Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

○ Трион саблевиден
○ Reciprocating Saw
○ Ferestrau Sabie
○ Пила Сабjарка
○ Sabljasta Testera
○ Nihajna Vbodna Žaga
○ Πριονι Σεγα
○ Recipročna Pila
RDP-KRS20
set
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
4
BG
схема
6
BG
оригинална инструкция за употреба
15
EN
original instructions' manual
23
RO
manual de instructiuni originale
31
MK
инструкции
40
SR
originalno uputstvo za upotrebu
48
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
57
HR
originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pro RDP-KRS20 set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Raider Pro RDP-KRS20 set

  • Page 1 ○ Трион саблевиден Contents ○ Reciprocating Saw схема ○ Ferestrau Sabie оригинална инструкция за употреба ○ Пила Сабjарка ○ Sabljasta Testera original instructions’ manual ○ Nihajna Vbodna Žaga manual de instructiuni originale ○ Πριονι Σεγα ○ Recipročna Pila инструкции...
  • Page 2 Art. No. Item Description 030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20 R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo 030131 RDP-SCDI20 030132 R20 Cordless Hex Impact Driver Li-ion 1/4" 180 Nm Solo RDP-SHID20 030133 R20 Cordless Impact Wrench Li-ion 1/2"...
  • Page 3 Art. No. Item Description 030211 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm 20 V 1.5 Ah 1 h RDP-SCD20 Set Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13mm 50Nm 20 V 2x2 Ah 1 h in 030208 Case RDP-SCDI20 Set Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case 030209 RDP-SAG20 Set...
  • Page 4 Art. No. Item Description 032120 R20 System Starter Kit Li-ion 2 Ah 1h for series RDP-R20 System 131110 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 1.5 Ah for series RDP-R20 System 131152 R20 Battery Pack Li-ion 20 V 2 Ah for series RDP-R20 System...
  • Page 5 BATTERY CAPACITY: 2Ah КАПАЦИТЕТ НА БАТЕРИЯТА: 2Ah СЪДЪРЖА БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО! BATTERY AND CHARGER INCLUDED! Изобразени елементи: 1. Нож 2. Регулируема опора Носете защитни антифони! 3. Система за лесна и бърза смяна на ножа Always wear hearing protection! 4.Заключващ лост на регулируемата опора 5.
  • Page 6: Технически Данни

    да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. +359 700 44 155, www. raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 7 Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат...
  • Page 8 • дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER. За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я...
  • Page 9 Индикатор за капацитета на акумулаторната батерия. Натиснете бутона на индикатора за капацитета на батерията. Той показва състоянието на заряда на батерията, като се използват 3 светодиода. Всички 3 светодиода светят: Батерията е заредена 2 светодиода светят: Батерията има достатъчно останал заряд 1 светодиод...
  • Page 10 В случай на повреда и/или неправилно използване на батерията може да се получи отделяне на газове. Проветрете помещението, в случай на оплаквания се консултирайте с лекар. Газовете могат да повредят дихателните пътища. При екстремни условия от акумулаторната батерия може да изтече течност. Тя може да предизвика...
  • Page 11 изпускане на газ, напукване, свистене и др./. Никога не разреждайте напълно акумулаторната батерия /препоръчително ниво на разреждане макс. 40 %/. Пълно разреждане на акумулаторната батерия ще доведе до преждевременно остаряване на батерийните клетки. Никога не зареждайте и оставяйте батерията без наблюдение. Настоящото...
  • Page 12 2. Употреба Гаранцията ще стане невалидна, ако този уред се използва в търговски или индустриални предприятия и еквивалентните приложения. 2.1. Преди работа Подмяна / Поставяне на ножа 3. Отворете патронника като го завъртите докрай в посока обратна на часовниковата стрелка...
  • Page 13 Операция на превключване ON & OFF Уверете се, че ножа на триона не е върху предмети, когато машината се включва. Преди да се използва триона, се уверете, че ножа и водача са здраво закрепени. Информация за акумулаторната батерия и зарядното устройство. Акумулаторния...
  • Page 14 Обща инспекция 1. Редовно проверявайте всички монтажни винтове, за да се уверите, че са добре затегнати. 2. Редовно почиствайте вентилационните отвори на инструмента. ПОЧИСТВАНЕ: • Избършете със суха кърпа. Не използвайте разтворители, вода или химикали за почистване на електрическия инструмент.
  • Page 15 Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. Adress: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware.
  • Page 16 1. General instructions for safe operation. Read all instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety at work. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Crash and inadequate lighting can contribute to the occurrence of an accident at work.
  • Page 17 • contact voltage • makes good contact with the charger contacts If the battery can not be charged again, visit an authorized RAIDER service center. To make sure that the lithium-ion rechargeable battery will last longer, you must recharge it immediately. You...
  • Page 18 16.2. Battery capacity indicator. Press the button on the battery capacity indicator. It shows the status of the battery charge using 3 LEDs. All 3 LEDs glow: The battery is charged 2 LED (s) are on: The battery has enough residual charge 1 LED is on: The battery is running low, charge the battery All LEDs blink: The battery has completely broken down and defective.
  • Page 19 The rechargeable battery should always be kept away from heat sources. Follow all loading instructions. Do not charge the battery at a temperature outside the specified limits in the operating instructions. Incorrect charging or charging at a temperature outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 20 Protection against environmental impact. Protect the charger and the batteries from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous damage. Do not use a charger or battery near flammable vapors and liquids. Use the charger and the battery only in dry places and at an ambient temperature of 0-45 ֯ C.
  • Page 21 4. Adjust the guide driver 4.1. Pull the driver lock lever (4) down (Figure 2). 4.2. Hold the driver (2) in the desired position. 4.3. Secure the guide (2) in place by lifting the locking lever 9) to its original position. WARNING! Do not work with the saw if the driver is not installedи...
  • Page 22: Troubleshooting

    7. Maintenance, cleaning, storage 1. Keep the ventilation openings clean and clean at all times to prevent overheating of the engine. Regularly clean the instrument air vents with compressed dry air. 2. Regularly clean the machine case with a soft cloth, preferably after each use. If the dirt is not removed, use a soft cloth dampened with water and soap.
  • Page 23 Dragă client, Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit număr de unelte electrice și pneumatice - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționate corespunzător, RAIDER sunt mașini sigure și fiabile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs.
  • Page 24 1. Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură. Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur. 1.1. Siguranța la locul de muncă.
  • Page 25 • tensiunea de contact • face contact bun cu contactele încărcătorului Dacă bateria nu poate fi încărcată din nou, vizitați un centru de service autorizat RAIDER. Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mai mult, trebuie să o reîncărcați imediat.
  • Page 26 Depozitați bateria reîncărcabilă cel puțin 40% într-un loc răcoros, temperatura ideală de depozitare este de 15%. Bateriile litiu-ion sunt supuse unui proces natural de îmbătrânire. Bateria trebuie înlocuită când capacitatea scade la 80% din capacitatea unei baterii noi. Scurgerile de celule dintr-o baterie reîncărcabilă veche nu mai îndeplinesc cerințele de alimentare și, prin urmare, reprezintă...
  • Page 27 la sursa de alimentare cu tensiunea indicată pe plăcuța de identificare. Nu conectați niciodată încărcătorul la o rețea cu tensiuni diferite. Protejați încărcătorul și cablul acestuia de deteriorare și margini ascuțite. Cablurile deteriorate trebuie reparate imediat de către un electrician calificat. Nu lăsați încărcătorul, bateriile reîncărcabile și unealta pentru baterii la îndemâna copiilor.
  • Page 28 2. Utilizarea Rețineți că acest fierăstrău nu este destinat utilizării în aplicații comerciale sau industriale. Garanția va deveni nulă dacă acest aparat este utilizat în întreprinderi comerciale sau industriale și în aplicații echivalente. 2.1. Înainte de muncă Înlocuirea / poziționarea cuțitului 3.
  • Page 29 NOTĂ: Atunci când tăiați materiale moi, utilizați o viteză mai mare. Atunci când tăiați materiale dure, utilizați o viteză mai mică. Comutarea și oprirea funcționării Asigurați-vă că lama de ferăstrău nu se află pe obiecte atunci când aparatul este pornit. Înainte de a utiliza ferăstrăul, asigurați-vă...
  • Page 30 8. Depanarea PROBLEMA Cauze posibile Soluții recomandate Productivitatea este scăzută Dicționarul sau cuțitul Mențineți ascuțit accesoriile de tăiere. Înlocuiți-le dacă este deteriorat. necesar. Perii de grafit uzate sau Contactați un tehnician de service. care au schimbat deteriorate. periile. Zgomot excesiv și zgomot Defecțiuni interne sau uzură.
  • Page 31 Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственикот на трговската марка RAIDER. Адреса: Софија 1231, бул. “Ломско шоус” бул. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.com; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006 година, компанијата го воведе системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со...
  • Page 32 1. Општи упатства за безбедно работење. Внимателно прочитајте ги сите упатства. Ако не ги следите упатствата подолу, може да дојде до електричен удар, пожар и / или сериозна повреда. Чувајте ги овие упатства на безбедно место. 1.1. Безбедност при работа.
  • Page 33 •контактен напон •добива добар контакт со контактите на полначот Ако батеријата сè уште не може да се наполни, посетете овластен сервисен центар RAIDER. За да се осигурате дека Li-ion батеријата ќе обезбеди континуирана работа, мора веднаш да ја наполните. Треба да ја наполните батеријата кога ќе забележите дека моќноста на безжичната алатка...
  • Page 34 Индикатор за капацитет на батеријата. Притиснете го копчето на индикаторот за капацитет на батеријата. Го покажува статусот на полнење на батеријата користејќи 3 LED диоди. Сите 3 LED диоди се вклучени: Батеријата се полни Вклучени 2 LED диоди: батеријата има доволно полнење...
  • Page 35 - внимателно избришете ја течноста со крпа. Избегнувајте контакт на течноста со кожата и очите; - доколку течноста дојде во допир со кожата, соодветниот дел од телото мора веднаш да се измие со чиста вода, евентуално да се неутрализира течноста со слаба киселина, како сок од лимон или оцет; - ако...
  • Page 36 Пред да започнете какви било активности за одржување или чистење на полначот, мора да го исклучите од електричната мрежа. Не користете го полначот на запалива површина (на пр. хартија, ткаенина) или во близина на запаливи материи. Поради загревањето на полначот за време на процесот на полнење, постои ризик...
  • Page 37 Гаранцијата ќе стане неважечка ако овој апарат се користи во комерцијални или индустриски претпријатија и еквивалентни апликации. 2.1. Пред работа Заменување / поставување на нож 3. Отворете ја преградата со вртење целосно спротивно од стрелките на часовникот (Слика 1). Ова ќе...
  • Page 38 ЗАБЕЛЕШКА: Кога сечење меки материјали, користете поголема брзина. Кога сечете со тврди материјали, користете побавна брзина. Вклучување и исклучување на операцијата за вклучување Проверете дали сечилото за пила не е на предмети кога машината е вклучена. Пред да ја користите пилата, проверете дали ножот и возачот се цврсто закачени.
  • Page 39 Чистење: • Избришете ги со сува крпа. Не користете растворувачи, вода или хемикалии за чистење на електричниот апарат. • Не потопувајте дел од машината во течности. • Чувајте ги отвори за моторот чисти. Складирање: Чувајте ја пилата на безбедно, чисто и суво место подалеку од деца. Чувајте...
  • Page 40 Euromaster Import Ekport doo je ovlašćeni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka RAIDER. Adresa: Grad Sofija 1231, Bugarska “Lomsko šausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, vvv.raider.bg; vvv. euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Od 2006. godine kompanija je uvela sistem menadžmenta kvalitetom ISO 9001: 2008 s obimom sertifikacije: trgovina, uvoz, izvoz i servis hobi i profesionalnih električnih, mehaničkih i pneumatskih alata i općeg hardvera.
  • Page 41 1. Opšta uputstva za siguran rad. Pažljivo pročitajte sva uputstva. Ako ne slijedite dole navedene instrukcije, može doći do strujnog udara, požara i / ili teških povreda. Ove instrukcije držite na sigurnom mestu. 1.1. Bezbednost na poslu. 1.1.1. Držite svoje radno mesto čisto i dobro osvetljeno. Srušenje i neadekvatno osvjetljenje mogu doprinijeti nastanku nesreće na poslu.
  • Page 42 • kontaktni napon • ostvaruje dobar kontakt sa kontaktima punjača Ako se baterija ne može ponovo napuniti, posetite ovlašćeni RAIDER servisni centar. Da biste bili sigurni da će litijum-jonska punjiva baterija trajati duže, morate je odmah napuniti. Morate da napunite bateriju kada primetite da se snaga akumulatorskog alata smanjuje.
  • Page 43 1 LED svetli: baterija je prazna, napunite bateriju Sve LED diode trepere: baterija se potpuno pokvarila i neispravna. Ne koristite ili punite neispravnu bateriju. Informacije o bateriji. Baterija se isporučuje sa vašim akumulatorskim alatom nenapunjenom. Bateriju je potrebno napuniti pre prve upotrebe alata.
  • Page 44 Ne treba ih čuvati u automobilu tokom toplih i sunčanih dana. Ne otvarajte bateriju. Litijum-jonske punjive baterije sadrže elektronske sigurnosne uređaje koji, ako su oštećeni, mogu izazvati požar ili eksploziju baterije. Informacije za punjač i proces punjenja Molimo pogledajte podatke na pločici sa podacima punjača.
