Page 1
○ Okretna tračna testera za instructiuni rezanje metala MK указания безопасности ○ Vrtljiva tračna žaga za rezanje kovin uputstva za upotrebu ○ περιστρεφόμενο πριόνι preklad pôvodného návodu na použitie ταινίας κοπής μετάλλων μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης RDP-BSM01 USER’S MANUAL...
Page 3
BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина. EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased. Двойна...
ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО 1. Дръжка 2. Мотор 3. LED превключвател за включване/изключване 3.1. LED 4. Колело за настройка на скоростта 5. Ключ за включване/изключване 6. Освободете превключвателя 7. Дръжка 8. Свързване към електрическата мрежа 9. Предпазител на лентата на триона (ляв/десен) 10.
Page 8
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
Page 9
1. Правилна употреба Преносимият лентов трион за метал с настройка на скоростта е изключително подходящ за рязане на дърво, тръби, профили и тънки цветни метали. Формата на обработваните детайли трябва да е такава, че да е възможно безопасно затягане в менгемето на машината и такава, че детайлът да не може да изскочи по време на процеса...
Page 10
(заземени) електрически инструменти. Непроменени щепсели и съвпадащи контакти ще намалят риска от токов удар. • Избягвайте контакт на тялото със заземени или заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако тялото ви е...
Page 11
части функционират правилно и дали не засядат и дали частите не са счупени или повредени и по този начин влияят неблагоприятно на функционирането на електрическия инструмент. Поправете повредените части, преди да използвате устройството. Много злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. •...
Page 12
подходящи работни ръкавици. • Опасност от нараняване, когато машината е включена от работеща лента за трион. • Опасност поради електрическо захранване при използване на неподходящи електрически свързващи кабели. Опасност за здравето от работеща лента за трион поради дълга коса и широки дрехи.
Page 13
в посоката на ограничителя на детайла (10), както е показано на Фигура 9. 4. Плъзнете лентата за трион (11) във водещите ролки (18), както е показано на Фигура 10. 5. Хванете лентата за трион (11) във водещите ролки (18) и я поставете около двете задвижващи...
Page 14
ВНИМАНИЕ: Никога не променяйте скоростта, докато устройството работи. 1. Скоростта на машината може да се настрои между 0,7 m/s и 2,2 m/s чрез завъртане на колелото за настройка на скоростта (4). 2. Като завъртите колелото за настройка на скоростта (4) към числото 6, увеличавате...
Page 15
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако лентовият трион се заклещи или заседне в детайла по време на рязане, незабавно освободете превключвателя за включване/изключване (5), за да избегнете повреда на лентата и двигателя. 6. Нетното тегло на лентовия трион за метал осигурява най-ефективния натиск при рязане.
Page 16
8. Инструкции за работа Следващите препоръки са примери за безопасна употреба на лентовите триони за метал. Счита се, че следните безопасни методи на работа допринасят за безопасността, но може да не са подходящи, напълно или широко приложими за всяка употреба. Те не могат да покрият...
Page 17
Тип ток за двигателя • Данни от типовата табела на машината • Данни на мотора - типова табелка 10. Почистване и поддръжка внимание! Изключете щепсела от електрическата мрежа, преди да извършвате каквато и да е работа по поддръжката. Почистване • Пазете предпазните устройства, вентилационните отвори и корпуса на двигателя възможно най-чисти...
Page 18
6. Гумените ремъци (17) са разположени на ролките (13). Гумените ремъци трябва да се проверяват за разхлабени или повредени при смяна на лентата за трион. Избършете стружките от гумените ремъци (17). 7. Разположете лентата за трион (11) така, че зъбите да са върху основата и да са под ъгъл...
Page 19
околната среда и човешкото здраве поради потенциално опасни вещества, които често се съдържат в електрическото и електронното оборудване. Изхвърляйки правилно този продукт, вие също допринасяте за ефективното използване на природните ресурси. Можете да получите информация за пунктовете за събиране на отпадъчно оборудване от вашата общинска администрация, обществена...
Page 20
14. Отстраняване на неизправности ГРЕШКА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Дефектен двигател, кабел Машината трябва да бъде или конектор, изгорели проверена от специалист. Моторът не работи предпазители. Никога не ремонтирайте двигателя сами. опасност! Проверете предпазителите и ги сменете, ако е необходимо.
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service stations across the country.
Page 22
Device description 1. Handle 2. Motor 3. LED on/off switch 3.1. LED 4. Speed setting wheel 5. On/off switch 6. Release switch 7. Handle 8. Mains connection 9. Saw band guard (left/right) 10. Workpiece stop 11. Saw band 12. Metal band saw holes 13.
Page 23
the machine. Despite use as intended, specific risk factors cannot be entirely eliminated. Due to the design and layout of the machine, the following risks remain: • Danger of injury to the eyes when the necessary eye protection is not used. •...
Page 24
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A tool or spanner that is located in a rotating device part may result in injuries.
Page 25
• Air intakes often cover moving parts and should be kept clear. Loose-fitting clothing, jewellery and long hair may become caught in the moving parts. 3. Residual risks The electric tool has been built according to stateof- the-art and the recognised technical safety rules.
3. Now tighten the hexagon socket screws. 5.3 Fitting the saw band (Fig. 7-11) 1. Loosen the Phillips screws (a) from the saw band guard (left/right) (9). 2. Remove the saw band guard (9) by sliding to left or right.
Page 27
(4). 2. By turning the speed setting wheel (4) towards the number 6 you increase the speed, whilst turning it towards 1 reduces the speed. CAUTION: The speed setting wheel (4) can only be turned up to 6 and back to 1. If it is forcibly turned past 6 or beyond 1, it may no longer be possible to adjust the speed.
Page 28
9. Prevent the metal band saw from falling against the clamped or supported workpiece after cutting. 7.3 Clamping the workpiece (Fig. 16-18) 1. First, open the workpiece clamping lever (25) anti-clockwise. 2. Pull the moving clamping jaw (24) back.
Page 29
the saw band is running. Resinous saw bands jeopardise work safety and must be cleaned regularly. • Wear safety goggles and hearing protection when working for your own personal protection. Wear a hair net with long hair. Roll loose sleeves up above the elbows. •...
Page 30
Maintenance Brush inspection (Fig. 22) If the machine is new, check the carbon brushes after the first 50 operating hours or if a new brush has been mounted. After the initial check, check every 10 operating hours. If the carbon is worn down to a length of 6 mm, or the spring or the shunt wire is burnt or damaged, both brushes must be replaced.
Page 31
Store the operating manual with the power tool. 12. Transport Transport the metal band saw by holding it with both hands by the handles (1) and (8). Carry the machine on the saw table (21) with the metal band saw mounted to the saw table. 13.
14. Troubleshooting FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Motor does not work Engine, cable or connector Have the machine checked defective, fuses burnt. by a specialist. Never repair the engine yourself. Danger! Check the fuses and replace them if necessary. The engine runs slowly and...
Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit număr de instrumente electrice, benzină și pneumatice - RAIDER. Atunci când sunt instalate și funcționate corespunzător, RAIDER sunt mașini sigure și fiabile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere. Pentru confortul dvs. a fost construită...
Page 34
Descrierea dispozitivului 1. Mâner 2. Motor 3. LED comutator pornit/oprit 3.1. LED 4. Roata de reglare a vitezei 5. Comutator pornit/oprit 6. Eliberați comutatorul 7. Mâner 8. Conexiune la rețea 9. Apărătoare pentru bandă ferăstrău (stânga/dreapta) 10. Oprirea piesei de prelucrat 11.
Page 35
muncă. Răspunderea producătorului și daunele rezultate sunt excluse în cazul modificărilor mașinii. În ciuda utilizării conform intenției, factorii de risc specifici nu pot fi eliminați în totalitate. Datorită designului și aspectului mașinii, rămân următoarele riscuri: • Pericol de rănire a ochilor atunci când nu se utilizează protecția ochilor necesară. •...
Page 36
Echipamentele de protecție, cum ar fi o mască de praf, pantofi de protecție antiderapante, cască de protecție sau protecție auditivă, utilizate în condiții adecvate, vor reduce vătămările personale. • Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta la sursa de alimentare, de a ridica sau de a transporta unealta electrică.
Page 37
• Țineți întotdeauna mâinile departe de calea de tăiere a benzii ferăstrăului. • Înainte de tăiere, așteptați întotdeauna până când motorul a atins turația maximă. • Păstrați întotdeauna mânerele uscate, curate și fără ulei și grăsime. Țineți instrumentul ferm în timpul lucrului.
Page 38
5. Asamblare 5.1. Montarea brațului de sprijin (19) pe masa ferăstrăului (21) (Fig. 3) 1. Rotiți placa de bază a brațului de sprijin (22) până când orificiul plăcii de bază a brațului de sprijin se aliniază cu orificiul din masa ferăstrăului.
Page 39
6.2. Mâner (Fig. 5) Din motive de siguranță, vă rugăm să deconectați cablul de alimentare de la rețea. Mânerul (1) permite utilizatorului să mențină o strângere fermă în timpul utilizării. 1. Puneți mânerul (1) într-o poziție de lucru confortabilă și sigură. 6.3 Aprinderea lămpii LED (Fig.
Page 40
3. Apoi porniți ferăstrăul cu bandă de metal. Pentru a face acest lucru, apăsați simultan întrerupătorul de pornire/oprire (5) și comutatorul de eliberare (6). 4. Odată ce ferăstrăul cu bandă metalice a atins viteza dorită, înclinați corpul principal al mașinii încet și cu grijă, astfel încât banda ferăstrăului (11) să...
Page 41
piesei de prelucrat. Acest lucru duce la deteriorarea gravă a benzii ferăstrăului. Pentru a obține durata maximă de viață a benzii de ferăstrău, asigurați-vă că nu apar impacturi bruște la începutul procesului de tăiere. NOTĂ: Dacă ferăstrăul cu bandă se blochează sau se blochează în materialul piesei de prelucrat în timpul tăierii, eliberați imediat comutatorul de pornire/oprire (5) pentru a evita deteriorarea benzii și a motorului.
Page 42
Cablurile de conectare electrică trebuie să respecte prevederile VDE și DIN aplicabile. Utilizați numai cabluri de conectare cu denumirea H05VV-F. Tipărirea desemnării tipului pe cablul de conectare este obligatorie.
Page 43
tensiunea poate fi eliberată și banda ferăstrăului poate sări. Benzile de ferăstrău sunt ascuțite. purtați mănuși de protecție atunci când le manipulați. 5. Verificați rolele de ghidare (18) și îndepărtați toate așchiile grosiere care pot fi aici. Așchiile blocate pot împiedica rotirea rolelor de ghidare (18) și pot duce la puncte plate. 6.
Page 44
și sănătății umane din cauza substanțelor potențial periculoase care sunt adesea conținute în echipamentele electrice și electronice. Prin eliminarea corectă a acestui produs, contribuiți și la utilizarea eficientă a resurselor naturale.
Page 45
14. Depanare VINA CAUZA POSIBILA REMEDIU Motorul nu functioneaza Motor, cablu sau conector Verificați mașina de către defecte, sigurante arse. un specialist. Nu reparați niciodată motorul singur. Pericol! Verificați siguranțele și înlocuiți-le dacă este necesar. Motorul merge lent și nu atinge Tensiune prea scăzută, bobine Verificați tensiunea de către turația de funcționare.
Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственикот на трговската марка RAIDER. Адреса: Софија 1231, бул. “Ломско шоус” бул. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Од 2006 година компанијата го воведе системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со...
Page 47
ОПИС НА УРЕДОТ 1. Рачка 2. Мотор 3. ЛЕД прекинувач за вклучување/исклучување 3.1. LED 4. Тркало за поставување на брзина 5. Прекинувач за вклучување/исклучување 6. Ослободете го прекинувачот 7. Рачка 8. Приклучок за струја 9. Заштитник на лентата за пила (лево/десно) 10.
Page 48
Мора да се почитуваат други општи правила и прописи поврзани со здравјето и безбедноста при работа. Одговорноста на производителот и предизвиканите штети се исклучени во случај на модификации на машината. И покрај употребата како што е наменета, специфичните фактори на ризик не можат...
Page 49
• Ако не можете да избегнете користење на електричниот алат во влажна средина, користете прекинувач со струјна грешка. Употребата на RCD го намалува ризикот од електричен удар. 2.3. Лична безбедност • Бидете внимателни, внимавајте што правите и користете здрав разум кога ракувате со електрична...
Page 50
им препорачуваме на лицата со медицински импланти да се консултираат со својот лекар и со производителот на медицинскиот имплант пред да ракуваат со електричниот алат. Дополнителни безбедносни инструкции - преносни пили со лента. • Кога изведувате работи при кои уредот за сечење може да дојде во контакт со скриени...
Page 51
• Проверете го уредот и дополнителните делови за оштетувања при транспорт. Во случај на поплаки, превозникот мора веднаш да биде информиран. Подоцнежните побарувања нема да бидат признаени. • Доколку е можно, чувајте го пакувањето до истекот на гарантниот рок. • Запознајте се со производот со помош на прирачникот за употреба пред да го користите за...
Page 52
ВНИМАНИЕ! Секогаш проверувајте дали уредот е целосно склопен пред пуштање во работа! Проверете ги сите завртки и врски за цврсто седење. Проверете дали лентата за пила е во совршена состојба. Отстранете ги сите алатки од вилицата за стегање и масата за пила.
Page 53
прицврсти во најниската положба. 1. Ако работното парче стоп (10) треба да се спушти на пречка на крајот од сечењето, на пр. ѕид или слично, олабавете ја завртката (види слика 6) и лизнете го стопчето за работното парче (10) нагоре. Обезбедете го работното парче застанете (10) по лизгањето со повторно фиксирање...
Page 54
7.3 Стегање на работното парче (сл. 16-18) 1. Прво, отворете ја рачката за стегање на работното парче (25) спротивно од стрелките на часовникот. 2. Повлечете ја подвижната стегачка вилица (24) наназад. 3. Ставете го работното парче на предната фиксирана вилица за стегање (23).
Page 55
• Правилното затегнување на ременот значително придонесува за директно сечење на лентата на пилата. Доколку е потребно, проверете ја и поправете ја силата на стегање по пилањето. • Носете соодветни заштитни ракавици кога ракувате со лента за пила. • Монтирајте ги сите заштитни и безбедносни уреди на машината пред да започнете со работа.
Page 56
секоја употреба. • Чистете го уредот во редовни интервали користејќи влажна крпа и малку мек сапун. Не користете никакви средства за чистење или растворувачи; би можеле да ги нападнат пластичните делови на уредот. Уверете се дека водата не може да навлезе во внатрешноста...
Page 57
ВНИМАНИЕ: Одржувајте физичко растојание од областа на лентата за пила за време на овој тест. Информации за услугата Со овој производ, неопходно е да се забележи дека следните делови се предмет на природно абење или абење поврзано со употреба, или дека следните делови се потребни како потрошен...
Page 58
14. Решавање проблеми ГРЕШКА МОЖНА ПРИЧИНА ЛЕК Неисправни се моторот, Машината нека ја провери Моторот не работи кабелот или конекторот, специјалист. Никогаш не го изгорени осигурувачите. поправајте моторот сами. Опасност! Проверете ги осигурувачите и заменете ги доколку е потребно.
Page 59
Čestitamo na kupovini mašina od najbrže rastućeg brenda električnih, benzinskih i pneumatskih alata - RAIDER. Kada su ispravno instalirane i operativne, RAIDER su sigurne i pouzdane mašine i rade sa njima, pružit će pravo zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i odlična servisna mreža od 45 servisnih stanica širom zemlje.
Page 60
Opis uređaja 1. Drška 2. Motor 3. LED prekidač za uključivanje/isključivanje 3.1. LED 4. Točak za podešavanje brzine 5. Prekidač za uključivanje/isključivanje 6. Otpustite prekidač 7. Drška 8. Mrežni priključak 9. Zaštita trake testere (levo/desno) 10. Zaustavljanje radnog predmeta 11.
Page 61
Uprkos namenskoj upotrebi, specifični faktori rizika ne mogu se u potpunosti eliminisati. Zbog dizajna i rasporeda mašine ostaju sledeći rizici: • Opasnost od povrede očiju kada se ne koristi neophodna zaštita za oči. • Oštećenje sluha kada se ne koristi neophodna zaštita sluha. •...
Page 62
• Sprečite nenamerno pokretanje. Uverite se da je prekidač u isključenom položaju pre povezivanja na napajanje, podizanja ili nošenja električnog alata. Držanje prsta na prekidaču ili uključenje uređaja kada ga povezujete na napajanje može dovesti do nesreće. • Uklonite sve ključeve za podešavanje ili ključeve pre nego što uključite električni alat. Alat ili ključ...
Page 63
teški. Oni mogu izazvati ozbiljne povrede. • Usisnici vazduha često pokrivaju pokretne delove treba držati čistim. Opuštena odeća, nakit duga kosa mogu zaglave pokretnim delovima. 3. Preostali rizici Električni alat je napravljen u skladu sa najsavremenijim i priznatim tehničkim bezbednosnim pravilima.
Page 64
2. Zatim zašrafite priložene šestougaone šrafove kroz potpornu ruku u metalnu tračnu testeru. 3. Sada zategnite šestougaone zavrtnje. 5.3 Postavljanje trake testere (Sl. 7-11) 1. Otpustite Phillips zavrtnje (a) sa štitnika trake testere (levo/desno) (9). 2. Skinite štitnik trake testere (9) klizeći ulevo ili udesno.
Page 65
6.4 Točak za podešavanje brzine (slika 4) OPREZ: Nikada ne menjajte brzinu dok uređaj radi. 1. Brzina mašine se može podesiti između 0,7 m/s i 2,2 m/s okretanjem točkića za podešavanje brzine (4). 2. Okretanjem točkića za podešavanje brzine (4) prema broju 6 povećavate brzinu, dok okretanje prema 1 smanjuje brzinu.
Page 66
7. Krajnje delove koji su toliko teški da bi prouzrokovali povrede ako bi pali treba poduprijeti. Nošenje zaštitne cipele se preporučuje. Pažnja: Krajnji delovi mogu biti vrući i oštri. Držite metalnu tračnu testeru čvrsto ruke kada sečete. 9. Sprečite da metalna tračna testera padne na stegnuti ili poduprt radni predmet nakon sečenja.
Page 67
• Neiskorišćene trake testere čuvajte zajedno i bezbedno na suvom mestu. Pre upotrebe proverite da li ima grešaka (npr. zubi i pukotine). Ne koristite neispravne trake testere! • Pravilna napetost kaiša značajno doprinosi ravnom rezu trake testere. Proverite i po potrebi ispravite silu stezanja nakon testerisanja.
Page 68
čišćenje ili rastvarače; mogli bi da napadnu plastične delove uređaja. Uverite se da voda ne može da prodre u unutrašnjost uređaja. Ulazak vode u električni alat povećava rizik od strujnog udara. Opšti poslovi održavanja Obrišite strugotine i prašinu sa mašine s vremena na vreme krpom.
Page 69
11. Skladištenje Čuvajte uređaj i njegovu dodatnu opremu na tamnom, suvom mestu bez mraza koje je nedostupno deci. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Čuvajte električni alat u originalnom pakovanju. Pokrijte električni alat da ga zaštitite od prašine ili vlage. Čuvajte uputstvo za upotrebu sa električnim alatom.
Page 70
14. Rešavanje problema GREŠKA MOGUĆI UZROK Motor ne radi Motor, kabl ili konektor Dajte mašinu da proveri neispravan, osigurači su stručnjak. Nikada nemojte izgoreli. sami popravljati motor. Opasnost! Proverite osigurače i zamenite ih ako je potrebno. Motor radi sporo i ne postiže Napon je prenizak, kalemovi Neka napon proveri dobavljač...
Čestitamo za nakup strojev iz najhitreje rastoče blagovne znamke električnih, bencinskih in pnevmatskih orodij - RAIDER. Ko pravilno namestite in delate, so RAIDER varni in zanesljivi stroji in delo z njimi bo prinesel pravi užitek. Za vaše udobje je bilo zgrajeno in odlično servisno omrežje 45 bencinskih servisov po vsej državi.
Page 72
3.1. LED 4. Kolo za nastavitev hitrosti 5. Stikalo za vklop/izklop 6. Spustite stikalo 7. Ročaj 8. Priključek na električno omrežje 9. Zaščita tračne žage (levo/desno) 10. Zaustavitev obdelovanca 11. Trak za žago 12. Luknje za kovinsko tračno žago 13.
Page 73
• Škodljive emisije lesnega prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. • Nevarnost nesreče zaradi stika z rokami v nepokritem območju rezanja orodja. • Nevarnost poškodb pri menjavi obdelovanca (nevarnost ureznin). • Nevarnost zaradi izmeta obdelovancev ali delov obdelovanca. • Zdrobitev prstov. •...
Page 74
• Pravilno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele. • Če je mogoče namestiti naprave za odsesavanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so priključene in uporablja pravilno.
Page 75
3. Preostala tveganja Električno orodje je izdelano v skladu z najsodobnejšimi in priznanimi tehničnimi varnostnimi predpisi. Vendar pa lahko med obratovanjem nastanejo posamezna preostala tveganja. • Nevarnost poškodb prstov in rok zaradi premikajočega se traku žage ob nepravilnem vodenju obdelovanca. Poškodbe zaradi izvrženega obdelovanca pri visoki hitrosti zaradi nepravilnega držanja ali vodenja, kot je delo brez ustavitve.
Page 76
(10), kot je prikazano na sliki 9. 4. Trak žage (11) potisnite v vodilna kolesca (18), kot je prikazano na sliki 10. 5. Tračno žago (11) primite za vodilna kolesca (18) in jo namestite okoli obeh pogonskih enot (16).
Page 77
POZOR: Kolešček za nastavitev hitrosti (4) lahko obrnete le do 6 in nazaj na 1. Če ga na silo obrnete nad 6 ali nad 1, morda ne bo več mogoče prilagoditi hitrosti. 3. Izberite primerno hitrost za obdelovanec, ki ga želite rezati. 6.5 Nastavitev omejevalnika obdelovanca (10) (slika 6) Iz varnostnih razlogov izključite napajalni kabel iz električnega omrežja.
Page 78
2. Povlecite premično vpenjalno čeljust (24) nazaj. 3. Postavite obdelovanec na sprednjo fiksno vpenjalno čeljust (23). 4. Potisnite premično vpenjalno čeljust (24) proti obdelovancu. 5. Vpnite obdelovanec z vpenjalno ročico (25) v nasprotni smeri urnega kazalca. 7.4 Zajeralni rez 0°- 45° (slika 19) Zajeralne reze 0°-45°...
Page 79
9. Električni priključek Vgrajen elektromotor je priključen in pripravljen za delovanje. Priključek je v skladu z veljavnimi določili VDE in DIN. Priključek stranke na električno omrežje in uporabljeni podaljšek morata prav tako ustrezati tem predpisom. Poškodovan električni priključni kabel Izolacija na električnih priključnih kablih je pogosto poškodovana. To ima lahko naslednje vzroke: •...
Page 80
2. Nato odstranite oglene ščetke. 3. Ponovno vstavite oglene ščetke v obratnem vrstnem redu. Zamenjava tračne žage (slika 7-11) Pozor! Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izključite omrežni vtič. 1. Zavrtite zatezno ročico tračne žage (13) v smeri urinega kazalca do konca, da sprostite napetost tračne žage (glejte sliko 7).
Page 81
Naprava in njeni dodatki so izdelani iz različnih materialov, kot so kovine in plastika. Okvarjene komponente odnesite na posebna mesta za odlaganje odpadkov. Preverite pri vašem specializiranem trgovcu ali občinski upravi! Starih naprav ne smete zavreči med gospodinjske odpadke! Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z Direktivo (2012/19/EU) o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE).
Page 82
14. Odpravljanje težav NAPAKA MOŽEN VZROK ZDRAVILO Motor ne deluje Pokvarjen motor, kabel ali Stroj naj pregleda strokovnjak. konektor, zgorele varovalke. Nikoli ne popravljajte motorja sami. Nevarnost! Preverite varovalke in jih po potrebi zamenjajte. Motor deluje počasi in ne...
Page 83
Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο.
Page 85
ασφάλεια στην εργασία. Η ευθύνη του κατασκευαστή και οι προκύπτουσες ζημιές αποκλείονται σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανήματος. Παρά την προβλεπόμενη χρήση, συγκεκριμένοι παράγοντες κινδύνου δεν μπορούν να εξαλειφθούν πλήρως. Λόγω του σχεδιασμού και της διάταξης του μηχανήματος, παραμένουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι: •...
Page 86
2.3. Προσωπική ασφάλεια • Μείνετε σε εγρήγορση, παρακολουθήστε τι κάνετε και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο ενώ είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών...
Page 87
εμφυτεύματος πριν θέσουν σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας - φορητά πριονοκορδέλες. • Όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες η συσκευή κοπής θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με κρυφά καλώδια ρεύματος, κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες της λαβής. Η...
Page 88
ο μεταφορέας πρέπει να ενημερωθεί αμέσως. Μεταγενέστερες αξιώσεις δεν θα αναγνωριστούν. • Εάν είναι δυνατόν, διατηρήστε τη συσκευασία μέχρι τη λήξη της περιόδου εγγύησης. • Εξοικειωθείτε με το προϊόν μέσω του εγχειριδίου λειτουργίας πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Page 89
6. Πριν από τη θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε πάντα ότι η συσκευή είναι πλήρως συναρμολογημένη πριν θέσετε σε λειτουργία! Ελέγξτε όλες τις βίδες και τις συνδέσεις για σταθερή έδραση. Ελέγξτε ότι η ταινία του πριονιού είναι σε άριστη κατάσταση. Αφαιρέστε...
Page 90
εργασίας (10) προς τα πάνω. Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας σταματήστε (10) μετά την ολίσθηση στερεώνοντας ξανά τις βίδες. 2. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το μεταλλικό πριόνι ταινίας είναι απενεργοποιημένο όταν ρυθμίζετε το στοπ του τεμαχίου εργασίας (10)! 7. Λειτουργία 7.1 Συμβουλές για καλύτερο πριόνισμα (Εικ. 14) Οι ακόλουθες συστάσεις θα πρέπει να...
Page 91
5. Σφίξτε το τεμάχιο εργασίας χρησιμοποιώντας το μοχλό σύσφιξης του τεμαχίου εργασίας (25) αριστερόστροφα. 7.4 Κοπή μίτρα 0°- 45° (Εικ. 19) Μπορούν να πραγματοποιηθούν κοπές πλάτης κατά 0°-45° στην επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιώντας το μεταλλικό πριονοκορδέλα. • Για να το κάνετε αυτό, ανοίξτε τη λαβή ασφάλισης (βαθμολογική κλίμακα) (26). •...
Page 92
• Ποτέ μην καθαρίζετε την ταινία του πριονιού ή τους κυλίνδρους οδηγών της ταινίας πριονιού με βούρτσα χειρός ή ξύστρα εάν η ταινία του πριονιού λειτουργεί. Οι ρητινώδεις ταινίες πριονιού θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια εργασίας και πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
Page 93
Επιθεώρηση με βούρτσα (Εικ. 22) Εάν το μηχάνημα είναι καινούργιο, ελέγξτε τις βούρτσες άνθρακα μετά τις πρώτες 50 ώρες λειτουργίας ή εάν έχει τοποθετηθεί νέα βούρτσα. Μετά τον αρχικό έλεγχο, ελέγχετε κάθε 10 ώρες λειτουργίας. Εάν ο άνθρακας έχει φθαρεί σε μήκος 6 mm ή το ελατήριο ή το καλώδιο διακλάδωσης έχει καεί ή...
Page 94
11. Αποθήκευση Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της σε σκοτεινό, στεγνό και χωρίς παγετό μέρος που δεν είναι προσβάσιμο από παιδιά. Η βέλτιστη θερμοκρασία αποθήκευσης κυμαίνεται μεταξύ 5 και 30 ˚C. Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην αρχική του συσκευασία.
Page 95
14. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΣΦΑΛΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΘΕΡΑΠΕΙΑ Ελαττωματικός κινητήρας, Αναθέστε τον έλεγχο του Το μοτέρ δεν λειτουργεί καλώδιο ή σύνδεσμος, καμένες μηχανήματος σε ειδικό. ασφάλειες. Ποτέ μην επισκευάζετε τον κινητήρα μόνοι σας. Κίνδυνος! Ελέγξτε τις ασφάλειες και αντικαταστήστε τις εάν χρειάζεται.
DECLARATION OF CONFORMITY METAL-CUTTING BAND SAW SWIVELLING RDP-BSM01 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти...
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Банциг за метал Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-BSM01 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините; 2014/30/ЕС на Eвропейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година за...
Page 98
Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Metal-cutting band saw swivelling Trademark: RAIDER Model: RDP-BSM01 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/30/EU of the European parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility;...
Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Fierăstrău cu bandă de tăiat metal pivotant Trademark: RAIDER Model: RDP-BSM01 Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice; Directiva 2014/30/UE a parlamentului european și a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică...
Page 100
Exploded drawing of Metal-cutting band saw swivelling RDP-BSM01...
Page 102
Spare Parts List of Metal-cutting band saw swivelling RDP-BSM01 No. Name of Parts M6*65 soket head cap screw handle M6 hexagon nut M6*14 soket head cap screw The handle seat LED lamp holder cover Transformer assembly Led Lamp LED lamp holder...
Page 103
bearing sleeve C&U 608RS bearing rotor C&U 608RS bearing O-spring M5*18 cross recessed countersunk head screw M5*16 cross recess pan head screw The middle cover needle bearing Cross axle gear shaft 626Z bearing The level of gear "M4*10 cross recess pan head screw" Bearing pressure plate 6000RS bearing The secondary gear shaft...
Page 104
104 Grease Pedestal 201 Cap nut 202 plane bearing rocker arm 204 ø30 steel bushingø30 205 ø34.5*ø26.5*1 flat gasket 206 connecting base 207 Hexagon socket step screw 208 Tower type spring 209 Fast lock knob 210 hexagon prism M12*75 outer hexagonal bolts...
Page 105
243 ø1.2*33 The clamping spring 244 guide bar ball nut 246 Locking disc spring 247 Self locking pin Accessory 251 M6*25 soket head cap screw...
ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ .......................................... СЕРИЕН № ......................................... СРОК ........................................(за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон ..................................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ........................................(попълва се от служителя) АДРЕС..........................................(попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА ....................................
Page 107
- 12 месеца за юридически лица за всички крикове, ръчни маши- водещо до блокиране на двигателя ни, газови и дизелови калорифери от серията Raider Power Tools -повреда в следствие неправилно поставен или незаточен ре- Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаран- жещ...
Page 108
изискванията на производителя; 1.5 – 2 bar). - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модифи- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не кация от потребителя или промени от неупълномощени лица изключват автоматично при липса на вода! или фирми;...
Page 109
(4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на отношение на всички други стоки, които е придобил заедно със цената или да развали договора за продажба в следните случаи: стоките, които не съответстват, ако не може разумно да се оч- 1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- аква, че...
Page 110
Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice (pentru toată gama RAIDER). MARCA RAIDER PRO: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice *Garanţia pentru acumulatori şi baterii este de 6 luni din momentul achiziţionării.
Page 111
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2.
Page 112
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • BUCUREŞTI: STECO SRL - Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 • BUCURESTI: EUROMASTER SRL - Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 • BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL - Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 •...
Page 113
Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 114
GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA...
Page 116
Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
Page 118
“RAIDER” power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
Page 121
Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
Need help?
Do you have a question about the RDP-BSM01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers