Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Lieferumfang ..........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................4 Zeichenerklärung ........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 Elektrische Sicherheit .…....…......…........... 7 Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen .…............ 8 Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase .…........... 9 Restrisiken ..........................10 Nach der Lieferung .........................
Page 3
Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: 1x EBERTH GG4-JS7200 Stromerzeuger 1x Werkzeug zur Wartung 1x Bedienungsanleitung 1x Montagesatz mit Rädern, Standfüßen und Rangiergriff Für genaue Stückmengen siehe „Montagematerial“ S.12.
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwendung Betriebssicherheit Gerätes bestimmungsgemäßer ● Verwendung, entsprechend Angaben Bedienungsanleitung, gewährleistet. Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige ● Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Anwendungen, die für einen Betrieb ● an einer 230V Wechselspannungsquelle vorgesehen sind. Beachten Sie die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.
Page 5
Zeichenerklärung Warnhinweise: Macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. Kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können. Warnung vor allgemeiner Gefahr. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und Zerstörung des Gerätes zur Folge haben können.
Page 6
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und ●...
Page 7
Niemals das Gerät während des Betriebes Drehen, Kippen oder im Standort ● wechseln.• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernissen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. Das Gerät für den Betrieb auf eine das Gerätegewicht ausreichend tragende, ●...
Page 8
Überlasten Sie niemals das Gerät. Verwenden Sie für Ihre Arbeit die dafür ● bestimmten Geräte. Arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Achten Sie bei anderen Personen, einschließlich Tieren, auf sicheren Abstand ● zum Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen.
Page 9
Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase Verwenden Sie als Kraftstoff ausschließlich bleifreies Benzin und als Schmieröl ● aus-schließlich 10W-30 oder 10W-40 Viertakt-Motoröl. Niemals E10 oder Diesel als Kraftstoff und andere Öle als Schmiermittel für den Motor verwenden. Das Gerät wird mit Motoröl geschmiert. Niemals Öl in den Boden gelangen ●...
Page 10
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom ● Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in ● der Bedienungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Page 12
Abb. 3 9: Zylinderkopf 10: Zündkerze mit Zündkerzenstecker 11: Kraftstoffhahn 12: Luftfilterkasten mit Luftfilter 13: Vergaser...
Page 13
Montagematerial Posizions- Bezeichnung Anzahl Abbildung nummer Laufrad Achse Laufrad Mutter Laufrad Mutter Achse Standfuß Schraube Standfuß Mutter Standfuß Rangiergriff...
Page 14
Posizions- Bezeichnung Anzahl Abbildung nummer Schraube Rangiergriff Mutter Rangiergriff Rastbolzen Rangiergriff Trichter Motoröl Schraubendreher Zündkerzenschlüssel 1x M10/M8 Maulschlüssel 1x M19/M17 Satz 1x M13/M10...
Page 16
Zusammenbauanleitung Alle zur Montage notwendigen Werkzeuge sind im Lieferumfang enthalten. 1. Stellen sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite auf einen Karton oder eine Decke, um ein Zerkratzen zu vermeiden. 2. Stecken Sie die Laufradachsen (A2) mit der dicken Seite von Außen in die Achsaufnahmen (A5) und schrauben sie diese mit den Achsmuttern (A4) fest.
Page 17
2. Entfernen Sie beide Schrauben für die Batteriehalterung und platzieren Sie die Batterie wie abgebildet auf den dafür vorgesehenen Platz. Fixieren Sie die Batterie indem Sie die Halterung wieder montieren und beide Schrauben festziehen. Achten sie darauf, dass beim Einbau kein Kontakt zwischen den Batterie-Polen und anderen Teilen oder Körperteilen entsteht.
Page 18
Bedienfeld Funktionen 16. Motoreinschalter Um den Motor zu starten, muss der Schalter auf „START“ gehalten werden. Der Schalter muss auf „ON“ stehen, wenn der Motor läuft. Um den Motor auszuschalten, muss der Schalter auf „OFF“ gestellt werden. Abb. 6 17. AC Reset Knopf Bei einer Überlast wird der AC Stromkreis automatisch getrennt und der Reset Knopf springt in die „OFF“...
Page 19
Wenn die Überlastwarnanzeige angeht: 1) Alle angeschlossenen Endgeräte vom Generator entfernen 2) Anzahl der verbunden Endgeräte reduzieren, um die angegeben Maximallast nicht zu überschreiten. 3) Kontrollieren, sie den Luftfilterkasten auf Verunreinigungen. Wenn Fremdkörper oder große Verunreinigungen vorhanden sind, entfernen sie diese. 4) Anschließend, erneut starten Die Überlastanzeige kann bei der Benutzung von Geräten mit hohem Anlaufstrom für ein paar Sekunden während des Starts aufleuchten.
Page 20
24. 230V AC Steckdose Hier können handelsübliche Verbraucher mit Schutzkontaktstecker angeschlossen werden. 25. 230V AC Schalter Mit dem Schalter kann die 230V Steckdose geschaltet werden. Bei einer Überlast schaltet der Sicherungsschalter die 230V Ausgänge automatisch ab. Wenn eine automatische Abschaltung erfolgt ist, warten sie einige Minuten und schalten sie den Abb.
Page 21
Vor der Inbetriebnahme Das Paket bis zum Aufstellen verschlossen und unter Beachtung der außen ● angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, nicht entflammbare, saubere und ● Kraftstoff-feste Oberfläche. Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von drei Metern zu Wänden, ●...
Page 22
Kraftstoff tanken Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. ● Bringen Sie das Gerät am Boden in eine stabile Lage. ● Öffnen Sie den langsam den Kraftstofftank. ● Drehen Sie den Kraftstofftankdeckel (S.11, Abb.1(3)) gegen den Uhrzeigersinn. ● Nehmen Sie den Deckel ab. ●...
Page 23
Blindleistung Elektrische Verbraucher, die einen cosφ auch Leistungsfaktor genannt, ungleich 1 besitzen, benötigen eine Blindleistung neben der Nennleistung. Die Blindleistung belastet das Gerät zusätzlich. Es fließen zusätzliche Ströme im unbeweglichen Teil des Kerns des Gerätes. Deshalb wird die tatsächliche Gesamtleistung des Gerätes zur korrekten Berechnung herangezogen.
Page 24
Durch zu hohen Anlaufstrom fällt Ausgangsfrequenz als auch Ausgangsspannung kurzfristig auf einen zu geringen Wert. Elektronische Verbraucher am Gerät können beschädigt werden. Niemals einen oder mehrere empfindliche Verbraucher mit zu hohem Anlaufstrom anschließen! Generell gilt, dass Rückwirkung Ausgangsspannung bzw. Ausgangsfrequenz durch Anlaufströme umso höher ist, je näher man mit dem Anlaufstrom an die Gesamtleistung des Gerätes kommt.
Page 25
Gerät einschalten Messen Sie vor jedem Start den Ölstand, (siehe „Ölstand messen“ S.29), ● kontrollieren Sie den Zündkerzenstecker (siehe „Zündkerze reinigen“ S.33) und den Luftfilter (siehe „Luftfilter reinigen“ S.31), auf Unversehrtheit und festen Sitz. Vergewissern Sie sich, dass sich Kraftstoff im Tank befindet. ●...
Page 26
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (S.12 Abb.3 (11)) Abb. 17 3. Stellen Sie den Schalter (S.17 Abb.5 (25)) auf „OFF“ 4. Halten Sie den Motorschalter ein paar Sekunden (S.17 Abb.5 (16)) auf „START“ gedrückt, bis der Motor anspringt. 5. Sobald der Motor angesprungen ist, lassen sie die den Motorschalter los. Der Motorschalter springt automatisch in die „ON“...
Page 27
Das Gerät startet nach ein bis drei mal Durchziehen des Seilzugs! Sollte das Gerät nicht starten, stimmt etwas mit der Startkonfiguration oder der Starteinstellung nicht. Gehen Sie die Punkte ab „Variante 1“ S.25 erneut durch. Führt das nicht zum Erfolg, lesen Sie im Abschnitt „Fehlersuche“...
Page 28
Stromverbraucher trennen Stellen Sie den Schalter (S.17 Abb.5 (25)) auf „OFF“. ● Entfernen Sie die Verbraucher ● Gerät ausschalten Stoppen Sie den Motor durch Stellen des Ein-Aus-Schalters (S.17 Abb.5 (16)) ● auf „OFF“ Sollte das Gerät längere Zeit eingelagert werden, empfiehlt es sich den Vergaser trocken zu legen.
Page 29
Ölstand messen Niemals Öleinfüllstopfen mit Ölmessstab zum Ablesen des Ölstands in das Gewinde drehen. (Abb.18) Dies führt zu einem falschen Messergebnis. Abb. 18 Abb. 19 Bringen Sie das Gerät in die waagerechte Position. ● Schrauben Sie die Öleinfüllstopfen mit verbundenen Messstab heraus. (Abb. 20) ●...
Page 30
Nehmen Sie einen ersten Ölwechsel nach 20 Betriebsstunden oder einem Monat vor. Danach Ölwechsel alle 100 Stunden oder alle drei Monate. Siehe auch „Wartungstabelle“ S.34 Öl nachfüllen Verwenden Sie 10W-30 oder 10W-40 Viertakt -Motoröl. ● Abb. 22 Drehen Sie den Öleinfüllstopfen auf. ●...
Page 31
Luftfilter reinigen Reinigen Sie den Luftfilter nach 100 Betriebsstunden oder drei Monaten. Kraftstofftanksieb reinigen...
Page 32
Leeren Sie den Tank. ● Öffnen Sie den Tankdeckel. ● Entnehmen Sie das Tanksieb ● Reinigen Sie das Tanksieb mit einem ● trockenen Tuch und kurzen Druckluftstößen. Setzen Sie das Tanksieb ein. ● Schließen Sie den Tankdeckel. ● Sollte das Tanksieb löchrig oder nicht mehr zu reinigen sein, ersetzen Sie das Tanksieb, siehe „Ersatzteile“...
Page 33
Kraftstofftank ablassen Bringen Sie das Kraftstoffventil in „OFF“ Stellung. Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter den Vergaser. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen Sie den Kraftstoff aus dem Vergaser ab. Um den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank abzulassen, bringen Sie nun das Kraftstoffventil in „ON“ Stellung Ablassschraube Vergaser Zündkerze reinigen...
Page 34
Wartungstabelle Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Wartungs- Tägliche 1. Monat oder oder 100 oder 300 oder 1000 intervalle Kontrolle 20 Stunden Stunden Stunden Stunden Kraftstoff prüfen und nachfüllen Schmieröl prüfen und nachfüllen Auf Öl- und Kraftstoff- verlust prüfen Sitz aller Schrauben...
Page 35
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Gerät eben aufstellen. Ölstand prüfen und gegebenenfalls Motoröl bis knapp Ölsensor löst aus (Fehlerquelle über Maximum auffüllen. Nr.1) Eine weitere allgemeine Fehlerquelle ist das falsche Messen des Ölstands. Siehe „Öl messen“ S.29 Sicherstellen das ausreichen Kraftstoff im Tank ist.
Page 36
Fehler Mögliche Ursache Lösung Aus dem Gerät leckt Kraftstoffsystem Gesamtes Kraftstoffsystem auf Undichtigkeiten Kraftstoff undicht prüfen und gegebenenfalls abstellen. Lassen Sie immer ca. 1/3 des Kraftstofftanks ungefüllt. Am Tankdeckel gibt es auf der Am Tankdeckel Innenseite zwei Verrieglungsnasen. Diese schwappt Kraftstoff Kraftstofftank zu voll können etwas stärker zum Tankdeckel hin über...
Page 37
Lagerung Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird. Trennen Sie alle Verbraucher vom Gerät. ● Stellen Sie den Motor ab. ● Leeren Sie das Benzin aus dem Tank. ● Lassen Sie das Öl ab ●...
Page 38
Lagerung des Kraftstoffs Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff getrennt. ● Lagern Sie den Kraftstoff so, dass Leckagen oder Dämpfe niemals mit Funken ● und offenen Flammen in Berührung kommen. Lagern Sie den Kraftstoff in einem zugelassenen Behälter. ● Der Behälter muss rutschfest sein.
Page 39
Beachten Sie die in Umweltvorschriften beim Ablassen von Altöl und Benzin. Lassen Sie niemals Altöl oder Benzin in das Erdreich gelangen! Entsorgen Sie niemals das Gerät im Hausmüll. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG4-JS7200...
Page 40
Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich. Für Geräte, deren Seriennummer verfälscht, verändert oder entfernt wurden, übernimmt EBERTH keine Gewährleistung.
Page 41
Technische Daten Allgemein Gemessener Schallleistungspegel 94 dB Garantierter Schallleistungspegel Lwa 97 dB Abmessungen ohne Griff (LxBxH) 605x514x537 mm Gewicht 60,2 kg Motordaten Motortyp 4-Takt Ottomotor Motorleistung 15 PS / 11 kW Hubraum 420 ccm Zylinderanzahl Kühlung Luftgekühlt Kraftstoff Benzin bleifrei Kraftstofftankvolumen 17 L Motoröl...
Page 42
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GG4-JS7200 Bezeichnung des Geräts: Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 45
Table of contents page Scope of delivery ........................3 Intended Use ..........................4 Foreseeable Misuse …....................4 Explanation of Symbols ......................5 General Safety Instructions …....................6 Elektrical Safety …..…....…......…........... 7 Risk of Fire, Explosion and Hot Surfaces …...…............ 8 Operating Materials, Liquids, Vapours and Exhaust Gases ...........
Page 46
Scope of Delivery Latest technical changes may deviate from the explanations and graphic representations described here. The scope of delivery includes: 1x EBERTH GG4-JS7200 power generator 1x tool for maintenance 1x instruction manual 1x assembly kit with wheels, feet and maneuvering handle...
Page 47
Intended Use The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended, ● in accordance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use. ●...
Page 48
Explanation of Symbols Warning notices Meaning Draws attention to imminent danger leading to serious bodily injury or death. Indicates dangerous situations that can lead to serious bodily injury or death. Warning of general danger. Failure to observe this warning may result in danger to life. Indicates hazardous situations which may result in minor injury or damage, malfunction and destruction of the unit.
Page 49
General Safety Instructions Observe the safety and warning notes on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in this operating manual, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. As a first-time user, have a specialist instruct you. Children and young people ●...
Page 50
Never turn, tilt or change the location of the machine during operation.- Keep ● your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. Place the appliance on a level and fireproof surface that can bear the weight of ●...