  • Page 45 2. Upotreba Imajte na umu da ova testera nije dizajnirana za upotrebu u komercijalnim ili industrijskim aplikacijama. Garancija će se poništiti ako se ovaj aparat koristi u komercijalnim ili industrijskim preduzećima i ekvivalentnim aplikacijama. 2.1. Pre rada Zamena / postavljanje noža 3.
  • Page 46 NAPOMENA: Prilikom sečenja mekše materijale, koristite veću brzinu. Pri sečenju tvrdih materijala koristite sporiju brzinu. Prebacivanje operacije ON & OFF Uverite se da je sečivo nije na objektima kada je mašina uključena. Pre upotrebe testere, proverite da li su obezbeđena je sečivo i vozač.
  • Page 47 8. Rešavanje problema PROBLEM Mogući uzroci Preporučena rešenja Produktivnost je niska Greben ili oštećen nož. Obavezno oštri pribor za rezanje. Zamenite ih po potrebi. Isparene ili oštećene grafitne Kontaktirajte servisnog tehničara. koji je promenio četke. četke. Prekomerna buka i groznica Unutrašnja oštećenja ili Kontaktirajte servisnog tehničara.
  • Page 48: Τεχνικά Δεδομένα

    Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πνευματικών εργαλείων - RAIDER. Όταν εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η εργασία μαζί τους θα προσφέρει μια πραγματική ευχαρίστηση. Για την εξυπηρέτησή σας έχει κατασκευαστεί και άριστο δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων καυσίμων σε ολόκληρη τη χώρα.
  • Page 49 1. Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Η μη ακολουθώντας τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1.1. Ασφάλεια στην εργασία. 1.1.1. Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Γεμάτα και σκοτεινές περιοχές μπορούν να συμβάλουν στην εμφάνιση...
  • Page 50 • τάση επαφής • κάνει καλή επαφή με τις επαφές του φορτιστή Εάν η μπαταρία δεν μπορεί να φορτιστεί ξανά, επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις RAIDER. Για να βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου θα διαρκέσει περισσότερο, πρέπει να...
  • Page 51 Ανάβουν και τα 3 LED: Η μπαταρία είναι φορτισμένη 2 LED (α) είναι αναμμένα: Η μπαταρία έχει αρκετή υπολειπόμενη φόρτιση 1 LED είναι αναμμένο: Η μπαταρία εξαντλείται, φορτίστε την μπαταρία Αναβοσβήνουν όλες οι λυχνίες LED: Η μπαταρία έχει χαλάσει εντελώς και είναι ελαττωματική. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 52 Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να τελειώσει υγρό από την μπαταρία. Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. Εάν καταγραφεί τέτοια διαρροή, προχωρήστε ως εξής: - τρίψτε απαλά το υγρό με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή του υγρού με το δέρμα και τα μάτια.
  • Page 53 Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό του φορτιστή, πρέπει να αποσυνδέσετε τον φορτιστή από την παροχή ρεύματος. Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε εύφλεκτο υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, πανί) ή κοντά σε εύφλεκτες ουσίες. Λόγω της φόρτισης του φορτιστή στη διαδικασία φόρτισης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Ελέγξτε...
  • Page 54 2. Χρήση Λάβετε υπόψη ότι το πριόνι αυτό δεν είναι σχεδιασμένο για χρήση σε εμπορικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύηση θα ακυρωθεί αν η συσκευή χρησιμοποιείται σε εμπορικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις και σε ισοδύναμες εφαρμογές. 2.1. Πριν από την εργασία...
  • Page 55 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την κοπή μαλακών υλικών, χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη ταχύτητα. Κατά την κοπή σκληρών υλικών, χρησιμοποιήστε μια πιο αργή ταχύτητα. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λειτουργίας Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα του πριονιού δεν είναι σε αντικείμενα όταν είναι ενεργοποιημένη η μηχανή. Πριν χρησιμοποιήσετε το πριόνι, βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι και το μηχάνημα είναι σταθερά συνδεδεμένα. Πληροφορίες...
  • Page 56 1. Ελέγχετε τακτικά όλες τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι στεγανές. 2. Καθαρίζετε τους αεραγωγούς οργάνων τακτικά.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: • ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΣΤΕΓΝΟ ΠΑΝΙ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ, ΝΕΡΟ Η ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. • ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΥΓΡΑ.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastućeg branda električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirani i operativni, RAIDER su sigurni i pouzdani strojevi i raditi s njima će pružiti pravi užitak. Za vašu udobnost je izgrađen i izvrsnu mrežu servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
  • Page 58 1. Oznake za dobru reprodukciju. Pročitajte ostatak ovog unosa. Nezavisna prijava u prihodima može se podijeliti s drugima, ako ih želite, ili da li ste u potrazi za trakom. Zatražite postavke prikaza na ružičastoj mliječi. 1.1. Beskućništvo na radničkoj masi.
  • Page 59 •napon dodira •ostvaruje dobar kontakt s kontaktima punjača Ako se baterija i dalje ne može napuniti, posjetite ovlašteni RAIDER servis. Kako biste osigurali neprekidan rad Li-ion baterije, morate je odmah ponovno napuniti. Trebali biste ponovno napuniti bateriju kada primijetite da je snaga bežičnog alata smanjena.
  • Page 60 Punjiva baterija isporučuje se s vašim bežičnim alatom nenapunjena. Baterija se mora napuniti prije prve uporabe alata. Za optimalnu izvedbu baterije izbjegavajte cikluse slabog pražnjenja. Često punite bateriju. Čuvajte bateriju napunjenu najmanje 40% na hladnom mjestu, idealna temperatura skladištenja je 15%.
  • Page 61 Informacije o punjaču i procesu punjenja. Molimo pogledajte podatke označene na natpisnoj pločici punjača. Provjerite jeste li priključili punjač na električnu mrežu s naponom označenim na natpisnoj pločici. Nikada ne spajajte punjač na mrežu s različitim naponom. Zaštitite punjač i njegov kabel od oštećenja i oštrih rubova. Oštećene kabele treba odmah popraviti kvalificirani električar.
  • Page 62 2. Uvez Očekujte, preporučujemo da ne budete promišljeni za provođenje u Austriji ili industriji u prirodi. Jamstvo će postati nevažeće ako se ovaj uređaj koristi u komercijalnim ili industrijskim poduzećima i sličnim aplikacijama. 2.1. Prije posla Zamjena / postavljanje noža 3.
  • Page 63 NAPOMENA: Prilikom rezanja mekih materijala koristite veću brzinu. Pri rezanju tvrdih materijala koristite sporije brzine. Uključivanje i isključivanje uključivanja Provjerite da lopatica nije na objektima kada je uređaj uključen. Prije uporabe pile, pazite da su nož i vozač čvrsto pričvršćeni. Informacije o bateriji i punjaču.
  • Page 64 8. Rješavanje problema PROBLEM Mogući uzroci Preporučena rješenja Produktivnost je niska Bućica ili oštećeni nož. Držite pribora za rezanje oštrim. Zamijenite ih ako je potrebno. Istrošene ili oštećene grafitne Obratite se servisnom tehničaru. koji su promijenili četke. četke. Pretjerana buka i zveckanje Unutarnja oštećenja ili trošenje.
  • Page 65 Exploded drawing of Reciprocating Saw RDP-KRS20...
  • Page 66 Spare parts list of Reciprocating Saw RDP-KRS20...
  • Page 67: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Reciprocating Saw RAIDER RDP-KRS20 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
  • Page 68: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Трион саблен Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-KRS20 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 69: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Reciprocating Saw Trademark: RAIDER Model: RDP-KRS20 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 70: Declaraţie De Conformitate

    Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Ferestrau Sabie Trademark: RAIDER Model: RDP-KRS20 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 71 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Ferastrau akumulatorom Trademark: RAIDER RDP-KRS20 Model: este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE A Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 72: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ .......................................... СЕРИЕН № ......................................... СРОК ........................................(за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон ..................................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ........................................(попълва се от служителя) АДРЕС..........................................(попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА...
  • Page 73 - повреди причинени в резултат на използването на машина- те: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; та в друга среда освен препоръчаната от производителя (влаж- - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider ност, температура, вентилация, напрежение, запрашеност и др.); Pneumatic;...
  • Page 74 на батерията и/или зарядното в друга среда освен препоръчаната контейнер(налягането трябва да бъде в границите 1.5 – 2 bar). от производителя (влажност, температура, вентилация, напреже- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не из- ние, запрашеност и др.); ключват автоматично при липса на вода! - при...
  • Page 75 несъответствието е незначително се носи от продавача. 1. за стоки, различни от стоки, съдържащи цифрови елементи, в (6) Потребителят има право да откаже плащането на оставаща срок до две години, считано от доставянето на стоката; част от цената или на част от цената, докато продавачът не изпълни 2.
  • Page 76: Certificat De Garantie

    Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 77 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 78 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 79: Uslovi Garancije

    Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 80 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................2 GODINE GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM...
  • Page 82 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 83: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garanci- jskim listom je pogoj za uveljavljanje garan¬cije.
  • Page 84 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 86 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents