Page 2
Wymiary: AT03101, AT03101D Materac przeciwodleżynowy piankowy (D-pokrowiec do dezynfekcji): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Materac przeciwodleżynowy gofrowany (D-pokrowiec do dezynfekcji): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D Materac piankowy 7-STREFOWY (D-pokrowiec do dezynfekcji): 200x90x15 cm Maksymalna waga użytkownika wynosi 130 kg.
Page 3
PRZECIWWSKAZANIA ograniczenia fizyczne lub umysłowe (np. upośledzenie wzroku), które uniemożliwiają bezpieczne obchodzenie się z produktem. PRZECHOWYWANIE Wyrób należy przechowywać w suchym chłodnym pomieszczeniu, z dala od wilgoci oraz bezpośrednich promieni słonecznych. UWAGA: Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem zasad czyszczenia bądź...
14 dni od daty otrzymania produktu przez serwis wraz z dowodem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3) ANTAR zastrzega sobie prawo do wymiany produktu w przypadku uznania, że koszty naprawy nie są opłacalne. Naprawa lub wymiana wadliwych produktów nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji.
Page 5
INSTRUCTIONS FOR USE Anti-decubitus mattress AT03101, AT03101D, AT03102, AT03102D, AT03103, AT03103D...
Page 6
Dimensions: AT03101, AT03101D Foam anti-decubitus mattress (D-cover for disinfection): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Foam anti-decubitus mattress (D-cover for disinfection): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 7- STREF foam mattress (D-cover for disinfection): 200x90x15 cm The maximum user weight is 130 kg.
Page 7
CONTRAINDICATIONS physical or mental limitations (e.g., visual impairment) that prevent safe handling. STORAGE Store the product in a dry cool room, away from moisture and direct sunlight. NOTES: The manufacturer is not responsible for damage caused by negligent cleaning or resulting from failure to follow the recommendations in this manual.
14 days from the date of receipt of the product by the service along with the proof of purchase and the warranty card. 3) ANTAR reserves the right to replace the product if it is determined that the repair costs are not cost-effective. Repair or replacement of defective products does not extend the warranty period.
Page 10
Krümmung der Wirbelsäule, für einen gesunden Schlaf und für die Vorbeugung von Wirbelsäulenerkrankungen. Abmessungen: AT03101, AT03101D Anti-Dekubitus-Matratze aus Schaumstoff (D-Bezug zur Desinfektion): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Anti-Dekubitus-Schaumstoffmatratze (D-Bezug zur Desinfektion): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 7-STREF Schaumstoffmatratze (D-Bezug zur Desinfektion): 200x90x15 cm Das maximale Benutzergewicht beträgt 130 kg.
Page 11
KONTRAINDIKATIONEN körperliche oder geistige Einschränkungen (z. B. Sehschwäche), die eine sichere Handhabung verhindern. LAGERUNG Lagern Sie das Produkt in einem trockenen, kühlen Raum, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. ANMERKUNGEN: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nachlässige Reinigung oder durch Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung verursacht werden.
Page 12
Unterschrift des Verkäufers: ........1) Antar Medizin GmbH, Döbelner Str. 2, Aufgang A, 12627 Berlin, gewährt hiermit 12 Monate Garantie für das Produkt ab dem Kaufdatum des Produkts durch den Käufer.
NÁVOD K POUŽITÍ Matrace proti proleženinám AT03101, AT03101D, AT03102, AT03102D, AT03103, AT03103D...
Page 14
Rozměry: AT03101, AT03101D Pěnová matrace proti proleženinám (potah D pro dezinfekci): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Foam anti-decubitus mattress (D-cover for disinfection): AT03103, AT03103D Pěnová matrace 7-STREF (D-potah pro dezinfekci): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 200x90x15 cm Maximální...
Page 15
KONTRAINDIKACE fyzická nebo duševní omezení (např. zrakové postižení), která brání bezpečné manipulaci. SKLADOVÁNÍ Výrobek skladujte v suché a chladné místnosti, mimo dosah vlhkosti a přímého slunečního záření. POZNÁMKY: Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedbalým čištěním nebo v důsledku nedodržení pokynů uvedených v této příručce.
Page 16
3) Společnost ANTAR si vyhrazuje právo vyměnit výrobek, pokud se domnívá, že náklady na opravu nejsou rentabilní. Oprava nebo výměna vadných výrobků neprodlužuje záruční dobu. 4) Pokud se zjistí, že je výrobek nefunkční, je třeba jej neprodleně zaslat na adresu ANTAR (uvedenou v bodě 1) nebo kontaktovat prodejní místo.
NÁVOD NA POUŽITIE Tlakový matrac AT03101, AT03101D, AT03102, AT03102D, AT03103, AT03103D...
Page 18
Rozmery: AT03101, AT03101D Penový matrac proti preležaninám (D-poťah na dezinfekciu): AT03102, AT03102D Penový antidekubitný matrac (D-poťah na dezinfekciu): 200x90x10 cm: AT03103, AT03103D 7-STREF penový matrac (D-povlak na dezinfekciu): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 200x90x15 cm Maximálna hmotnosť...
Page 19
KONTRAINDIKÁCIE fyzické alebo mentálne obmedzenia (napr. poruchy zraku), ktoré bránia bezpečnej manipulácii. SKLADOVANIE Výrobok skladujte v suchej a chladnej miestnosti, mimo dosahu vlhkosti a priameho slnečného žiarenia. POZNÁMKY: Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalým čistením alebo v dôsledku nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke.
Page 20
3) Spoločnosť ANTAR si vyhradzuje právo na výmenu výrobku, ak usúdi, že náklady na opravu nie sú rentabilné. Oprava alebo výmena chybných výrobkov nepredlžuje záručnú dobu. 4) Ak sa zistí, že výrobok je nefunkčný, je potrebné ho okamžite zaslať na adresu ANTAR (uvedenú v bode 1) alebo kontaktovať predajné miesto.
Page 22
Dimensions : AT03101, AT03101D Matelas anti-escarres en mousse (housse en D pour la désinfection) : 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Matelas en mousse anti-escarre (housse en D pour désinfection) : 200x90x15 cm AT03103, AT03103D Matelas en mousse 7-STREF (housse en D pour désinfection) : 200x90x15 cm Le poids maximum de l'utilisateur est de 130 kg.
CONTRE-INDICATIONS des limitations physiques ou mentales (par exemple, une déficience visuelle) qui empêchent une manipulation sûre. STOCKAGE Stocker le produit dans une pièce sèche et fraîche, à l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil. NOTES : Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un nettoyage négligé ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
3) ANTAR se réserve le droit de remplacer le produit s'il est considéré que les coûts de réparation ne sont pas rentables. La réparation ou le remplacement des produits défectueux ne prolonge pas la période de garantie.
Page 25
Date de publication du mode d'emploi : 25.11.2021 r. - 5 -...
Page 27
Afmetingen: AT03101, AT03101D Schuimrubberen anti-decubitus matras (D-hoes voor desinfectie): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Schuimrubberen anti-decubitusmatras (D-hoes voor desinfectie): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 7-STREF schuimmatras (D-hoes voor desinfectie): 200x90x15 cm Het maximale gebruikersgewicht is 130 kg.
Page 28
CONTRA-INDICATIES fysieke of mentale beperkingen (bijvoorbeeld een visuele handicap) die een veilige hantering in de weg staan. OPSLAG Bewaar het product in een droge, koele ruimte, uit de buurt van vocht en direct zonlicht. OPMERKINGEN: De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door nalatig schoonmaken of als gevolg van het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Page 29
Verordening wordt gespecificeerd in maanden of jaren. 2) Tijdens de garantieperiode verplicht ANTAR zich tot het uitvoeren van de reparaties die nodig zijn om de goede werking van het product te herstellen, binnen een periode van 14 dagen vanaf de datum van ontvangst van het product door de service, samen met het aankoopbewijs en de garantiekaart.
Page 30
22.11.2023 Datum afgifte gebruiksaanwijzing: 25.11.2021 r. - 5 -...
INSTRUCCIONES DE USO Colchón antiescaras AT03101, AT03101D, AT03102, AT03102D, AT03103, AT03103D...
Page 32
Dimensiones: AT03101, AT03101D Colchón de espuma antidecúbito (funda D para desinfección): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Colchón de espuma antidecúbito (funda D para desinfección): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D Colchón de espuma 7-STREF (funda D para desinfección): 200x90x15 cm El peso máximo del usuario es de 130 kg.
Page 33
CONTRAINDICACIONES limitaciones físicas o mentales (por ejemplo, discapacidad visual) que impidan una manipulación segura. ALMACENAMIENTO Almacenar el producto en un lugar fresco y seco, alejado de la humedad y de la luz solar directa. NOTAS: El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una limpieza negligente o por no seguir las instrucciones de este manual.
3) ANTAR se reserva el derecho de sustituir el producto si se considera que los costes de reparación no son rentables. La reparación o sustitución de productos defectuosos no amplía el periodo de garantía.
Page 35
22.11.2023 Fecha de publicación de las instrucciones de uso: 25.11.2021 r. - 5 -...
Page 37
Dimensioni: AT03101, AT03101D Materasso antidecubito in schiuma (rivestimento a D per la disinfezione): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Materasso antidecubito in schiuma (copertura a D per la disinfezione): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D Materasso in schiuma 7-STREF (copertura a D per la disinfezione): 200x90x15 Il peso massimo dell'utente è...
CONTROINDICAZIONI limitazioni fisiche o mentali (ad es. disturbi visivi) che impediscono una manipolazione sicura. IMMAGAZZINAMENTO Conservare il prodotto in un ambiente fresco e asciutto, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. NOTE: Il produttore non è responsabile dei danni causati da una pulizia negligente o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale.
Page 39
3) ANTAR si riserva il diritto di sostituire il prodotto se ritiene che i costi di riparazione non siano convenienti. La riparazione o la sostituzione dei prodotti difettosi non prolunga il periodo di garanzia.
Page 42
ändrar position, bevarande av ryggradens naturliga krökning, hälsosam sömn och förebyggande av ryggradssjukdomar. Mått: AT03101, AT03101D Skummadrass mot liggsår (D-överdrag för desinfektion): 200x90x10 cm AT03102, AT03102D Anti-decubitusmadrass av skum (D-överdrag för desinfektion): 200x90x15 cm AT03103, AT03103D 7-STREF skummadrass (D-överdrag för desinfektion): 200x90x15 cm Den maximala användarvikten är 130 kg.
Page 43
KONTRAINDIKATIONER fysiska eller psykiska begränsningar (t.ex. synnedsättning) som förhindrar säker hantering. FÖRVARING Förvara produkten i ett torrt och svalt rum, skyddat från fukt och direkt solljus. NOTER: Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av oaktsam rengöring eller av att anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs.
Page 44
........1) ANTAR Sp. J., 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43, l ä m n a r härmed 12 månaders garanti för produkten från och med det datum då...
Need help?
Do you have a question about the AT03101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers