Antar JABa AT53001 Instructions For Use Manual

Adjustable knee brace

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości
Modele:
AT53001 Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości JABa
AT53002 Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości JABa
AT53001
AT53002
ins AT53001_AT53002_PL.indd 1
2022-04-20 19:10:17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JABa AT53001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Antar JABa AT53001

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości Modele: AT53001 Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości JABa AT53002 Orteza stawu kolanowego z regulacją ruchomości JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_PL.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 2 łydkę. W  modelu AT53001 kierunek góra/dół wyznacza położenie napisu „ANTAR”. 3. Wyregulować długość z  obu stron do długości nogi pacjenta. Upewnić się, że wartości na skali są takie same po obu stronach.
  • Page 3 Uwaga: Pierwszy raz ortezę może zakładać wyłącznie wykwalifikowany personel! Przed użyciem dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I KONSERWACJA • To urządzenie jest przeznaczone tylko dla jednego pacjenta. Nie jest przeznaczone do ponownego użytku przez innego pacjenta. • Jeżeli podczas stosowania urządzenia wystąpi dodatkowy ból, opuchlizna lub inne objawy, zaprzestać...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE Knee brace with mobility adjustment Models: AT53001 JABa adjustable knee brace AT53002 JABa adjustable knee brace AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_EN.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 5: Hinge Adjustment

    On model AT53001, the up/down direction determines the position of the inscription "ANTAR. 3. Adjust the length on both sides to the length of the patient's leg. Ensure that the values on the scale are the same on both sides.
  • Page 6: Precautions And Maintenance

    Note: Only qualified personnel should fit the orthosis for the first time! Read these instructions carefully before use. PRECAUTIONS AND MAINTENANCE • This device is intended for one patient only. It is not intended for re-use by another patient. • If additional pain, swelling or other symptoms occur while using the device, discontinue use and contact your doctor.
  • Page 7 GEBRAUCHSANWEISUNG Knieschiene mit Mobilitätseinstellung Modelle: AT53001 JABa verstellbare Kniestütze AT53002 JABa verstellbare Kniestütze AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_DE.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 8 Wade. Beim Modell AT53001 bestimmt die Richtung nach oben/unten die Position der Beschriftung "ANTAR. 3. Passen Sie die Länge auf beiden Seiten an die Länge des Beins des Patienten an. Achten Sie darauf, dass die Werte auf der Skala auf beiden Seiten gleich sind.
  • Page 9 Hinweis: Die Erstanpassung der Orthese sollte nur durch qualifiziertes Personal erfolgen! Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARTUNG • Dieses Gerät ist nur für einen Patienten bestimmt. Es ist nicht für die Wiederverwendung durch einen anderen Patienten bestimmt.
  • Page 10: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Kolenní ortéza s nastavením pohyblivosti Modely: AT53001 Nastavitelná kolenní ortéza JABa AT53002 Nastavitelná kolenní ortéza JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_EN.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 11 "TOP" na straně stehen a druhá strana je určena pro lýtko. U modelu AT53001 určuje polohu nápisu směr nahoru/dolů. "ANTAR. 3. Délku na obou stranách přizpůsobte délce nohy pacienta. Ujistěte se, že hodnoty na stupnici jsou na obou stranách stejné.
  • Page 12 Upozornění: První nasazení ortézy smí provádět pouze kvalifikovaný personál! Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A ÚDRŽBA • Toto zařízení je určeno pouze pro jednoho pacienta. Není určen pro opakované použití jiným pacientem. • Pokud se během používání přístroje objeví další bolest, otok nebo jiné příznaky, přestaňte jej používat a kontaktujte svého lékaře.
  • Page 13: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Kolenná ortéza s nastavením pohyblivosti Modely: AT53001 Nastaviteľná kolenná ortéza JABa AT53002 Nastaviteľná kolenná ortéza JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_PL.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 14 "TOP" na strane stehna a druhá strana je určená pre lýtko. Na modeli AT53001 určuje polohu nápisu smer hore/dole "ANTAR. 3. Dĺžku na oboch stranách prispôsobte dĺžke nohy pacienta. Uistite sa, že hodnoty na stupnici sú na oboch stranách rovnaké.
  • Page 15 Upozornenie: Ortézu by mal prvýkrát nasadzovať len kvalifikovaný personál! Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA A ÚDRŽBA • Toto zariadenie je určené len pre jedného pacienta. Nie je určená na opakované použitie iným pacientom. • Ak sa počas používania zariadenia vyskytnú ďalšie bolesti, opuchy alebo iné príznaky, prestaňte ho používať...
  • Page 16 MODE D'EMPLOI Genouillère avec réglage de la mobilité Modèles : AT53001 Genouillère réglable JABa AT53002 Genouillère réglable JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_FR.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 17 Sur le modèle AT53001, le sens haut/bas détermine la position de l'inscription. "ANTAR. 3. Ajustez la longueur des deux côtés à la longueur de la jambe du patient.
  • Page 18 Note : Seul un personnel qualifié doit mettre en place l'orthèse pour la première fois ! Lisez attentivement ces instructions avant de les utiliser. PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN • Ce dispositif est destiné à un seul patient. Il n'est pas destiné à être réutilisé par un autre patient. •...
  • Page 19 GEBRUIKSAANWIJZING Kniebrace met mobiliteitsaanpassing Modellen: AT53001 JABa verstelbare kniebrace AT53002 JABa verstelbare kniebrace AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_NL.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 20 "TOP" aan de dijzijde zitten en de andere kant is voor de kuit. Bij model AT53001 bepaalt de op/neer-richting de positie van de inscriptie. "ANTAR. 3. Pas de lengte aan beide zijden aan aan de lengte van het been van de patiënt.
  • Page 21 Let op: Alleen gekwalificeerd personeel mag de orthese voor de eerste keer aanmeten! Lees deze instructies zorgvuldig door voor gebruik. VOORZORGSMAATREGELEN EN ONDERHOUD • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor één patiënt. Het is niet bedoeld voor hergebruik door een andere patiënt.
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Rodillera con ajuste de movilidad Modelos: AT53001 Rodillera ajustable JABa AT53002 Rodillera ajustable JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_ES.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 23 En el modelo AT53001, la dirección arriba/abajo determina la posición de la inscripción "ANTAR 3. Ajuste la longitud de ambos lados a la longitud de la pierna del paciente.
  • Page 24 Nota: ¡Sólo personal cualificado debe colocar la órtesis por primera vez! Lea atentamente estas instrucciones antes de usarla. PRECAUCIONES Y MANTENIMIENTO • Este dispositivo está destinado a un solo paciente. No está destinado a ser reutilizado por otro paciente. • Si se produce dolor adicional, hinchazón u otros síntomas durante el uso del dispositivo, interrumpa su uso y póngase en contacto con su médico.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Ginocchiera con regolazione della mobilità Modelli: AT53001 Ginocchiera regolabile JABa AT53002 Ginocchiera regolabile JABa AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_IT.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 26 "TOP" deve trovarsi sul lato della coscia, mentre l'altro lato è destinato al polpaccio. Sul modello AT53001, la direzione su/giù determina la posizione della scritta. "ANTAR. 3. Regolare la lunghezza di entrambi i lati in base alla lunghezza della gamba del paziente. Assicurarsi che i valori della scala siano uguali su entrambi i lati.
  • Page 27 Nota: la prima applicazione dell'ortesi deve essere effettuata solo da personale qualificato! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. PRECAUZIONI E MANUTENZIONE • Questo dispositivo è destinato a un solo paziente. Non è destinato al riutilizzo da parte di un altro paziente.
  • Page 28: Instruktioner För Användning

    INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Knäskydd med rörelsejustering Modeller: AT53001 JABa justerbart knäskydd AT53002 JABa justerbart knäskydd AT53001 AT53002 ins AT53001_AT53002_EN.indd 1 2022-04-20 19:10:17...
  • Page 29 är för vaden. På modell AT53001 bestämmer riktningen upp/ner positionen för inskriptionen "ANTAR. 3. Justera längden på båda sidorna till längden på patientens ben. Se till att värdena på skalan är desamma på båda sidor. Ojämn justering kan vara skadlig.
  • Page 30 Observera: Endast kvalificerad personal bör utrusta ortosen för första gången! Läs denna bruksanvisning noggrant före användning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH UNDERHÅLL • Denna enhet är endast avsedd för en patient. Den är inte avsedd att återanvändas av en annan patient. • Om ytterligare smärta, svullnad eller andra symtom uppstår när du använder enheten ska du avbryta användningen och kontakta din läkare.
  • Page 31 Sprzedawcy: ........1. Firma ANTAR Sp.J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 udziela niniejszym 12 miesięcznej gwarancji na wyrób od daty wydania produktu kupującemu.
  • Page 32 Garantiezeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Käufer. 4) Wenn eine Fehlfunktion des Produkts festgestellt wird, senden Sie es unverzü g lich portofrei an die Adresse von ANTAR (unter Punkt 1 angegeben) oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Page 33 8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul.

This manual is also suitable for:

Jaba at53002

Table of Contents