Page 1
COMPLEX-TIM INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL BRUGSANVISNING BENUTZERHANDBUCH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL KASUTUSJUHEND KORSNIČKE UPUTE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MANUALE D'USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING...
Page 2
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 3 CS NÁVOD K OBSLUZE ................8 DA BRUGSANVISNING ................13 DE BENUTZERHANDBUCH ..............18 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ................23 EN USER MANUAL ................29 ET KASUTUSJUHEND ................34 HR KORSNIČKE UPUTE ................39 HU FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ ............. 44 IT MANUALE D'USO ................
Page 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wózek inwalidzki aluminiowy Kod produktu: COMPLEX-TIM 1. Wykonanie Wózek wykonany jest z aluminiowej, malowanej proszkowo ramy. Posiada uchylne podłokietniki umożliwiające łatwe wsiadanie i zsiadanie osobom o obniżonej sprawności ruchowej. Wyposażony w siedzisko z klinem wykonane z PU, przednie koła obrotowe 5” z hamulcami, tylne pełne koła 24” z hamulcami postojowymi z szybkozłączką, uchylne i zdejmowalne podnóżki, taśmy...
Page 4
a dodatkowo toaletową, dzięki wyposażeniu w pojemnik sanitarny pod siedziskiem i odpornej na wilgoć aluminiowej ramie. Ma na celu ułatwienie czynności higienicznych i fizjologicznych użytkownika. Szczególnie zalecany dla osób mających problemy z poruszaniem się wywołane przez: paraliż, nadwagę, zwyrodnienia lub deformację kończyn, zwyrodnienia czy uszkodzenia stawów, uszkodzenie kończyn lub ich amputacje, choroby serca i naczyń, zaburzenia krążenia.
Page 5
8. Zamocować taśmy zabezpieczające łydki wokół podnóżków. OBSŁUGA WÓZKA • Przed każdym użyciem wózka należy sprawdzić sprawność hamulców, sprawność konstrukcyjną oraz stan kół. Należy również zwrócić uwagę na poprawność montażu poszczególnych elementów i ich prawidłową regulację. • Wózek nie posiada regulacji szerokości, przed rozpoczęciem użycia należy upewnić...
Page 6
Maksymalne obciążenie 150 kg Kolor ramy biały 5. Uwagi i zalecenia Timago Interna�onal Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe poruszanie się na wózku, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem. 6. Konserwacja Należy systematycznie dokonywać konserwacji elementów wózka: •...
Page 7
Numer serii Data produkcji Numer seryjny Wyrób medyczny Uwaga Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest dla Państwa u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.�mago.com Dziękujemy za wybór Timago!
Page 8
NÁVOD K OBSLUZE Invalidní vozík hliníkový s funkcí WC/sprcha Kód produktu: COMPLEX-TIM 1. Provedení Vozík je vyroben z práškově lakovaného hliníkového rámu. Má sklopné loketní opěrky, které usnadňují nastupování a vystupování osobám se sníženou pohyblivos�. Je vybaven klínovým sedadlem z PU, 5" předními otočnými koly s brzdami, 24"...
Page 9
toaletní nádobě pod sedadlem a odolným pro� vlhkos� rámem. Jejím cílem je usnadnit uživateli hygienické a fyziologické činnos�. Vozík doporučujeme zejména pro osoby s problémy s mobilitou způsobenými: paralýzou, nadváhou, degenerací nebo deformací konče�n, degenerací nebo poškozením kloubů, poškozením konče�n nebo jejich amputací, kardiovaskulárním onemocněním, poruchami krevního oběhu.
Page 10
PROVOZ VOZÍKU • Před každým použi�m vozíku zkontrolujte funkčnost brzd, konstrukční vlastnos� a stav kol. Pozornost je třeba věnovat také správné instalaci jednotlivých součás� a jejich správnému nastavení. • Vozík nemá nastavitelnou šířku, před použi�m se ujistěte, že šířka vozíku je pro uživatele vhodná.
Page 11
Maximální za�žení 150 kg Barva rámu bílá 5. Připomínky a doporučení Společnost Timago Interna�onal Group neodpovídá za nesprávné použi� vozíku, nedodržení bezpečnostních pravidel nebo použi� k jinému než určenému účelu. 6. Údržba Je třeba provádět pravidelnou údržbu součás� vozíku: • Sedadlo lze čis�t studenou nebo teplou vodou vlhkým (ne mokrým) hadříkem bez použi�...
Page 12
Datum výroby Sériové číslo Zdravotnický prostředek Seznamte se s návodem k Pozor použití Výrobce posoudil shodu se základními požadavky na zdravotnické prostředky. Celý sor�ment je k dispozici u našich distributorů. Více informací najdete na www.�mago.com. Děkujeme, že jste si vybrali Timago!
Page 13
BRUGSANVISNING Kørestol i aluminium m. toilet- og badefunk�on Produktkode: COMPLEX-TIM 1. Udførelse Kørestolen er udført i et pulvermalet aluminiumsstel. Den har vipbare armlæn, der gør det letere for personer m. nedsat fysisk funk�onsevne at sæte sig i og s�ge ud af kørestolen. Kørestolen har et sæde m. PUR-kile, drejelige 5” forhjul m.
Page 14
bækkenspand under sædet og har et stel, der er modstandsdyg�gt over for fugt. Den har �l opgave at lete brugerens hygiejne- og toiletru�ner. Den anbefales særligt �l personer, der har bevægelsesproblemer pga.: lammelse, overvægt, degenera�ve forandringer i el. deforma�on af ben el. arme, degenera�ve forandringer el.
Page 15
BETJENINGS AF KØRESTOLEN • Før hver brug af kørestolen skal du kontrollere bremsernes funk�on, den konstruk�onsmæssige �lstand af kørestolen og �lstanden af hjulene. Det skal endvidere kontrolleres, at de enkelte dele er monteret og justeret korrekt. • Kørestolen er ikke udstyret m. breddejustering. Derfor skal du sikre dig, at bredden på...
Page 16
Maks. belastning 150 kg Stelfarve hvid 5. Bemærkninger og anvisninger Timago Interna�onal Group frasiger sig ethvert ansvar for uhensigtsmæssig anvendelse af kørestolen, manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvendelse af kørestolen i strid med formålet. 6. Vedligeholdelse Kørestolens elementer skal vedligeholdes regelmæssigt: •...
Page 17
Producenten har vurderet produktets forenelighed m. de væsentlige krav, der stilles til medicinsk udstyr. Kontakt vores forhandlere for at gøre dig bekendt med hele vores sor�ment. For nærmere oplysninger se hjemmesiden www.�mago.com Tak fordi du har valgt Timago produktet!
Page 18
BENUTZERHANDBUCH Dusch und Toiletenrollstuhl aus Aluminium Produktcode: COMPLEX-TIM 1. Eigenscha�en Der Dusch und Toiletenrollstuhl besteht aus einem pulverbeschichteten Aluminiumrahmen. Er verfügt über hochklappbare Armlehnen für ein einfaches Ein- und Aussteigen für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Er ist ausgestatet mit einem Sitz mit Keil aus PU, vorderen schwenkbaren 5-Zoll-Rädern mit Bremse, hinteren 24-Zoll-Vollrädern mit Schnellverschlussfunk�on, kippbaren...
Page 19
eingeschränkter Mobilität. Der Rollstuhl ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Dank des unter dem Sitz befindlichen Hygienebehälters und des feuch�gkeitsbeständigen Aluminiumrahmens fungiert der Rollstuhl als Dusch und Toiletenstuhl. Er erleichtert die täglichen Hygieneak�vitäten. Der Rollstuhl wird insbesondere Personen empfohlen, deren Mobilitätsprobleme folgende Ursachen haben: Lähmung, Fetleibigkeit oder abnormales Untergewicht, Degenera�on oder Deforma�on von Gliedmaßen, Degenera�on oder Gelenkverletzungen, Gliedmaßenverletzungen oder Amputa�onen, Herz und...
Page 20
7. Die Fußstützen seitlich in den Grundrahmen einführen und dann nach vorne drehen, bis die Fußstützenverriegelungen einrasten. Zum Abnehmen der Fußstützen den Verriegelungshebel nach oben ziehen und die Fußstützen nach außen drehen. 8. Befes�gen Sie die Sicherheitsgurte um die Fußstützen. ROLLSTUHLHANDHABUNG •...
Page 21
17 kg Maximale Kapazität 150 kg Rahmen Farbe Weiß 5. Hinweise Die Timago Interna�onal Group übernimmt keine Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch des Stuhls und die Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschri�en. 6. Reinigung und Wartung Führen Sie regelmäßig die Wartung der Stuhlkomponenten durch:...
Page 22
Seriennummer Medizinprodukt Bitte Lesen Sie die Notiz Anleitung Der Hersteller überprüfte die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen an Medizinprodukte. Unser kompletes Produktsor�ment ist bei unseren Vertriebspartnern erhältlich. Weitere Informa�onen finden Sie unter: www.�mago.com. Danke, dass Sie sich für Timago entschieden haben!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αναπηρικό αμαξίδιο αλουμινίου με λειτουργία τουαλέτας και ντους Κωδικός προϊόντος: COMPLEX-TIM 1. Κατασκευή Το αμαξίδιο είναι κατασκευασμένο από σκελετό αλουμινίου καλυμμένο με βαφή πούδρας. Διαθέτει αναδιπλούμενα υποβραχιόνια για τη διευκόλυνση κατά το ανέβασμα και κατέβασμα για άτομα με μειωμένη κινητικότητα. Εξοπλισμένο με...
Page 24
2. Χρήση Το αναπηρικό αμαξίδιο αλουμινίου με λειτουργία τουαλέτας και ντους είναι μια βοηθητική συσκευή για άτομα που αντιμετωπίζουν προβλήματα ανεξάρτητης κίνησης και για άτομα με δυσλειτουργίες και περιορισμούς κινητικότητας. Προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Το αμαξίδιο χρησιμεύει ως ντους, μεταφορικό...
Page 25
5. Στερεώστε το κάθισμα στον σκελετό του καροτσιού πιέζοντάς το μέχρι να κάνει κλικ (το μπροστινό μέρος του καθίσματος ορίζεται με σφήνα). 6. Τοποθετήστε το δοχείο υγιεινής σύροντάς το από το πίσω μέρος του αμαξιδίου κάτω από το κάθισμα. 7. Στερεώστε τα υποπόδια στις τρύπες στο μπροστινό μέρος του σκελετού του καροτσιού.
Page 26
ΥΠΟΠΟΔΙΑ • Κατά το ανέβασμα και κατέβασμα από το αμαξίδιο, οι πλάκες των υποποδίων πρέπει να είναι κάθετες. Μη χρησιμοποιείτε τα υποπόδια για να στηριχτείτε κατά το κάθισμα και σήκωμα από το αυτοκίνητο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει την κλίση και την πτώση του αναπηρικού αμαξιδίου. •...
Page 27
150 kg Χρώμα σκελετού λευκό 5. Επισημάνσεις και συστάσεις Ο Όμιλος Timago Interna�onal δεν ευθύνεται για ακατάλληλη χρήση του αναπηρικού αμαξιδίου, μη συμμόρφωση με τους κανόνες ασφαλείας ή για χρήση αντίθετη με τον προορισμό του. 6. Συντήρηση Τα εξαρτήματα του αμαξιδίου πρέπει να συντηρούνται τακτικά: •...
Page 28
Προσοχή Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Ο κατασκευαστής αξιολόγησε τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Όλη η προσφορά είναι διαθέσιμη σε εσάς από τους διανομείς μας. Μάθετε περισσότερα στην ιστοσελίδα www.�mago.com Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Timago!
Page 29
USER MANUAL Shower and commode aluminium wheelchair Product code: COMPLEX-TIM 1. Characteris�cs Shower and commode wheelchair is made of powder coated aluminum frame. It features flip-up armrests for easy entry and exit for people with reduced mobility. It is equipped with a seat with wedge made of PU, front swivel 5" wheels with brakes, back 24”...
as a shower and commode chair owing to the sanitary container located under the seat and moisture-resistant aluminium frame. It facilitates everyday hygiene ac�vi�es. The wheelchair is especially recommended to people who have problems with mobility which are caused by: paralysis, obesity or abnormal underweight, degenera�ons or deformity of limbs, degenera�ons or joints injuries, limbs injuries or amputa�ons, heart and blood vessel disorders and circulatory disorders.
Page 31
• Before using, make sure that the chair's width matches the user, as the chair is not equipped with width adjustment. • The chair is designed to be used for short distances and inside only. The chair doesn’t have a shock absorber, so long-term use is not recommended. NOTE! Do not use the chair if any defects or deficiencies are no�ced.
Page 32
150 kg Frame color white 5. Notes Timago Interna�onal Group does not bear responsibility for improper use of the chair and failure to comply with safety regula�ons. 6. Cleaning and maintenance Carry out the maintenance of the chair components regularly: •...
Page 33
Manufacture date Serial number Medical device Note Please read the instruction The manufacturer checked for compliance with essential medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.�mago.com. Thank you for choosing Timago!
Page 34
KASUTUSJUHEND Duši-tuale� funktsiooniga alumiiniumist ratastool Tootekood: COMPLEX-TIM 1. Teostus Ratastool on valmistatud pulbervärvitud alumiiniumraamist. Liikumispuudega inimestele tooli istumist ja sellelt mahatulekut hõlbustavate kallutatavate käetugedega. Varustatud PU-st kiiluga istme, pöörlevate ja piduritega 5” esiratastega, tagumiste 24” täisrataste ning seisupiduritega ja kiirkinnitusega, kallutatavate ja eemaldatavate jalatugede, turvarihmade, juh�va isiku...
Page 35
vastupidavale alumiiniumist raamile täidab ratastool nii dušši, transpordi kui ka tuale� funktsioone. Selle eesmärgiks on kasutaja hügieeniliste ja füsioloogiliste toimingute hõlbustamine. Eri� soovitatav inimestele, kellel on liikumisraskused, mille põhjustajateks on: halvatus, ülekaalulisus, jäsemete degeneratsioon või deformatsioon, liigeste degeneratsioon või kahjustus, jäsemete kahjustus või nende amputeerimine, südame-veresoonkonna haigused, vereringehäired.
Page 36
ka erinevate elemen�de paigalduse korrektsusele ja nende õigele reguleerimisele. • Ratastooli laius ei ole reguleeritav, enne kasutamist tuleb veenduda, et ratastooli laius on kasutajale sobiv. • Ratastool on mõeldud ainult siseruumides lühikeste vahemaade läbimiseks. Ratastoolil ei ole amor�saatoreid, seega ei ole pikaajaline kasutamine soovitatav.
Page 37
150 kg Raami värv valge 5. Märkused ja soovitused Timago Interna�onal Group ei vastuta ratastooli ebaõige kasutamise, ohutuseeskirjade mitejärgimise või mitesihtotstarbelise kasutamise eest. 6. Hooldamine Ratastooli elemente tuleb regulaarselt hooldada: • Istet saab puhastada külma või sooja veega, niiske (mite märja) lapi ja pesuvahenditeta.
Page 38
Ostutõend (kviitung või arve) tuleb garan�i tarbeks säilitada. 9. Märgistused Viitenumber Tootja Seeria number Tootmise kuupäev Seerianumber Meditsiinitoode Tähelepanu Tutvuge kasutusjuhendiga Tootja on meditsiinitoodete põhinõuetele vastavuse hinnangu teostanud. Kogupakkumine on teile kätesaadav meie turustajate juures. Saage rohkem teada aadressil www.�mago.com Täname Timago valimise eest!
Page 39
KORSNIČKE UPUTE Aluminijska invalidska kolica s funkcijom WC-a i tuša Šifra proizvoda: COMPLEX-TIM 1. Dizajn Kolica su izrađena od aluminijskog okvira s praškas�m premazom . Ima sklopive naslone za ruke koji omogućuju jednostavno sjedanje i silaženje osobama smanjene pokretljivos�. Opremljen sjedalom s klinom od PU, 5" prednjim okretnim kotačima s kočnicama, 24"...
Page 40
higijenske i fiziološke ak�vnos�. Osobito se preporučuje osobama s problemima u kretanju uzrokovanim: paralizom, prekomjernom tjelesnom težinom, degeneracijom ili deformacijom ekstremiteta, degeneracijom ili oštećenjem zglobova, oštećenjem ili amputacijom ekstremiteta, boles�ma srca i krvožilnog sustava, poremećajima cirkulacije 3. Montaža i uporaba 1.
Page 41
• Kolica nemaju mogućnost podešavanja širine, prije korištenja provjerite da li je širina kolica prikladna za korisnika. • Invalidska kolica su namijenjena samo za kratke udaljenos� u zatvorenom prostoru. Kolica nemaju amor�zere pa se ne preporuča njihova dugotrajna uporaba. PAŽNJA! Ne koris�� kolica ako se utvrde bilo koji defek� ili nedostaci. PODIZANJE NASLONCA ZA RUKE •...
Page 42
17 kg Maksimalna nosivost 150 kg Boja okvira bijela 5. Napomene Timago Interna�onal Group ne snosi odgovornost za nepravilno kretanje pomoću invalidskih kolica, nepoš�vanje sigurnosnih pravila kao i za neprikladnu, pro�vnu namjeni uporabu. 6. Održavanje Komponente kolica treba redovito održava�: •...
Page 43
Proizvođač Broj serije Datum proizvodnje Serijski broj Medicinski proizvod Pažnja Proučite upute Ocijena proizvođača u pogledu sukladnos� s bitnim zahtjevima za medicinske proizvode. Kompletna ponuda dostupna je kod naših distributera. Sasnajte više na www.�mago.com. Hvala Vam, što se izabrali Timago!
Page 44
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Zuhanyzó és komód alumínium kerekesszék Termékkód: COMPLEX-TIM 1. Jellemzők A zuhany és a komód kerekesszék porszórt alumínium vázból készül. Felhajtható kartámaszokkal rendelkezik a mozgáskorlátozotak könnyű be- és kiszállása érdekében. PU-ból készült ékkel ellátot üléssel, elöl forgatható 5"-os kerekekkel fékekkel, hátul 24"-os tömör kerekekkel, dönthető...
Page 45
konténernek és a nedvességálló alumínium váznak köszönhetően zuhany- és komódszékként funkcionál. Megkönnyí� mindennapi higiéniai tevékenységeket. A tolószék különösen ajánlot azoknak, akiknek mozgási problémái vannak, amelyeket a következők okoznak: bénulás, elhízás vagy kóros alulsúly, végtagok degenerációja vagy deformitása, degeneráció vagy ízüle� sérülés, végtagsérülés vagy amputáció, szív- és érrendszeri és keringési zavarok.
