Page 1
CORDLESS DESK LAMP AKKU- CORDLESS DESK LAMP LAMPE DE BUREAU SANS FIL SCHREIBTISCHLEUCHTE Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation instructions et consignes de sécurité Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ACCU BUREAULAMP AKUMULATOROWA AKU STOLNÍ LAMPA Montage-, bedienings- en LAMPKA NA BIURKO Pokyny k montáži, obsluze a veiligheidsinstructies bezpečnostní...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des oboznámte so všetkými funkciami zariadenia. Gerätes vertraut. Antes de empezar a leer despliegue la página con las Before reading, unfold the page with the illustrations and then ilustraciones y familiarícese a continuación con todas las familiarise yourself with all functions of the device.
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung ............................Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung....................Seite 7 Lieferumfang............................Seite 7 Teilebeschreibung..........................Seite 7 Technische Daten..........................Seite 7 Sicherheit ............................Seite 8 Sicherheitshinweise...........................Seite 8 Montage ............................Seite 9 Befestigung der Handschlaufe......................Seite 9 Montage mit Standfuß........................Seite 10 Montage mit Wandhalterung......................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Leuchte ein- / ausschalten und dimmen..................
Page 6
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe Anweisungen lesen! Dimmer und elektronische Schalter. Die Leuchte besitzt die Schutzart "IP20" Diese Leuchte ist ausschließlich für den und ist ausschließlich für den Einsatz im Betrieb im Innenbereich, in trockenen und Innenbereich von privaten Haushalten geschlossenen Räumen geeignet.
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Milliampere Farbwiedergabeindex Lichttemperatur in Kelvin Lumen Die Lichtquelle dieses Produkts ist nicht austauschbar. Akku-Schreibtischleuchte ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken ● Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Einleitung / Sicherheit Leuchtdauer: ca. 3-24 Stunden, je nach Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Dimmstufe elektrischen Schlag Akku: 3,7 V; 2600 mAh; (Typ 18650 / Lithium-Ionen) Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte ■ LED-Modul: und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädi gungen.
Sicherheit / Montage Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten ■ Sicherheitshinweise für Batterien/ Einzelteile, ansonsten erlöschen alle Gewährleis Akkus tungsansprüche. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; ■ ■ WARNUNG! BATTERIEN wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer AUSSERHALB DER REICHWEITE erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Montage / Inbetriebnahme Ziehen Sie die dünne Schlaufe der Hand entspricht. Laden Sie die Leuchte nur im Innenbereich, in □ schlaufe 6 von der Seite durch die Öffnung an trockenen und geschlossenen Räumen. der Leuchte 1 . Es bildet sich eine kleine Schlaufe. Schützen Sie sie während des Ladevorgangs vor Stecken Sie anschließend das andere Ende der direkter Sonneneinstrahlung, um ein Überhitzen des...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Der Touch-Schalter 3 ist jetzt gesichert. direkt in den Filialen und Märkten an. Rück gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. ● Wartung und Reinigung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unent WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH geltlich zurückzugeben.
Garantie und Service vermieden werden. Seien Sie besonders IAN 446929_2307 vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer die Artikelnummer (IAN 446929_2307) als Nachweis Verwendung eine erhöhte Brandgefahr für den Kauf bereit.
Page 13
Table of content Explanation of the pictograms used .................Page 14 Introduction ..........................Page 15 Intended use............................Page 15 Scope of delivery..........................Page 15 Parts description..........................Page 15 Technical data..........................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety notes............................Page 16 Mounting ............................Page 17 Attaching the hand strap........................Page 17 Installation with stand........................Page 17 Installation with wall bracket......................
Page 14
Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used This lamp is not suited for use with external Read the instructions! dimmers or electronic switches. The luminaire has protection class "IP20" This lamp is exclusively designed for use in and is intended exclusively for indoor use dry indoor rooms.
Explanation of the pictograms used / Introduction Colour temperature in Kelvin Lumen The illuminant in this light fixture cannot be replaced. Cordless Desk Lamp 1 Hand strap 1 USB connection cable 1 Operating instructions ● Introduction ● Parts description Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
Safety ● Safety Never allow the live power leads and contacts to ■ come into contact with water or other liquids. Do not immerse the product or the USB power ■ Safety notes adapter in water or other liquids. Protect the product from moisture, dripping and ■...
Safety / Mounting from other easily flammable materials. Ensure suffi and mucous membranes! Rinse the affected region cient air circulation and space around the lamp. immediately with clear water and contact a physi Excess heat build-up can cause a fire. cian! Do not operate the product near any heat sources WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Mounting / Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal Then stick the wall bracket 11 on the installation After briefly touching the touch switch 3 at the □ □ lowest dimming level, the luminaire 1 switches off surface and press it firmly in place in the desired position.
Disposal / Warranty and service To help protect the environment, please ● Service address dispose of the product properly when it has Briloner Leuchten GmbH & Co. KG reached the end of its useful life and not in Am Steinbach 14 the household waste.
Page 21
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ..........................Page 23 Utilisation conforme..........................Page 23 Contenu de la livraison........................Page 23 Descriptif des pièces.........................Page 23 Caractéristiques techniques......................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité........................Page 24 Montage ............................Page 25 Fixation de la dragonne........................
Page 22
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Ce luminaire n’est pas adapté aux varia Veuillez lire les instructions ! teurs externes ni aux interrupteurs électro niques. Ce luminaire possède l’indice de protec Ce luminaire est exclusivement réservé à tion « IP20 » et est exclusivement prévu un usage intérieur, dans un environnement pour une utilisation à...
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Milliampères Indice de rendu de couleur Température d’éclairage en kelvins Lumen La source lumineuse de ce produit n'est pas interchangeable. Lampe de bureau sans fil ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage ●...
Introduction / Sécurité Durée d’éclairage : environ 3 à 24 heures, selon le danger s’ils sont traités comme des jouets par les degré de luminosité enfants. Batterie : 3,7 V ; 2 600 mAh ; (type Prévention de risques mortels par 18650 / lithium-ion) électrocution Module LED :...
Sécurité / Montage Ne pliez pas le câble de connexion USB et ne le Familiarisez-vous avec toutes les instructions et illus ■ ■ placez pas sur des arrêtes tranchantes. trations de ce manuel ainsi qu’avec le produit lui- Utilisez exclusivement les pièces détachées livrées même avant de l’utiliser.
Montage / Mise en marche Faites passer la fine boucle de la dragonne 6 par Si la lampe n'est pas utilisée (sans charge de la □ le côté à travers l’ouverture sur le luminaire 1 . batterie), la batterie peut être endommagée par une Cela forme une petite boucle.
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente ● Entretien et nettoyage Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy clées conformément à la directive 2006/66/CE. AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT Déposez les piles et/ou l’appareil dans une infrastruc PAR ÉLECTROCUTION ! ture de collecte locale.
Garantie et service après-vente 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un ampoules). La durée de garantie n’est aucunement bien semblable et, le cas échéant : prolongée ou renouvelée par une prestation de - s‘il correspond à la description donnée par le garantie.
Page 29
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 31 Correct gebruik..........................Pagina 31 Omvang van de levering......................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen....................Pagina 31 Technische gegevens........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 32 Veiligheidsvoorschriften........................Pagina 32 Montage ............................Pagina 33 Bevestiging van de handlus......................Pagina 33 Montage met standvoet........................Pagina 33 Montage met wandhouder......................
Page 30
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Deze lamp is niet geschikt voor externe Lees de instructies! dimmers en elektronische schakelaars. De lamp heeft beschermingsgraad IP20 en Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik binnenshuis, in droge en gesloten gebruik binnenshuis.
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Milliampère Kleurweergave-index Lichttemperatuur in Kelvin Lumen De lichtbron van dit product is niet verwis selbaar. Accu bureaulamp 1 Accu bureaulamp 14172905L / 14172906L 1 standvoet 1 standbuis ● Inleiding 1 wandhouder Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe 1 3M-kleefpad apparaat.
Inleiding / Veiligheid Ledmodule: Controleer de lamp en de netaansluitkabel vooraf ■ gaand aan elk gebruik op eventuele schade. Nominaal vermogen: max. 2,3 W Gebruik de lamp nooit als er schade zichtbaar is. Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntie Controleer de lamp en de stroomkabel voor het ■...
Veiligheid / Montage uitgeschakeld en de USB-netadapter uit het stop ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer ■ contact worden verwijderd. niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden. Maak geen kortsluiting met batterijen/accu's Vermijd brand- en letselgevaar en probeer ze nooit te openen. Dit kan leiden tot oververhitting, brandgevaar en ontploffing.
Montage / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Plaats daarna de lamp 1 op de houder 9 van Laat de lamp 1 volledig opladen. □ □ de standbuis 7 . Let erop dat de lamp 1 met de Haal de USB-aansluitkabel 2 uit de USB-aanslui □...
Afvoer / Garantie en service ● Afvoer ● Garantie en service ● Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recy Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie clingcontainers kunt afvoeren. vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig Neem de aanduiding van de verpakkings...
Garantie en service ● Fabrikant Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede DUITSLAND NL/BE...
Page 37
Spis treści Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 39 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................Strona 39 Zakres dostawy..........................Strona 39 Opis części............................. Strona 39 Dane techniczne..........................Strona 40 Bezpieczeństwo ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 40 Montaż ............................Strona 42 Mocowanie paska na rękę......................Strona 42 Montaż...
Page 38
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ta lampa nie nadaje się do stosowania w Należy przeczytać instrukcje! połączeniu z zewnętrznymi ściemniaczami i przełącznikami elektronicznymi. Ta lampa posiada stopień ochrony „IP20” Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do i jest przeznaczona wyłącznie do stoso pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych wania w pomieszczeniach w prywatnych pomieszczeniach.
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Wskazówki bezpieczeństwa Politereftalan etylenu Instrukcje postępowania Miliampery Współczynnik oddawania barw Temperatura światła w kelwinach Lumen Źródło światła tego produktu nie jest wymienne. Akumulatorowa lampka na biurko akumulatora. W miarę możliwości akumulator należy ładować w temperaturze od 10 °C do 30 °C. ●...
Instrukcja / Bezpieczeństwo jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone Mocowanie ścienne w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu ● Dane techniczne mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i Lampa: konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez Nr modelu: 14172905L / 14172906L dzieci bez nadzoru.
Page 41
Bezpieczeństwo Nigdy nie dotykać zasilacza sieciowego USB ■ Prawidłowy sposób postępowania mokrymi rękami. Nigdy nie wyciągać zasilacza sieciowego USB z ■ gniazda pociągając za kabel przyłączeniowy USB, Lampę zamontować w taki sposób, aby była ■ zawsze chwytać bezpośrednio zasilacz sieciowy zabezpieczona przed zanieczyszczeniami i USB.
Bezpieczeństwo / Montaż / Uruchomienie NOSIĆ RĘKAWICE Usunąć folię ochronną z drugiej strony podkładki ■ □ samoprzylepnej 10 . OCHRONNE! W przypadku kontaktu ze skórą wycieka Następnie przykleić mocowanie ścienne 11 w □ jące lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą wybranym miejscu na powierzchni montażu i spowodować...
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja ● Włączanie/wyłączanie i Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate ściemnianie lampy riałów opakowaniowych, oznaczone są Włączyć lampę 1 , dotykając krótko przełącz one skrótami (a) i numerami (b) o następu □...
Gwarancja i serwis Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać recy IAN 446929_2307 klingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Baterie Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym i/lub urządzenie zwrócić do odpowiedniego punktu należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN zbiórki. 446929_2307) jako dowód zakupu. OCHRONA ŚRODOWISKA Zakazuje się...
Page 45
Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu....................... Strana 47 Obsah dodávky..........................Strana 47 Popis dílů............................Strana 47 Technické údaje..........................Strana 47 Bezpečnost ..........................Strana 48 Bezpečnostní pokyny........................Strana 48 Montáž ............................Strana 49 Upevnění poutka..........................Strana 49 Montáž...
Page 46
Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Toto svítidlo není vhodné k používání Přečtěte si pokyny! s externími stmívači a elektronickými spínači. Svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je určeno Toto svítidlo je určeno výhradně pro výhradně k použití v interiérech soukro provoz v interiérech, v suchých a uzavře...
Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Miliampéry Index podání barev Teplota světla v Kelvinech Lumeny Zdroj světla tohoto výrobku není vyměni telný. Aku stolní lampa 1 podstavec 1 trubice 1 držák na stěnu ● Úvod 1 lepicí páska 3M Blahopřejeme vám ke koupi nového 1 poutko výrobku.
Úvod / Bezpečnost Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické ních, opravách nebo jiných problémech se obraťte účinnosti „F“. na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře. Bezpodmínečně se vyvarujte kontaktu s vodiči a ■ ● Bezpečnost kontakty pod napětím a s vodou nebo jinými kapali nami.
Bezpečnost / Montáž Nikdy se nedívejte do LED optickým nástrojem Jakmile jsou baterie/akumulátory vybité, zabraňte ■ ■ (např. lupou). kontaktu pokožky, očí a sliznic s chemikáliemi! Posti Nezakrývejte lampu ani síťový adaptér hadry, žená místa ihned omyjte čistou vodou a vyhledejte ■...
Montáž / Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování Umístěte lampu 1 na držák na stěnu 11 . Dbejte Chcete-li pojistku dotykového spínače 3 opět □ na to, aby byla lampa 1 s pouzdrem bezpečně zapnout, ztlumte světlo 1 na nulu (pohotovostní upevněna k držáku.
Zlikvidování / Záruka a servis Jakmile Váš výrobek dosloužil, nevyhazujte ● Adresa servisu ho v zájmu ochrany životního prostředí do Briloner Leuchten GmbH & Co. KG odpadu z domácností, ale odvezte ho k Am Steinbach 14 odborné likvidaci. O sběrnách a otevírací 59872 Meschede době...
Page 53
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 55 Používanie v súlade s určeným účelom..................Strana 55 Obsah dodávky..........................Strana 55 Popis častí............................Strana 55 Technické údaje..........................Strana 55 Bezpečnosť ..........................Strana 56 Bezpečnostné pokyny........................Strana 56 Montáž ............................Strana 57 Upevnenie slučky na ruku......................
Page 54
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Toto svetlo nie je vhodné pre externé Prečítajte si inštrukcie! stmievače a elektronické spínače. Svetlo má druh ochrany „IP20“ a je Toto svetlo je vhodné výlučne na určené výlučne na použitie v interiéri prevádzku v interiéri, v suchých a uzavre súkromných domácností.
Legenda použitých piktogramov / Úvod Miliampéry Index odrazu farieb Teplota svetla v Kelvinoch Lúmen Zdroj svetla tohto výrobku nie je vymeni teľný. Aku stolná lampa 1 Aku stolná lampa 14172905L / 14172906L 1 nožička 1 stojan ● Úvod 1 nástenný držiak Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 3M lepiaca podložka prístroja.
Úvod / Bezpečnosť LED modul: Pred každým pripojením do siete prekontrolujte svie ■ tidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom prípadných Menovitý výkon: max. 2,3 W poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svie Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energe tidlo za žiadnych okolností nepoužívajte. tickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť / Montáž neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebez Zabráňte nebezpečenstvu požiaru a pečenstvo požiaru alebo prasknutie. poranení Nikdy nevyhadzujte batérie/akumulátory do ohňa ■ alebo vody. Toto svietidlo nie je vhodné pre externé ■ Nevystavujte batérie/akumulátory mechanickému ■ stmievače a elektronické spínače. zaťaženiu.
Montáž / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia ● Montáž s nástenným Stlačte a podržte dotykový spínač 3 na 3 □ sekundy. držiakom Dotykový spínač 3 je teraz pripravený na Upozornenie: Dbajte na to, aby bola montážna prevádzku.
Likvidácia / Záruka a servis Výrobok vrát. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou príslušenstva manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo a obalových zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie materiálov je hajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). možné recy Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje ani klovať...
Page 61
Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 63 Uso adecuado..........................Página 63 Volumen de suministro........................Página 63 Descripción de las piezas......................Página 63 Características técnicas........................ Página 63 Seguridad ............................Página 64 Indicaciones de seguridad......................Página 64 Montaje ............................Página 65 Fijación de la correa para la muñeca..................Página 65 Montaje con soporte........................Página 66 Montaje con soporte mural......................
Page 62
Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados Esta lámpara no está diseñada para utili ¡Leer las instrucciones! zarse con interruptores electrónicos ni con reguladores externos. La lámpara posee el grado de protección "IP20" y ha sido diseñada exclusivamente Esta lámpara solo es apta para el uso en para el uso en interiores de domicilios interiores, en espacios secos y cerrados.
Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Miliamperio Índice de rendimiento en color Temperatura de la luz en Kelvin Lumen La fuente de luz de este producto no es intercambiable. Lámpara de escritorio recargable ● Volumen de suministro Compruebe siempre inmediatamente después de ●...
Introducción / Seguridad Tiempo de carga: aprox. 4 horas Cómo evitar el peligro de muerte por Autonomía: aprox. entre 3 y 24 horas, descarga eléctrica según el nivel de regulación Batería: 3,7 V; 2600 mAh; (tipo Antes de cada uso, compruebe si la lámpara y el ■...
Seguridad / Montaje La fuente de luz de esta lámpara no puede ■ ■ ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDE cambiarse, por lo que, cuando llegue al final de su LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE vida útil, deberá desecharse toda la lámpara. DE LOS NIÑOS! Si no va a utilizar el producto, lo va a limpiar o se ■...
Montaje / Puesta en funcionamiento A continuación introduzca el otro extremo de la Si no se utiliza la lámpara (sin cargar la batería), la □ correa para la muñeca 6 completamente por el batería puede dañarse por descarga profunda. Por lo lazo pequeño.
Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Garantía y servicio técnico ● Mantenimiento y limpieza Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse conforme a lo recogido en la Directiva 2006/66/CE. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de POR DESCARGA ELÉCTRICA! recogida habilitados al efecto.
Garantía y servicio técnico IAN 446929_2307 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 446929_2307) como justificante de compra. ● Declaración de confor midad Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado la conformidad.
Page 69
Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 70 Indledning ............................Side 71 Formålsbestemt anvendelse......................Side 71 Leverede dele............................ Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele......................Side 71 Tekniske data............................. Side 71 Sikkerhed ............................Side 72 Sikkerhedsanvisninger........................Side 72 Montering ............................Side 73 Fastgørelse af remmen........................Side 73 Montering med fod...........................
Page 70
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Denne lampe er ikke egnet til eksterne Læs anvisningerne! lysdæmpere og elektroniske kontakter. Lampen har kapslingsklasse "IP20" og er Denne lampe er udelukkende egnet til udelukkende beregnet til brug indendørs i indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Lystemperatur i kelvin Lumen Lyskilden til dette produkt kan ikke udskiftes. Batteridreven skrivebordslampe 1 stander 1 vægholder 1 3M-klæbepude ● Indledning 1 rem Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye 1 USB-tilslutningsledning produkt.
Sikkerhed ● Sikkerhed Undgå ubetinget berøringen af de spændingsfø ■ rende ledninger og kontakter med vand eller andre væsker. Sikkerhedsanvisninger Nedsænk ikke produktet eller USB-strømadapteren i ■ vand eller andre væsker. Beskyt produktet mod fugt, vandstænk og -sprøjt. ■ Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af Opbevar aldrig produktet på...
Sikkerhed / Montering tilstrækkelig luftcirkulation og afstand omkring BRUG BESKYTTELSESHAND ■ lampen. For høj varmeudvikling kan forårsage SKER! brand. Lækkende eller beskadigede batterier kan Betjen ikke produktet i nærheden af varmekilder som forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær ■ f.eks.
Montering / Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse Anbring lampen 1 i vægholderen 11 . Sørg for, I standbytilstand trykkes og holdes touchkon □ □ at lampen 1 og huset fastgøres i holderen for at takten 3 i 3 sekunder. sikre, at de sidder godt fast.
Garanti og service Bemærk: Batteriet er indbygget i lampen. Hvis det IAN 446929_2307 bliver defekt eller når enden på dets driftslevetid, skal Hold kvitteringen og varenummeret (IAN hele lampen bortskaffes. 446929_2307) klar som dokumentation for købet i Defekte eller udtjente batterier skal genvindes iht. direk forbindelse med alle forespørgsler.
Page 77
Sommario Legenda dei pittogrammi utilizzati ................ Pagina 78 Introduzione ..........................Pagina 79 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................Pagina 79 Dotazione............................Pagina 79 Descrizione dei pezzi........................Pagina 79 Dati tecnici............................. Pagina 79 Sicurezza ............................Pagina 80 Istruzioni di sicurezza........................Pagina 80 Montaggio ..........................Pagina 81 Fissaggio del cinturino........................
Page 78
Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Questa lampada non è indicata per un Leggere le istruzioni! dimmer esterno o un interruttore elettro nico. La lampada dispone di un grado di prote Questa lampada è stata concepita per zione “IP20” ed è stata concepita esclusi l’impiego in ambienti interni, asciutti e al vamente per l’impiego in ambienti al chiuso.
Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Milliampere Indice di riproduzione del colore Temperatura della luce in Kelvin Lumen La sorgente luminosa di questo prodotto non è intercambiabile. Lampada da scrivania ricaricabile ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare ● Introduzione sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
Introduzione / Sicurezza Autonomia dell’illumina ca. 3-24 ore a seconda del Evitare il pericolo di vita a causa delle zione: livello di luminosità scosse elettriche Batteria: 3,7 V; 2600 mAh; (tipo 18650 / ioni di litio) Prima dell’uso assicurarsi che la lampada e il cavo ■...
Sicurezza / Montaggio Quando il prodotto non viene utilizzato, viene pulito gestione si possono manifestare delle ustioni gravi. ■ o in caso di guasto, deve essere spento e l'alimenta Consultare subito un medico. tore di rete USB deve essere distaccato dalla presa. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ■...
Montaggio / Messa in funzione Posizionare il tubo d’appoggio 7 nel piede d’ap Prima dell'uso rimuovere tutti i materiali di imbal □ □ poggio 8 . Il tubo d’appoggio 7 viene mante laggio e le pellicole protettive dalla lampada e dai nuto in posizione da una calamita.
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza ● Manutenzione e pulizia Le batterie guaste o esauste devono essere riciclate ai sensi della direttiva 2006/66/CE. Conferire le batterie AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA A e/o il dispositivo presso i centri di raccolta indicati. CAUSA DELLE SCOSSE ELETTRICHE! Non smaltire le batterie come comune rifiuto Prima di eseguire determinati lavori, distaccare la...
Garanzia e assistenza ● Indirizzo del servizio assi stenza Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANIA Tel.: +49 29 1 / 95 29 93-650 Fax: +49 29 1 / 95 29 93-109 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero di servizio gratuito: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 446929_2307...
Page 85
Tartalom Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 86 Bevezető ............................Oldal 87 Rendeltetésszerű használat......................Oldal 87 A csomag tartalma..........................Oldal 87 Alkatrészleírás..........................Oldal 87 Műszaki adatok..........................Oldal 87 Biztonság ............................Oldal 88 Biztonsági tudnivalók........................Oldal 88 Felszerelés ............................ Oldal 89 A csuklópánt rögzítése........................Oldal 89 Felszerelés állvány lábbal......................
Page 86
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ez a lámpa nem használható külső Olvassa el az utasításokat! fényerő-szabályozókkal és elektronikus kapcsolókkal. A lámpatest "IP20" védettségi osztályú, és Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és kizárólag magánháztartásokban történő zárt helyiségekben történő használatra beltéri használatra készült.
Bevezető / Biztonság LED modul: A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig ■ ellenőrizze a lámpát és a hálózati csatlakozókábel Névleges teljesítmény: max. 2,3 W rongálódások szempontjából. Soha ne használja a Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztályú lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít meg. fényforrást tartalmaz.
Biztonság / Felszerelés fel azokat. Túlhevülés, tűzveszély és robbanás lehet Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt a következménye. Soha ne dobja az elemeket/akkumulátorokat tűzbe ■ vagy vízbe. Ez a lámpa nem használható külső ■ Ne tegye ki az elemeket/akkumulátorokat mecha ■ fényerő-szabályozókkal és elektronikus nikai igénybevételnek.
Felszerelés / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés ● Felszerelés fali tartóval Nyomja meg és tartsa lenyomva az érintőkap □ csolót 3 3 másodpercig. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a felszerelés helye Az érintőkapcsoló 3 most már üzemkész. tiszta, zsírmentes és száraz legyen. Ellenkező esetben a A lámpa most üzemkész.
Mentesítés / Garancia és szervíz A hulladék elkülönítéséhez vegye figye gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették alá. lembe a csomagolóanyagon található A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási hibát jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő alatt mégis számokat (b) tartalmaznak a következő...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus íróasztallámpa IAN 446929_2307 A termék típusa: 14172905L / 14172906L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Am Steinbach 14 59872 Meschede 59872 Meschede...
Page 93
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
Page 95
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones •...
Need help?
Do you have a question about the 446929-2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
My floor lamp does not charge anymore. Can i open the lamp to check the battery ?