej nabíjateľnej batérie. Ak svetlo dlhší čas nepoužívate, OFF = vypnite ho pomocou vypínača. Aku LED stojaca lampa 1 Aku LED stojaca lampa 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
Úvod / Bezpečnosť ● Technické údaje statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč Svetlo: ného používania prístroja, a ak porozumeli nebez pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s Č. modelu: 14176705L / 14176706L / prístrojom nesmú...
Page 65
Bezpečnosť Používajte výlučne dodané jednotlivé diely, Prehltnutie môže zapríčiniť chemické popáleniny, ■ v opačnom prípade zaniknúť všetky nároky na perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny záruku. môžu nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí. Zdroj svetla si môže zákazník vymeniť sám. Okamžite vyhľadajte lekára.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky / Demontáž Nasaďte batérie/akumulátory podľa označenia Nasaďte tienidlo 1 a upevnite ho krátkym ■ □ polarity (+) a (-) na batériu/akumulátor výrobku. otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek. Dbajte na pevné osadenie. ● Uvedenie do prevádzky ●...
Likvidácia / Záruka a servis Výrobok vrát. hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). príslušenstva Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani a obalových neobnovuje. materiálov je ● Servisná adresa možné recyklovať a podlieha rozší Briloner Leuchten GmbH & Co. KG renej zodpovednosti výrobcu. Likvidujte tieto súčasti Am Steinbach 14 samostatne, a to podľa zobrazených informácií...
Page 69
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 70 Introducción ..........................Página 71 Uso adecuado..........................Página 71 Volumen de suministro........................Página 71 Descripción de las piezas......................Página 71 Características técnicas........................ Página 72 Seguridad ............................Página 72 Indicaciones de seguridad......................Página 72 Puesta en funcionamiento ..................... Página 74 Cargar la lámpara........................
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados No apto para interruptores electrónicos y ¡Leer las instrucciones! reguladores externos. Sólo para uso en interiores, para habita ¡Peligro de explosión! ciones secas y cerradas. Cómo proceder de forma segura Amperio Corriente alterna Hercio (frecuencia) (tipo de corriente y de tensión) Corriente continua...
Introducción ¡Cargar la lámpara únicamente con el Índice de rendimiento en color cable USB suministrado! Prolonga la vida útil de la batería recar gable. Si no vas a utilizar la linterna durante un periodo prolongado, apágala OFF = con el interruptor de encendido/ apagado.
Introducción / Seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños mayores ■ Enchufe del cableado de la batería de 8 años, así como por personas con capacidades Tornillo de fijación físicas, sensoriales o mentales reducidas o que ● Características técnicas cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci...
Page 73
Seguridad Saque el adaptador de red USB del enchufe Antes de utilizar este artículo, familiarícese con ■ ■ siempre antes del montaje, el desmontaje, la todas las instrucciones e imágenes de este manual, limpieza o si no va a utilizar la lámpara durante un así...
Seguridad / Puesta en funcionamiento contacto con la piel. Emplee por ello guantes de Desconecte el cable de conexión USB 7 de la □ toma USB y del puerto de carga USB 6 . protección adecuados en estos casos. Retire las pilas / baterías de inmediato del producto ■...
Desmontaje ● Desmontaje Vuelva a enroscar la lámpara 2 en la pata de □ apoyo. 1. Suelte la pantalla de la lámpara 1 con un breve Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 1 y □ movimiento de giro en sentido contrario a las fíjela con un breve movimiento de giro en el sentido agujas del reloj de la lámpara 2 .
Desmontaje / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y ... Vuelva a colocar la pantalla de la lámpara 1 y Para proteger el medio ambiente no tire el □ fíjela con un breve movimiento de giro en el sentido producto junto con la basura doméstica de las agujas del reloj.
Garantía y servicio técnico ● Dirección del servicio técnico Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALEMANIA Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratuita número de servicio: Tel.: 00800 / 27456637...
Page 79
Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 80 Indledning ............................Side 81 Formålsbestemt anvendelse......................Side 81 Leverede dele............................ Side 81 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 81 Tekniske data............................. Side 82 Sikkerhed ............................Side 82 Sikkerhedsanvisninger........................Side 82 Ibrugtagning ..........................Side 84 Opladning af lampen........................Side 84 Montering af lampe..........................
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Ikke egnet til eksterne lysdæmpere og Læs anvisningerne! elektroniske kontakter. Kun til indendørs brug, til tørre og lukkede Eksplosionsfare! rum. Sådan forholder du dig korrekt Ampere Vekselspænding Hertz (frekvens) (strøm- og spændingsart) Jævnspænding Watt (aktiv effekt) (strøm- og spændingsart)
Indledning Lampen må kun lades op ved hjælp af det Farvegengivelsesindeks medfølgende USB-kabel! Forlæng levetiden for dit genopladelige batteri. Hvis du ikke bruger lampen i OFF = længere tid, skal du slukke den med tænd/sluk-knappen. Genopladelig LED standerlampe 1 Genopladelig LED standerlampe 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
Indledning / Sikkerhed ● Tekniske data eller er blevet undervist mht. sikker brug af produktet og forstår de derudaf resulterende farer. Børn må Lampe: ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli geholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Modelnr.: 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L FARE FOR TILSKADEKOMST!
Page 83
Sikkerhed Når du rengør produktet, ikke bruger det, eller hvis Bortskaf brugte engangsbatterier/genopladelige ■ ■ der opstår fejl, skal du altid slukke produktet og tage batterier straks. Brugte engangsbatterier/genopla USB-strømadapteren ud af stikkontakten. delige batterier skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis du tror, at et engangsbatteri/genoplade Undgå...
Ibrugtagning / Afmontering ● Ibrugtagning ● Tænd/sluk og dæmpning af lampen ● Opladning af lampen Bemærk: Når lampen 2 slukkes med berøringskon Bemærk: Brug en USB-strømadapter (medfølger ikke), takten 5 , forbliver den i standbytilstand. Hvis du ikke der leverer ekstra lav spænding (SELV) og er i overens bruger lampen 2 i længere tid, skal du oplade batte...
Afmontering / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse 10. Skru skruerne 18 af det nederste LED-kort 17 på Sæt batteriet 14 i, og sæt batteriledningens stik 22 □ forsigtigt i konnektoren 21 på den nederste LED- undersiden af LED-kortet. printplade 17 . Sørg for, at låsetapperne sidder De to LED-kort kan nu fjernes.
Bortskaffelse / Garanti og service Produkt inkl. autoriserede personer samt slid i forbindelsen med tilbehør og brugen (som f.eks. lyskilder). Garantitiden forlænges emballagemate eller fornys ikke gennem garantiydelsen. rialer er genan ● Serviceadresse vendelige og underlagt et Briloner Leuchten GmbH & Co. KG udvidet producentansvar.
Page 87
Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 88 Introduzione ..........................Pagina 89 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 89 Dotazione............................Pagina 89 Descrizione dei pezzi........................Pagina 89 Dati tecnici............................. Pagina 90 Sicurezza ............................Pagina 90 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 90 Messa in funzione .........................Pagina 92 Ricarica della lampada........................
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Non compatibile con dimmer esterno o Leggere le istruzioni! interruttore elettronico. Solo per uso interno, per ambienti asciutti Pericolo di esplosione! e chiusi. Comportamento corretto Ampere Tensione alternata Hertz (frequenza) (tipo di corrente e tensione) Tensione continua Watt (potenza attiva) (tipo di corrente e tensione)
Introduzione Ricaricare la lampada solo con il cavo Indice di riproduzione del colore USB in dotazione! Prolungare la durata della batteria ricari cabile. Se non si utilizza la lampada per OFF = un periodo di tempo prolungato, spegnerla con l'interruttore On/Off. Piantana LED ricaricabile 1 Piantana LED ricaricabile 14176705L / 14176706L / 14176701L /...
Introduzione / Sicurezza ● Dati tecnici Questo dispositivo non può essere utilizzato da ■ bambini in età inferiori agli 8 anni, nonché da Lampada: persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, oppure da persone senza alcuna espe Modello n.: 14176705L / 14176706L / rienza e conoscenza in materia senza adeguata 14176701L / 14176709L...
Page 91
Sicurezza Non collocare la lampada su una superficie umida Familiarizzare con tutte le istruzioni e le illustrazioni ■ ■ o conduttiva. in questo manuale e con il prodotto stesso prima Scollegare sempre l'adattatore di rete USB prima di dell’uso. ■ montare, smontare, pulire o se non si utilizza la lampada per un certo periodo.
Sicurezza / Messa in funzione In caso di fuoriuscita del contenuto della batteria / Chiudere con attenzione l’attacco di ricarica ■ □ USB 6 con il cappuccio protettivo 8 . pila, estrarla subito dal prodotto per evitare ulteriori danni. ● Montaggio della lampada Utilizzare solo batterie / pile dello stesso tipo.
Smontaggio ● Smontaggio Riavvitare la lampada 2 al montante. □ Riposizionare il paralume 1 e fissarlo con una □ 1. Allentare il paralume 1 ruotandolo brevemente in breve rotazione in senso orario. Assicurarsi che sia senso antiorario dalla lampada 2 . fissato correttamente.
Smontaggio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e ... Una scheda LED di ricambio può essere richiesta al Nell'interesse della protezione dell'am nostro servizio clienti indicando il numero articolo biente, non gettare il prodotto nei rifiuti (vedere “Dati tecnici“). domestici quando ha esaurito la sua funzione, ma smaltirlo in modo professio...
Garanzia e assistenza garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ● Indirizzo del servizio assi stenza Briloner Leuchten GmbH &...
Page 97
Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 98 Bevezető ............................Oldal 99 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 99 A csomag tartalma..........................Oldal 99 Alkatrészleírás..........................Oldal 99 Műszaki adatok..........................Oldal100 Biztonság ............................Oldal 100 Biztonsági tudnivalók........................Oldal100 Üzembe helyezés ........................Oldal 102 Lámpa feltöltése..........................Oldal102 A lámpa felszerelése........................Oldal102 A lámpa be-/kikapcsolása és fényerőszabályozása..............
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Nem megfelelő külső fényerő-szabályo Olvassa el az utasításokat! zóhoz és elektronikus kapcsolókhoz. Kizárólag beltéri használatra, száraz és Robbanásveszély! zárt helyiségekben. Így jár el helyesen Amper Váltakozó feszültség Hertz (frekvencia) (áram- és feszültségfajta) Egyenáramú...
Bevezető A lámpát csak a mellékelt USB-kábellel Színvisszaadási index töltse fel! Hosszabbítsa meg az újratölthető akkumu látor élettartamát. Ha hosszabb ideig nem OFF = használja a lámpát, kapcsolja ki a lámpát a be-/kikapcsolóval. LED akkus állólámpa 1 LED akkus állólámpa 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L ●...
Bevezető / Biztonság ● Műszaki adatok tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára Lámpa: vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem Modellszám: 14176705L / 14176706L / játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantar 14176701L / 14176709L tást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Page 101
Biztonság Ne hajlítsa meg az USB-csatlakozókábelt, és ne ■ ■ FIGYELMEZTETÉS! helyezze éles idomok fölé. ELEMEKET NE TÁROLJA GYER Csak a mellékelt egyedi alkatrészeket használja, ■ MEKEK SZÁMÁRA ELÉRHETŐ HELYEN! ellenkező esetben minden garanciális igény érvé A lenyelés kémiai égési sérüléseket, a lágyrészek nyét veszti.
Biztonság / Üzembe helyezés Kapcsolja ki a lámpát 2 a be-/kikapcsoló ● A lámpa felszerelése ■ gombbal 9 , ha a terméket hosszabb ideig nem Megjegyzés: Távolítsa el a termékről az összes fogja használni. csomagolóanyagot. Az elemek/akkumulátor kifolyásának Csavarozza össze az állóláb csöveit 3 . □...
Szétszerelés ● Szétszerelés Helyezze vissza a lámpaernyőt 1 és rögzítse a □ helyére egy rövid, az óramutató járásával mege 1. A lámpaernyőt 1 az óramutató járásával ellent gyező irányú elforgatással. Ügyeljen a szoros illesz étes irányba történő rövid elfordítással vegye le a kedésre.
Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szervíz ● Karbantartás és tisztítás sítani. Az elemeket és/vagy a készüléket a kihelyezett gyűjtőpontokon keresztül szolgáltassa vissza. FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS OKOZTA Az elemek/akkumulátorok nem megfelelő ÉLETVESZÉLY! ártalmatlanítása környezeti károkat okoz! Bármilyen beavatkozás elvégzése előtt válassza le a Az akkumulátorokat tilos a háztartási hulla...
Garancia és szervíz IAN 470989_2407 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 470989_2407) a vásárlás tényének az igazolására. ● Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék és a mellékelt elemek / akkumulátorok megfelelnek a vonatkozó európai és nemzeti irányelvek követelményeinek.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: LED akkus állólámpa IAN 470989_2407 A termék típusa: 14176705L / 14176706L / 14176701L / 14176709L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Am Steinbach 14 59872 Meschede...
Page 107
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
Page 108
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones •...
Need help?
Do you have a question about the SANS FIL and is the answer not in the manual?
Questions and answers