Page 51
Never overload the appliance. Use the equipment intended for your work. Work ● better and safer in the specified power range. Keep other people, including animals, a safe distance from the work area. ● Everyone entering the work area must wear personal protective equipment. Never wear rings, watches, ties or body jewellery while working.
Page 52
Operating Materials, Liquids, Vapours and Exhaust Gases Use only unleaded petrol as fuel and 10W-30 or 10W-40 four-stroke engine oil ● as lubricant. Never use E10 or diesel as fuel and other oils as lubricants for the engine. The appliance is lubricated with engine oil. Never allow oil to get into the ●...
Page 53
Residual Risks Even if all relevant safety regulations and the intended use stated by the ● manufacturer are observed, risks may still occur due to the design determined by the intended use. ● Provided that safety instructions, the intended use and all instructions described ●...
Page 54
Device Description Fig. 1 Fig. 2 1: Control Panel 5: Oil drain plug 2: Fuel tank 6: Starter battery 3: Fuel tank cap 7: Oil filler plug with dipstick 4: Exhaust 8: Alternator...
Page 55
Fig. 3 9: Cylinder head 10: Spark plug with spark plug plug 11: Fuel valve 12: Air filter box with air filter 13: Carburator...
Page 56
Assembley Material Position Description Quantity Abbildung Wheel Wheel Shaft Wheel Lug Nut Shaft Nut Stand Bolt Stand Stand Handle...
Page 58
Fig.4 12: Air Filter A5: Axle Support 14: Pull Starter B4: Screw Hole Stand 15: Starter Battery C5: Screw Hole Handle C6: Locking Hole...
Page 59
Assembley Instructions All tools necessary for assembly are included in the scope of delivery. 1. Carefully place the back of the unit on a cardboard box or a blanket to avoid scratching. 2. Insert the impeller axles (A2) with the thick side from the outside into the axle holders (A5) and screw them tight with the axle nuts (A4).
Page 60
Control Panel Description 19.1-19.3 Fig. 5 16: Engine Switch 24: 230V AC Socket (32A) 17: 230V AC Reset Button 25: 230V AC Circuit Breaker 18: Choke Lever 26: 230V AC Outlets (32A) 19: Contol Lights 27: RCBO Switch (32A) 20: Voltmeter 28: 12V DC Ports 21: ESC Button (engine smart control) 29: 5V USB Ports...
Page 61
Control Panel Functions 16. Engine Switch To start the engine, the switch must be must be held in the "START" position. The switch must be in the "ON" position when the motor is running. To switch off the motor, the switch must be set to "OFF". Fig.
Page 62
When the overload warning indicator comes on: 1) Remove all connected terminals from the generator. 2) Reduce the number of connected terminals so as not to exceed the specified maximum load. 3) Check the air filter box for contamination. If there are foreign bodies or large impurities, remove them, remove them.
Page 63
24. 230V AC Socket Commercially available consumers with earthing contact plugs can be connected here. 25. 230V AC Circuit Breaker The switch can be used to switch the 230V socket can be switched. In the event of an overload, the fuse switch the 230V outlets automatically.
Page 64
Before Putting into Operation Keep the package closed and in compliance with the installation and storage ● markings on the outside until installation. Setting Up Device Place the appliance on a flat, non-flammable, clean and fuel-resistant surface. ● Place the appliance at least three metres away from walls, open windows and ●...
Page 65
Fuelling Refuel only in well-ventilated places. ● Place the unit in a stable position on the ground. ● Slowly open the fuel tank. ● Turn the fuel tank cap (p.11, fig.1(3)) anticlockwise. ● Remove the cap. ● Fill the fuel tank with unleaded petrol. ●...
Page 66
Reactive power Electrical loads that have a cosφ, also called power factor, not equal to 1, require reactive power in addition to the nominal power. The reactive power places an additional load on the device. Additional currents flow in the immobile part of the core of the device. Therefore, the actual total power of the device is used for correct calculation.
Page 67
If the starting current is too high, the output frequency and output voltage will drop to a value that is too low for a short time. Electronic consumers on the unit can be damaged. Never connect one or more sensitive sensitive loads with too high a starting current! In general, the closer the starting current is to the total power of the unit, the greater the effect of starting currents on the output voltage or output frequency.
Page 68
Starting Device Before each start, measure the oil level (see "Measuring the oil level" p.29), ● check the spark plug cap (see "Cleaning the spark plug" p.33) and the air filter (see "Cleaning the air filter" p.31) for integrity and tightness. Make sure that there is fuel in the tank.
Page 69
2. Open the fuel tab (p.12 fig.3 (11)) Abb. 17 3. Set the switch (p.17 fig.5 (25)) to "OFF" 4. Hold the engine switch (p.17 fig.5 (16)) on "START" for a few seconds until the engine starts. 5. As soon as the motor starts, release the motor switch. The engine switch will automatically jump to the "ON"...
Page 70
The device starts after one to three times pulling the cable! If the unit does not start, something is wrong with the start configuration or the start setting. Go through the points from "Variant 1" p.25 again. If this is not successful, refer to the section "Troubleshooting"...
Page 71
Disconnecting Power Consumers Set the switch (p.17 fig.5 (25)) to "OFF". ● Remove the consumers ● Stopping Device Stop the motor by setting the on-off switch (p.17 fig.5 (16)) to "OFF". ● If the unit is to be stored for a longer period of time, it is recommended to drain the carburettor.
Page 72
Measuring Oil Level Never turn the oil filler plug with dipstick into the thread to read the oil level. (Fig.18) This will lead to an incorrect reading. Fig. 18 Fig. 19 Put the unit in the horizontal position. ● Unscrew the oil filler plug with the connected dipstick. (Fig. 20) ●...
Page 73
Change the oil for the first time after 20 hours of operation or one month. Thereafter, change the oil every 100 hours or every three months. See also "Maintenance table" p.34 Refilling Oil Use 10W-30 or 10W-40 four-stroke engine oil. ●...
Page 74
Cleaning Air Filter Clean the air filter after 100 operating hours or three months. Then replace after 300 operating hours or after 6 months. Empty the fuel tank. ● Turn the fuel tap to OFF. ● Open the cover of the air filter housing. ●...
Page 75
Empty the tank. ● Open the tank cap. ● Remove the tank strainer ● Clean the tank strainer with a dry ● with a dry cloth and short blasts of compressed air. ● Insert the tank strainer. ● Close the tank cap. ●...
Page 76
Remove the spark plug connector ● Loosen the spark plug using the spark plug wrench ● Fig. 30 Fig. 31 Spark plug connector Spark plug wrench Check the spark plug for discolouration (standard colour light brown). ● Remove the deposits from the spark plug. ●...
Page 77
Table of Maintenance Interval First month Every 3 moth Every 6 month Every Year Daily Check Maintenance 20 hours 100 hours 300 hours 1000 hours Check and refill fuel Check and refill engine Check for loss of fuel or oil Check tightness of screws and...
Page 78
Troubleshooting Fault Possible Cause Solution Set up the unit leveled. Check oil level and, if necessary, top up engine oil to just above maximum. Oil sensor triggers Another common source of error is the incorrect measurement of the oil level. See "Measuring oil"...
Page 79
Fault Possible Cause Solution Fuel leaks from the Check the entire fuel system for leaks and Fuel system leaky device and fix it if necessary. Always leave approx. 1/3 of the fuel tank unfilled. There are two locking lugs on the inside of the fuel sloshes over the fuel filler cap.
Page 80
Storage If you are not using the device, store it in a way that no person is endangered. Disconnect all consumers from the appliance. ● Switch off the engine. ● Empty the petrol from the tank. ● Drain the oil ●...
Page 81
Storage of Fuel Store the appliance and fuel separately. ● Store the fuel so that leaks or vapours never come into contact with sparks and ● open flames. Store the fuel in an approved container. ● The container must be non-slip. ●...
Page 82
Never allow waste oil or petrol to enter the soil! Never dispose the divice in household waste. Spare Parts You will find popular spare parts under the following links on our website in the category "Spare Parts": https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG4-JS7200...
Page 83
In accordance with legal regulations, EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase. The proof of purchase is mandatory for warranty claims. EBERTH does not accept any warranty for devices whose serial number has been falsified, changed or removed. Warranty claims do not exist for: - Damage due to improper use, - damage due to external influence, wear parts.
Page 84
Technical Data General Measured sound power level 94dB Guaranteed sound power level 97dB Dimensions without handle (LxBxH) 605x514x537mm weight 60,2 kg Engine data Engine type 4-stroke petrol engine Engine power 15hp / 8,1kW Displacement 420ccm Cylinder Cooling Air cooled Fuel Petrol unleaded Fuel volume Engine Oil...
Page 85
CE directives. In the event of a modification of the equipment not agreed with us, this declaration shall lose its validity. GG4-JS7200 Description of the device: Relevant CE Directives: 2006/42/EN...
Page 87
Generador de Gasolina de 4 tiempos GG4-JS7200 (ES) Instrucciones de uso...
Page 88
Índice Seite Entrega............................3 Uso previsto..........................4 Mal uso previsible......................4 Explicación de los símbolos...................... 5 Instrucciones generales de seguridad ..................6 Seguridad eléctrica …..…....…......…........... 7 Peligro de incendio, explosión y superficies calientes .…..........8 Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape .…........9 Restricciones …........................
Page 89
Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. El volumen de suministro incluye: 1x generador EBERTH GG4-JS7200 1x herramienta de mantenimiento 1x instrucciones de uso 1x kit de montaje con ruedas, pies y asa de maniobra...
Page 90
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza ● conforme a lo previsto, de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso de la unidad más allá del uso previsto se considera uso ●...
