Antar AT03551 User Manual

Rehabilitation wedge

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

AT03551/AT03552(S)/AT03553
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, KLIN REHABILITACYJNY
USER MANUAL , REHABILITATION WEDGE
GEBRAUCHSANWEISUNG, LAGERUNGSKEIL
NÁVOD K POUŽITÍ, REHABILITAČNÍ KLÍN
NÁVOD NA POUŽÍVANIE, REHABILITAČNÝ KLIN
MODE D'EMPLOI, CALE DE RÉHABILITATION
GEBRUIKSAANWIJZING, REVALIDATIEKUSSEN
INSTRUCCIONES DE USO, CUÑA DE REHABILITACIÓN
ISTRUZIONI PER L'USO, CUNEO RIABILITATIVO
BRUKSANVISNING, REHABILITERINGSKIL
IU_AT03551/2/3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT03551 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Antar AT03551

  • Page 1 AT03551/AT03552(S)/AT03553 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, KLIN REHABILITACYJNY USER MANUAL , REHABILITATION WEDGE GEBRAUCHSANWEISUNG, LAGERUNGSKEIL NÁVOD K POUŽITÍ, REHABILITAČNÍ KLÍN NÁVOD NA POUŽÍVANIE, REHABILITAČNÝ KLIN MODE D'EMPLOI, CALE DE RÉHABILITATION GEBRUIKSAANWIJZING, REVALIDATIEKUSSEN INSTRUCCIONES DE USO, CUÑA DE REHABILITACIÓN ISTRUZIONI PER L'USO, CUNEO RIABILITATIVO...
  • Page 2 Brak takich zmian może prowadzić do powstawania odleżyn. SPECYFIKACJA -pianka poliuretanowa -pianka nie ulega deformacji -pokrowiec z materiału skóropodobnego -łatwe czyszczenie AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S)- 40 x 43 x 27 cm IU_AT03551/2/3...
  • Page 3: Sposób Użytkowania

    AT03553 – 53 x 37 x 29 cm SPOSÓB UŻYTKOWANIA Przygotowanie do użycia: Wybierz płaską, stabilną powierzchnię, na której będziesz używać klina, taką jak łóżko, mata do ćwiczeń lub kanapa. Upewnij się, że klin jest umieszczony w odpowiedniej pozycji, tak aby zapewnić komfort i stabilność podczas jego użytkowania. Ułożenie ciała na klinie: Podparcie dolnej części pleców lub bioder: Połóż...
  • Page 4 Radzenie sobie z trudnymi plamami: Plamy biologiczne lub mocz: Użyj środka enzymatycznego. Lekko nanieś środek na plamę, pozostaw na chwilę (zgodnie z instrukcją produktu), a następnie osusz czystą ściereczką. Plamy tłuste: Użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń lub specjalnego środka do czyszczenia tapicerki przeznaczonego do materiałów piankowych.
  • Page 5: Specification

    -foam does not deform -leather-like fabric cover -easy to clean AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WARNING: If you experience pain, allergic reactions, or other worrisome or unclear symptoms related to the use of the medical device, consult a healthcare professional. WARNING: Using the product in a manner inconsistent with its intended purpose is prohibited. CLEANING Cleaning the foam requires a gentle approach to avoid damaging its structure.
  • Page 7 Material: Polyurethanschaum, Bezug aus lederähnlichem leicht zu reinigendem Material  Varianten: AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm GEBRAUCHSANWEISUNG 1.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

     Regelmäßigkeit: Nutzen Sie den Keil regelmäßig entsprechend den Empfehlungen Ihres Physiotherapeuten, um optimale Ergebnisse zu erzielen.  Körperreaktionen: Achten Sie darauf, wie Ihr Körper auf die Nutzung des Keils reagiert. Bei Schmerzen oder Beschwerden beenden Sie die Anwendung und konsultieren Sie einen Spezialisten. REINIGUNG UND PFLEGE 1.
  • Page 9: Návod K Použití

    -pěna se nedeformuje -povlak z materiálu podobného kůži -snadné čištění AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 10: Seznam Součástí

    Příprava k použití: Vyberte plochý a stabilní povrch, jako je postel, cvičební podložka nebo pohovka, na kterém budete klín používat. Ujistěte se, že je klín správně umístěn, aby během jeho používání poskytoval pohodlí a stabilitu. Umístění těla na klínu: Podpora dolní části zad nebo boků: Lehněte si na záda a umístěte klín pod dolní část páteře nebo boky. To umožní mírné zvednutí boků, což sníží...
  • Page 11 Odstranění zápachu (volitelně): Použijte jedlou sodu: Posypte vrstvu jedlé sody na pěnu a nechte působit několik hodin nebo přes noc, aby absorbovala zápachy. Vysajte jedlou sodu po dostatečné době působení. Sušení pěny: Nechte zcela vyschnout na vzduchu: Pěna je velmi savá, takže její schnutí může trvat delší dobu. Nechte ji na dobře větraném místě. Použijte ventilátor k urychlení...
  • Page 12 -pena sa nedeformuje -poťah z materiálu podobného koži -jednoduché čistenie AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 13 Jedlú sódu (voliteľne na odstránenie zápachu) Vysávač (najlepšie s mäkkou kefou) Rozprašovač Mäkkú handričku alebo špongiu Enzymatický čistič (voliteľne na odstránenie škvŕn) Kroky čistenia: Vysávanie peny: Odstráňte prach a nečistoty: Použite vysávač s mäkkou kefou na jemné čistenie povrchu peny. Tým odstránite prach, nečistoty a zvyšky pred mokrým čistením.
  • Page 14: Contre-Indications

    Housse en matériau semblable au cuir Nettoyage facile Dimensions : AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm MODE D’EMPLOI...
  • Page 15 Après avoir utilisé le coussin, changez lentement de position et levez-vous du tapis ou du lit pour éviter toute tension soudaine sur les muscles et les articulations. Effectuez quelques étirements doux pour rétablir la posture naturelle du corps et améliorer la circulation sanguine. Conseils importants : Régularité...
  • Page 16: Contra-Indicaties

    Hoes van leerachtig materiaal Gemakkelijk schoon te maken Afmetingen: AT03551 – 44 x 33 x 22 cm AT03552 – 48 x 38 x 25 cm AT03552(S) – 40 x 43 x 27 cm AT03553 – 53 x 37 x 29 cm...
  • Page 17 Na het gebruik van het kussen, verander langzaam van houding en sta op van de mat of het bed om plotselinge belasting van spieren en gewrichten te voorkomen. Voer enkele zachte stretchoefeningen uit om de natuurlijke houding van het lichaam te herstellen en de bloedsomloop te verbeteren. Belangrijke tips: Regelmaat: Gebruik het kussen regelmatig volgens de aanbevelingen van uw fysiotherapeut voor optimale resultaten.
  • Page 18: Especificaciones

    -espuma no deformable -cubierta de material similar al cuero -fácil de limpiar AT03551 - 44 x 33 x 22 cm AT03552 - 48 x 38 x 25 cm AT03552(S)- 40 x 43 x 27 cm AT03553 - 53 x 37 x 29 cm MODO DE EMPLEO Preparación para el uso:...
  • Page 19: Lista De Componentes

    Al final de la sesión con la cuña, cambie lentamente de posición y levántese de la colchoneta o de la cama para evitar un esfuerzo repentino de los músculos y las articulaciones. Haz algunos estiramientos suaves para devolver el cuerpo a su posición natural y aumentar el flujo sanguíneo. Consejos importantes: Regularidad: Para obtener los mejores resultados, utilice la cuña con regularidad, según las recomendaciones de su fisioterapeuta.
  • Page 20 – altrimenti potrebbero formarsi piaghe da decubito. SPECIFICHE - schiuma dipoliuretano -la schiuma non è deformabile -copertura in materiale simile alla pelle -facile da pulire AT03551 - 44 x 33 x 22 cm AT03552 - 48 x 38 x 25 cm IU_AT03551/2/3...
  • Page 21: Elenco Dei Componenti

    AT03552(S)- 40 x 43 x 27 cm AT03553 - 53 x 37 x 29 cm MODO D'USO Preparazione all'uso: Scegliere una superficie piana e stabile su cui utilizzare il cuneo, come un letto, un tappetino per esercizi o un divano. Assicurarsi che il cuneo sia collocato nella posizione corretta per garantire comfort e stabilità...
  • Page 22 Trattamento delle macchie difficili: Macchie biologiche o di urina: utilizzare un agente enzimatico. Applicare leggermente il prodotto sulla macchia, lasciare agire per un po' (secondo le istruzioni del prodotto) e poi asciugare con un panno pulito. Macchie di grasso: Utilizzare una piccola quantità di detersivo per piatti o un detergente speciale per imbottiti progettato per materiali schiumosi.
  • Page 23 -skummet är inte deformerbart -överdrag av läderliknande material -lätt att rengöra AT03551 - 44 x 33 x 22 cm AT03552 - 48 x 38 x 25 cm AT03552(S)- 40 x 43 x 27 cm AT03553 - 53 x 37 x 29 cm ANVÄNDNINGSSÄTT...
  • Page 24 Vid smärta, allergiska reaktioner eller andra störande symtom som är oklara för användaren och som är relaterade till användningen av den medicintekniska produkten, kontakta sjukvårdspersonal. OBS: Det är förbjudet att använda produkten på annat sätt än för dess avsedda ändamål. RENGÖRING Rengöring av skummet kräver ett varsamt tillvägagångssätt för att undvika att skada dess struktur.
  • Page 25: Karta Gwarancyjna

    Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Page 26 Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzüglich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 27: Záruční List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

This manual is also suitable for:

At03552At03552sAt03553

Table of Contents