Page 46
• A széket rövid távolságokra és csak belső használatra tervezték. A szék nem rendelkezik lengéscsillapítóval, így a hosszú távú használata nem javasolt. JEGYZET! Ne használja a széket, ha bármilyen hibát vagy hiányosságot észlel. A KARFÁK FELFELTÉTŐ FUNKCIÓJA • Gyengéd mozdulatal emelje fel a kartámaszt. •...
Page 47
150 kg Keret szín fehér 5. Megjegyzések A Timago Interna�onal Group nem vállal felelősséget a szék helytelen használatáért és a biztonsági előírások be nem tartásáért. 6. Tisz�tás és karbantartás Rendszeresen végezze el a szék alkatrészeinek karbantartását: • Az ülés nedves ruhával és hideg vagy meleg vízzel �sz�tható, �sz�tószerek használata nélkül.
Page 48
Gyártó Gyártási sorozat A gyártás időpontja száma Sorozatszám Orvostechnikai eszköz Figyelem Olvassa el az utasításokat A gyártó értékelte az alapvető követelményeknek való megfelelést az orvostechnikai eszközökre vonatkozó követelményeknek. További információért látogasson el weboldalunkra: www.�mago.com. Köszönjük, hogy a Timago termékét választota!
Page 49
MANUALE D'USO Carrozzina in alluminio con doccia e comoda Codice prodoto: COMPLEX-TIM 1. Carateris�che La sedia a rotelle per doccia e toilete è realizzata con telaio in alluminio verniciato a polvere. È dotata di braccioli ribaltabili per facilitare l'ingresso e l'uscita delle persone con mobilità...
Page 50
al telaio in alluminio resistente all'umidità . Facilita le a�vità igieniche quo�diane. La carrozzina è par�colarmente consigliata a persone che hanno problemi di mobilità causa� da: paralisi, obesità o sotopeso anomalo, degenerazioni o deformità degli ar�, degenerazioni o lesioni alle ar�colazioni, lesioni agli ar� o amputazioni, disturbi cardiaci e dei vasi sanguigni e disturbi circolatori.
Page 51
• Prima dell'uso, assicurarsi che la larghezza della sedia sia adata all'utente, poiché la sedia non è dotata di regolazione della larghezza. • La sedia è progetata per essere u�lizzata solo per brevi distanze e in spazi chiusi. La sedia non ha un ammor�zzatore, quindi non è consigliato un uso prolungato.
Page 52
150 kg Telaio colore bianco 5. Appun� Timago Interna�onal Group non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio della sedia e per il mancato rispeto delle norme di sicurezza. 6. Pulizia e manutenzione Eseguire regolarmente la manutenzione dei componen� della sedia: •...
Page 53
Nota Per favore leggi le istruzioni Il produttore ha verificato la conformità ai requisiti essenziali dei dispositivi medici. La nostra linea completa di prodo� è disponibile presso i nostri distributori. Per saperne di più: www.�mago.com. Grazie per aver scelto Timago!
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Aliuminis neįgaliųjų vežimėlis su tualeto ir dušo funkcija Produkto kodas: COMPLEX-TIM 1. Pagaminimas Vežimėlis yra pagamintas iš aliuminio rėmo, kuris nudažytas milteliniais dažais. Turi pasvirąsias alkūnių atramas, todėl neįgaliajam asmeniui į vežimėlį įlip� ir iš jo išlip� yra lengviau. Įrengta pleiš�nė PU sėdynė su kaiščiu, 5" priekiniai pasukami ratai su stabdžiais, 24"...
Page 55
naudotojo fiziologinių ir higienos poreikių atlikimą. Ypač rekomenduojama žmonėms, turin�ems judėjimo problemų, kurias sukelia: paralyžius, antsvoris, galūnių degeneracija arba deformacija, sąnarių degeneracija ar pažeidimas, galūnių pažeidimas ar amputacija, širdies ir kraujagyslių ligos, kraujotakos sutrikimai. 3. Montavimas ir naudojimas 1. Kad rėmas nejudėtų surinkimo metu, užfiksuokite vežimėlį paspausdami stabdžių...
Page 56
• Vežimėlis skirtas važiuo� �k nedidelius atstumus patalpose. Vežimėlis neturi amor�zatorių, todėl jį naudo� ilgai nerekomenduojama. DĖMESIO! Nenaudokite vežimėlio, jei yra kokių nors defektų ar trūkumų ALKŪNIŲ ATRAMŲ ATLENKIMAS • Švelniai pakelkite porankį aukštyn. • Nenaudokite alkūnių atramų atsikel�. Jei reikia pagalbos, pakvieskite kitą asmenį.
Page 57
150 kg Rėmo spalva balta 5. Pastabos ir rekomendacijos „Timago Interna�onal Group“ neatsako už ne�nkamą vežimėlio naudojimą, saugos taisyklių nesilaikymą ir naudojimą ne pagal paskir� 6. Techninė priežiūra Periodiškai prižiūrėkite vežimėlio elementus: • Sėdynę galima valy� šaltu arba šiltu vandeniu, naudojant drėgną (ne šlapią) skudurėlį...
Page 58
9. Žymėjimai Referencinis numeris Gamintojas Serijos numeris Pagaminimo data Serijos numeris Medicinos gaminys Dėmesio Perskaitykite instrukciją Gamintojas įvertino gaminio atitiktį pagrindiniams medicinos gaminiams taikomiems reikalavimams. Visą pasiūlymą galite ras� pas mūsų pla�ntojus. Sužinokite daugiau interneto svetainėje www.�mago.com Dėkojame, kad pasirinkote „Timago“!
Page 59
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Alumīnija ra�ņkrēsls ar tualetes un dušas funkciju Produkta kods: COMPLEX-TIM 1. Konstrukcija Ra�ņkrēsls ir izgatavots no alumīnija rāmja, kas pārklāts ar pulverkrāsotu pārklājumu. Tam ir atlokāmi roku bals�, kas atvieglo apsēšanos un piecelšanos cilvēkiem ar kus�bu traucējumiem. Produkta komplektācija ie�lpst sēdeklis ar ķīli, kas izgatavots no PU, 5 collu priekšējie grozāmie riteņi ar bremzēm, 24 collu...
Page 60
apmierināt higiēniskās un fizioloģiskās vajadzības. Īpaši ieteicams cilvēkiem ar kus�bu traucējumiem šādu iemeslu dēļ: paralīze, liekais svars, ekstremitāšu deģenerācija vai deformācija, locītavu deģenera�vas slimības vai bojājumi, ekstremitāšu bojājumi vai amputācija, sirds un asinsvadu slimības, asinsrites traucējumi. 3. Montāža un lietošana 1.
Page 61
• Ra�ņkrēslam nav iespējams regulēt platumu – pirms lietošanas pārliecinie�es, vai ra�ņkrēsla platums ir piemērots lietotājam. • Ra�ņkrēsls ir paredzēts lietošanai �kai nelielos atālumos iekštelpās. Ra�ņiem nav amor�zatoru, tāpēc to ilgstoša lietošana nav ieteicama. UZMANĪBU! Nedrīkst lietot ra�ņkrēslu, ja tam ir atklā� defek� vai trūkumi. ROKU BALSTU ATLOCĪŠANA •...
Page 62
Maksimālā slodze 150 kg Rāmja krāsa balta 5. Piezīmes un ieteikumi Timago International Group neuzņemas atbildību par ra�ņkrēsla nepareizu lietošanu, drošības noteikumu neievērošanu vai lietošanu pretēji paredzētajam mērķim. 6. Kopšana Ra�ņkrēsla elemen� regulāri jākopj: • Sēdekli var �rīt ar aukstu vai siltu ūdeni, izmantojot mitru (bet ne slapju) drānu un neizmantojot mazgāšanas līdzekļus.
Page 63
Atsauces numurs Ražotājs Sērijas numurs Ražošanas datums Sērijas numurs Medicīniskā ierīce Piezīme Izlasiet lietošanas instrukciju! Ražotājs novērtēja atbilstību medicīnisko ierīču būtiskajām prasībām. Pilns piedāvājums ir pieejams pie mūsu izpla�tājiem. Sīkāka informācija ir atrodama mūsu vietnē www.�mago.com Paldies, ka izvēlējā�es Timago!
MANUAL DO UTILIZADOR Cadeira de rodas de alumínio com função de sanita e duche Código do produto: COMPLEX-TIM 1. Execução A cadeira é feita de uma estrutura de alumínio reves�da a pó. Tem apoios de braços aba�veis para facilitar a entrada e saída de pessoas com mobilidade reduzida.
Page 65
sanitário sob o assento e à estrutura de alumínio resistente à humidade. Des�na- se a facilitar as a�vidades higiénicas e fisiológicas do u�lizador. Especialmente recomendada para pessoas com problemas de mobilidade causados por: paralisia, excesso de peso, degeneração ou deformação dos membros, degeneração ou dano às ar�culações, danos aos membros ou suas amputações, doenças cardíacas e vasculares, distúrbios circulatórios.
Page 66
OPERAÇÃO DA CADEIRA • Antes de cada uso da cadeira, verifique a eficiência dos travões e da estrutura, bem como a condição das rodas. Também deve ser dada atenção à montagem correta de elementos individuais e ao seu ajuste correto. •...
Page 67
150 kg Cor da estrutura branco 5. Observações e recomendações O Timago Interna�onal Group não se responsabiliza pelo uso indevido da cadeira, descumprimento das regras de segurança e uso para outras finalidades que as definidas. 6. Manutenção A manutenção regular dos componentes da cadeira deve ser realizada: •...
Page 68
Número de série Dispositivo médico Nota Consulte as instruções O fabricante avaliou a conformidade com os requisitos essenciais para dispositivos médicos. Toda a oferta está disponível para si nos nossos distribuidores. Mais informações em www.�mago.com Obrigado por escolher a Timago!
Page 69
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Scaun cu ro�le din aluminiu cu funcție de toaletă/duș Cod produs COMPLEX-TIM 1. Realizare Căruciorul este fabricat dintr-un cadru din aluminiu, vopsit electrosta�c cu pulbere. Acesta are co�ere pivotante pentru a permite persoanelor cu mobilitate redusă să urce și să coboare cu ușurință. Echipat cu un scaun cu pană din PU, roți pivotante față...
Page 70
are funcție de duș, transport și toaletă datorită recipientului sanitar de sub scaun și cadrului din aluminiu rezistent la umiditate. Acesta este des�nat să faciliteze ac�vitățile igienice și fiziologice ale u�lizatorului. Recomandat în special pentru persoanele cu probleme de mobilitate cauzate de: paralizie, excesul de greutate, degenerarea sau deformarea membrelor, degenerarea sau deteriorarea ar�culațiilor, deteriorarea membrelor sau amputarea acestora, boli de inimă...
Page 71
8. Atașați centurile de fixare a gambei în jurul suporturilor pentru picioare. FUNCȚIONAREA CĂRUCIOARELOR • Înainte de fiecare u�lizare a scaunului rulant, verificați eficiența frânelor, performanța structurală și starea roților. De asemenea, trebuie acordată atenție asamblării corecte a elementelor individuale și reglării corecte a acestora.
Page 72
44 x 42cm Cântarul 17 kg Sarcină maximă: 150 kg Culoarea cadrului albă 5. Observații și note Timago Interna�onal Group este responsabil pentru u�lizarea necorespunzătoare a scaunului cu ro�le, pentru nerespectarea normelor de siguranță sau pentru u�lizarea în alte scopuri decât cele prevăzute.
Page 73
Număr de serie Data de producție Număr de serie Componenta medicală Notă Citește instituțiunile Producătorul a evaluat conformitatea cu cerințele esențiale pentru dispozitivele medicale. Toată oferta este disponibilă la distribuitorii noștri. Aflați mai multe pe www.�mago.com. Vă mulțumim că ați ales Timago!
NÁVOD NA POUŽITIE Hliníkový invalidný vozík s funkciou WC/sprcha Kód produktu: COMPLEX-TIM 1. Prevedenie Vozík je vyrobený z hliníkového, práškovo lakovaného rámu. Má sklopné lakťové opierky, ktoré uľahčujú nastupovanie a vystupovanie osobám so zníženou pohyblivosťou. Je vybavený sedadlom s klinom vykonanom z PU, 5" prednými otočnými kolesami s brzdami, 24"...
Page 75
hygienické a fyziologické činnos� používateľa. Odporúča sa najmä pre ľudí s problémami s pohyblivosťou spôsobenými: nadváhou, degeneráciou alebo deformáciou konča�n, degeneráciou alebo poškodením kĺbov, poškodením konča�n alebo ich amputáciou, kardiovaskulárnymi ochoreniami, poruchami krvného obehu. 3. Montáž a používanie 1. Aby ste zabránili pohybu rámu počas montáže, zablokujte vozík stlačením brzdovej páky (fotografia 1).
Page 76
OBSLUHA VOZÍKA • Pred každým použi�m vozíka skontrolujte účinnosť bŕzd, správnosť konštrukcie a stav kolies. Pozornosť treba venovať aj správnej inštalácii jednotlivých komponentov a ich správnemu nastaveniu. • Vozík nemá nastavenie šírky, pred použi�m sa uis�te, že šírka vozíka je prispôsobená...
Page 77
Hmotnosť 17 kg Maximálne zaťaženie 150 kg Farba rámu biela 5. Poznámky a odporúčania Spoločnosť Timago Interna�onal Group nezodpovedá nesprávne pohybovanie sa na vozíku, nedodržiavanie bezpečnostných pravidiel alebo používanie na iný ako určený účel. 6. Údržba Musí sa vykonávať pravidelná údržba komponentov vozíka: •...
Page 78
Dátum výroby Výrobné číslo Zdravotnícka pomôcka Pozor Prečítajte si návod na použitie Výrobca posúdil súlad so základnými požiadavkami na zdravotnícke pomôcky. Celý sor�ment je vám k dispozícii u našich distribútorov. Viac informácií nájdete na www.�mago.com. Ďakujeme, že ste si vybrali Timago!
NAVODILA ZA UPORABO Aluminijas� invalidski voziček s funkcijo stranišča in prhe Koda izdelka: COMPLEX-TIM 1. Izdelava Voziček je izdelan iz prašno barvanega aluminijastega okvirja. Ima zložljiva naslonjala za roke, ki omogočajo enostaven vstop in izstop osebam z omejeno mobilnostjo. Opremljen s klinas�m sedežem iz PU, 5" sprednjimi vrtljivimi kolesi z zavorami, 24"...
Page 80
aluminijas� okvir pa je odporen na vlago. Zasnovan je tako, da uporabniku olajša higienske in fiziološke dejavnos�. Posebej priporočljivo za osebe z gibalnimi težavami, ki jih povzročajo: paralizo, prekomerno telesno težo, degenera�vnimi ali deformiranimi okončinami, degenera�vnimi poškodovanimi sklepi, poškodbami okončin ali amputacijami, boleznimi srca in ožilja, motnjami krvnega obtoka.
Page 81
UPORABA VOZIČKA • Pred vsako uporabo vozička preverite delovanje zavor, konstrukcijsko zmogljovost in stanje koles. Pozorni bodite tudi na pravilno montažo posameznih elementov in njihovo pravilno nastavitev. • Voziček nima nastavitve širine, zato se pred uporabo prepričajte, da je širina vozička primerna za uporabnika.
Page 82
150 kg Barva okvirja bela 5. Komentarji in priporočila Timago Interna�onal Group ne odgovarja za nepravilno uporabo vozička, neupoštevanje varnostnih predpisov in nenamensko uporabo. 6. Vzdrževanje Opravlja� je treba redno vzdrževanje sestavnih delov invalidskega vozička: • Sedež lahko čis�te s hladno ali toplo vodo z uporabo vlažne (ne mokre) krpe in brez uporabe detergentov.
Page 83
Referenčna številka Proizvajalec LOT številka Datum proizvodnje Serijska številka Medicinski pripomoček Pozor Preberite navodila Proizvajalec je ocenil skladnost z bistvenimi zahtevami za medicinske pripomočke. Celotna ponudba vam je na voljo pri naših distributerjih. Več na www.timago.com. Hvala ker ste izbrali Timago!
Page 84
BRUKSANVISNING Rullstol i aluminium med toalet-/duschfunk�on Produktkod: COMPLEX-TIM 1. U�örande Rullstolen är �llverkad av en pulverlackerad aluminiumram. Den har svängbara armstöd som gör at personer med nedsat rörlighet lät kan ta sig i och ur rullstolen. Den är utrustad med en sits med kil av PU, svängbara 5” framhjul med bromsar, bakre 24”...
Page 85
toale�unk�on e�ersom den är försedd med en hink under sitsen och har en fuktålig aluminiumram. Den är avsedd at underläta användarens hygieniska och sanitära ak�viteter. Rekommenderas särskilt för personer med rörlighetsproblem orsakade av: förlamning, övervikt, degenera�on eller deformering av lemmar, degenera�on eller skador på...
Page 86
• Rullstolen har ingen breddjustering, se �ll at bredden passar användaren före användning. • Rullstolen är endast avsedd för korta sträckor inomhus. Rullstolen har inga stötdämpare, vilket gör at långvarig användning inte rekommenderas. OBSERVERA! Använd inte rullstolen om det upptäcks några fel eller brister. SVÄNGA ARMSTÖDEN •...
Page 87
Maxkapacitet 150 kg Ramens färg 5. Anmärkningar och rekommenda�oner Timago Interna�onal Group ska inte hållas ansvarigt för olämplig användning av rullstolen, underlåtenhet at följa säkerhetsföreskri�er eller användning för annat ändamål än det avsedda. 6. Underhåll Det är vik�gt at u�öra regelbundet underhåll av rullstolens komponenter: •...
Page 88
Läs bruksanvisningen Tillverkaren har bedömt överensstämmelsen med de väsentliga kraven för medicintekniska produkter. Hela sor�mentet hitar du hos våra återförsäljare. Läs mer på www.�mago.com. Tack för at du valt Timago! Timago International Group Ossowski Sp. k. ul. Karpacka 24/12 43-316 Bielsko-Biała, Poland T.: +48 33 499 50 00...
Need help?
Do you have a question about the COMPLEX-TIM and is the answer not in the manual?
Questions and answers