Page 91
Explicación de los símbolos Avisos de advertencia: Llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. Indica situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones corporales graves o la muerte. Advertencia de peligro general. La inobservancia de esta advertencia puede poner en peligro la vida.
Page 92
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones. Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Si es la primera vez, pida a un especialista que le instruya. Los niños y jóvenes ●...
Page 93
Nunca gire, incline o cambie la ubicación de la máquina durante el ● funcionamiento.- Mantenga limpia su zona de trabajo. Despeja el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté adecuadamente iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones.
Page 94
No sobrecargue nunca el aparato. Utilice el equipo previsto para su trabajo. ● Trabajan mejor y de forma más segura en el rango de potencia especificado. Mantenga a otras personas, incluidos los animales, a una distancia prudencial ● de la zona de trabajo. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar equipo de protección individual.
Page 95
Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape Utilice únicamente gasolina sin plomo como combustible y aceite de motor de ● cuatro tiempos 10W-30 o 10W-40 como lubricante. Nunca utilice E10 o diesel como combustible y otros aceites como lubricantes para el motor. El aparato se lubrica con aceite de motor.
Page 96
Restricciones Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto ● indicado por el fabricante, pueden producirse riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Siempre que se respeten las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas ●...
Page 97
Descripción del dispositivo Fig. 1 Fig. 2 1: Panel de control 5: Tapón de vaciado de aceite 2: Depósito de combustible 6: Batería de arranque 3: Tapón del depósito de combustible 7: Tapón de llenado de aceite 4: Escape con varilla conectada 8: Motor de arranque...
Page 98
Fig. 3 9: Culata 10: Bujía con capuchón de bujía 11: Grifo de combustible 12: Caja del filtro de aire con filtro de aire 13: Carburador...
Page 99
Material de montaje Número de Designación Figura Número posición Rodete Rodete del eje Tuerca Rueda Tuerca Stand Tornillo Stand Tuerca Stand Asa de maniobra...
Page 100
Número de Designación Número Figura posición Tornillo Asa de maniobra Tuerca Asa de maniobra Perno de bloqueo Asa de maniobra Embudo aceite motor Destornillador Llave de bujías 1x M10/M8 Llave fija 1x M19/M17 Establecer 1x M13/M10...
Page 101
Fig.4 12: Filtro de aire A5: Montaje del eje 14: Arrancador de cable B4: Taladro para el soporte 15: Batería de arranque C5: Taladro para la manilla de maniobra C6: Agujero de retestado...
Page 102
Instrucciones de montaje Todas las herramientas necesarias para el montaje están incluidas en el volumen de suministro. 1. Coloque con cuidado la parte posterior de la unidad sobre una caja de cartón o una manta para evitar arañazos. 2. Introduzca los ejes del impulsor (A2) con el lado grueso desde el exterior en los soportes de los ejes (A5) y apriételos con las tuercas de los ejes (A4).
Page 103
Descripción Panel de control 19.1-19.3 Abb. 5 16: Interruptor del motor 24: toma de 230 V CA (32 A) 17: Botón de reinicio de 230 V CA 25: Interruptor de 230 V CA 18: Palanca del estrangulador 26: toma de 230 V CA (32 A) 19: Indicadores luminosos 27: Interruptor diferencial (32A) 20: Voltímetro...
Page 104
Funciones del panel de control 16. Interruptor de encendido del motor Para arrancar el motor, el interruptor debe estar debe mantenerse en la posición "START". El interruptor debe estar en la posición "ON" cuando el motor está en marcha. Para apagar el motor, el interruptor debe estar en "OFF".
Page 105
Cuando se enciende el indicador de advertencia de sobrecarga: 1) Retire todos los terminales conectados del generador. 2) Reduzca el número de terminales conectados para no sobrepasar el valor especificado. carga máxima. 3) Compruebe si la caja del filtro de aire está sucia. Si hay cuerpos extraños o impurezas grandes, elimínelos, eliminarlos.
Page 106
24. Toma de 230 V CA Aquí se pueden conectar los consumidores disponibles en el mercado con clavijas de contacto de puesta a tierra. 25. Interruptor de 230 V CA El interruptor puede utilizarse para conmutar la toma de 230 V se puede cambiar.
Page 107
Antes de la puesta en servicio Mantenga el paquete cerrado y respetando las marcas de instalación y ● almacenamiento del exterior hasta el momento de la instalación. Configurar la unidad Coloque el aparato sobre una superficie plana, no inflamable, limpia y resistente ●...
Page 108
Repostar combustible Repostar sólo en lugares bien ventilados. ● Coloque la unidad en una posición estable sobre el suelo. ● Abra lentamente el depósito de combustible. ● Gire el tapón del depósito de combustible (p.11, fig.1(3)) en el sentido contrario a ●...
Page 109
Potencia reactiva Las cargas eléctricas que tienen un cosφ, también llamado factor de potencia, que no es igual a 1 requieren potencia reactiva además de la potencia nominal. La potencia reactiva supone una carga adicional para la unidad. En la parte inmóvil del núcleo de la unidad fluyen corrientes adicionales. Por lo tanto, para un cálculo correcto se utiliza la potencia total real de la unidad.
Page 110
Si la corriente de arranque es demasiado alta, la frecuencia de salida y la tensión de salida caerán a un valor demasiado bajo durante un breve periodo de tiempo. Los consumidores electrónicos de la unidad pueden resultar dañados. Nunca conecte uno o más sensibles cargas sensibles con una corriente de arranque demasiado alta.
Page 111
Encender la unidad Antes de cada arranque, mida el nivel de aceite (ver "Medición del nivel de ● aceite", p.29), compruebe la integridad y la estanqueidad del capuchón de la bujía (ver "Limpieza de la bujía", p.33) y del filtro de aire (ver "Limpieza del filtro de aire", p.31).
Page 112
2) Abra el grifo del combustible (p.12 fig.3 (11)). Fig. 17 3. Coloque el interruptor (p.17 fig.5 (25)) en "OFF". 4. mantenga el interruptor del motor (p.17 fig.5 (16)) en "START" durante unos segundos en "START" hasta que el motor arranque. 5.
Page 113
El aparato se pone en marcha después de uno o tres tirones del cable. Si la unidad no arranca, algo va mal en la configuración de arranque o en el ajuste de arranque. Repasa de nuevo los puntos de la "Variante 1"...
Page 114
Desconectar los consumidores de energía Coloque el interruptor (p.17 fig.5 (25)) en "OFF". ● Eliminar a los consumidores ● Apague la unidad Pare el motor colocando el interruptor on-off (p.17 fig.5 (16)) en "OFF". ● Si la unidad se va a almacenar durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda vaciar el carburador.
Page 115
Medir el nivel de aceite No gire nunca el tapón de llenado de aceite con la varilla en la rosca para leer el nivel de aceite. (Fig.18) Esto dará lugar a una lectura incorrecta. Fig. 18 Fig. 19 Coloque la unidad en posición horizontal. ●...
Page 116
Cambie el aceite por primera vez después de 20 horas de funcionamiento o un mes. A partir de entonces, cambie el aceite cada 100 horas o cada tres meses. Ver también "Tabla de mantenimiento" p.34 Aceite de relleno Utilice aceite de motor de cuatro tiempos 10W-30 o 10W-40. ●...
Page 117
Filtro de aire limpio Limpie el filtro de aire cada 100 horas de funcionamiento o cada tres meses. Vacía el depósito de combustible. ● Gire el grifo de combustible a la posición "OFF". ● Abra la tapa de la carcasa del filtro de aire. ●...
Page 118
Limpiar el filtro de combustible El filtro de combustible debe limpiarse periódicamente para garantizar el máximo rendimiento del motor. La limpieza se realiza cada 300 horas o cada seis meses y la sustitución del filtro de combustible cada 1000 horas o al cabo de un año. Vacíe el depósito de combustible.
Page 119
Vaciar el depósito de combustible 1. Coloque la válvula de combustible en la posición "OFF". 2. Coloque un recipiente colector adecuado debajo del carburador. debajo del carburador. 3. Retire el tapón de vaciado y vacíe el combustible del carburador. vaciar el carburante del carburador. 4.
Page 120
Tabla de mantenimiento Intervalos de Control 1. mes ó 20 Cada 3 meses Cada 6 meses Cada año ó mantenimiento diario horas ó 100 horas ó 300 horas 1000 horas Comprobar y repostar combustible Comprobar y rellenar el aceite lubricante Auf Öl- und Kraftstoff- verlust...
Page 121
Solución de problemas Error Posible causa Solución Configura el nivel de la unidad. Compruebe el nivel de aceite y, si es necesario, rellene el aceite del motor hasta justo por encima del El sensor de aceite se dispara máximo. (fuente de error Nr. 1) Otra fuente común de error es el medición incorrecta del nivel de aceite.
Page 122
Error Posible causa Solución Compruebe si hay fugas en todo el sistema de Fugas de combustible Sistema de combustible combustible y del aparato fugas y apáguelo si es necesario. Deje siempre aproximadamente 1/3 del depósito El combustible de combustible sin llenar. chapotea en el sin cubrir.
Page 123
Almacenamiento Si no utiliza el aparato, bájelo para que ninguna persona corra peligro. Desconecte todos los consumidores de la unidad. ● Apague el motor. ● Vacíe la gasolina del depósito. ● Vaciar el aceite ● Desconectar la batería ● El aceite es más fácil de drenar cuando el motor aún está caliente, ya que es más fino a temperatura de funcionamiento.
Page 124
Almacenamiento de combustible Guarde el aparato y el combustible por separado. ● Almacene el combustible de forma que las fugas o vapores nunca entren en ● contacto con chispas y llamas abiertas. Almacene el combustible en un recipiente homologado. ● El contenedor debe ser antideslizante.
Page 125
Eliminación Deshágase de su antiguo aparato al final de su vida útil de acuerdo con la normativa nacional. Para deshacerse del aparato, siga la normativa vigente en su país y en su en su país y municipio. Respete la normativa medioambiental al vaciar el aceite usado y la gasolina aceite usado y gasolina.
Page 126
Las traducciones de las instrucciones de uso se han realizado según nuestro leal saber y entender. De acuerdo con la normativa legal, EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
Page 127
Datos técnicos General Nivel de potencia acústica medido 94 dB Nivel de potencia acústica garantizado Lwa 97 dB Dimensiones sin asa (LxAnxAl) 605x514x537 mm Peso 60,2 kg Datos del motor Tipo de motor 4-Takt Ottomotor Potencia del motor 15 PS / 8,1 kW Desplazamiento 420 ccm Zylinderanzahl...
Page 128
CE. En caso de modificación del equipamiento no acordada con nosotros, esta declaración perderá su validez. GG4-JS7200 Designación de la unidad: Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN...
Page 130
Générateurs à essence 4 temps GG4-JS7200 (FR) Manuel d'utilisation...
Page 131
Table des matières Page Contenu de la livraison......................3 Utilisation conforme à la destination..................4 Mauvaise utilisation prévisible..................4 Explication des signes....................... 5 Consignes générales de sécurité....................6 Sécurité électrique......…......…........... 7 Risque d'incendie, d'explosion et surfaces chaudes............8 Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement .…......9 Risques résiduels........................
Page 132
Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. La livraison comprend : 1x EBERTH GG4-JS7200 groupe électrogène 1x outil pour l'entretien 1x manuel d'utilisation 1x kit de montage avec roues, pieds et poignée de manœuvre...
Page 133
Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation ● conforme, conformément aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil dépassant le cadre de l'utilisation conforme et ● différente est considérée comme non conforme. Utilisez l'appareil exclusivement pour des applications prévues pour un ●...
Page 134
Explication des signes Avis d'avertissement : Attire l'attention sur un danger imminent pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Indique des situations dangereuses qui peuvent entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Avertissement de danger général. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un danger de mort.
Page 135
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur. En tant que premier utilisateur, demandez à...
Page 136
Ne jamais faire pivoter, incliner ou changer d'emplacement l'appareil pendant ● son fonctionnement - Maintenez votre zone de travail propre. Dégagez le poste de travail de tout obstacle. Veillez à ce que le poste de travail soit suffisamment éclairé. Les postes de travail mal rangés et mal éclairés augmentent le risque de blessures.
Page 137
Ne surchargez jamais l'appareil. Utilisez pour votre travail les appareils prévus à ● cet effet. Travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. Veillez à ce que les autres personnes, y compris les animaux, se tiennent à une ●...
Page 138
Matières consommables, liquides, vapeurs d'échappement N'utiliser que de l'essence sans plomb comme carburant et exclusivement de ● l'huile moteur 10W-30 ou 10W-40 pour lubrifier le moteur à quatre temps. Ne jamais utiliser de l'E10 ou du diesel comme carburant et d'autres huiles comme lubrifiant pour le moteur.
Page 139
Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation ● conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les ●...
Page 140
Description de l'appareil Fig. 1 Fig. 2 1 : Panneau de commande 5 : Bouchon de vidange d'huile 2 : Réservoir de carburant 6 : Batterie de démarrage 3 : Bouchon du réservoir de carburant 7 : Bouchon de remplissage d'huile avec 4 : Échappement Jauge connectée 8 : Démarreur...
Page 141
Fig. 3 9 : Culasse 10 : bougie d'allumage avec cosse de bougie d'allumage 11 : Robinet de carburant 12 : Caisson de filtre à air avec filtre à air 13 : Carburateur...
Page 142
Matériel de montage Numéro de Désignation Figure Nombre position Roue d'exercice Roue Écrou Roue Écrou Pied de support Pied de support Écrou Pied de support Poignée de manœuvre...
Page 143
Numéro de Désignation Nombre Figure position Poignée de manœuvre Écrou Poignée de manœuvre Boulon d'arrêt Poignée de manœuvre Entonnoir Huile moteur Tournevis Clé pour bougie d'allumage 1x M10/M8 Clé à fourche 1x M19/M17 1x M13/M10...
Page 144
FIg.4 12 : Filtre à air A5 : logement de l'axe 14 : Démarreur à câble B4 : Trou de vis du pied de support 15 : Batterie de démarrage C5 : Trou de vis de la poignée de manœuvre C6 : Trou d'arrêt...
Page 145
Instructions de montage Tous les outils nécessaires au montage sont inclus dans la livraison. 1. Posez délicatement l'arrière de l'appareil sur un carton ou une couverture pour éviter les rayures. 2. Insérez les essieux de la roue (A2) avec le côté épais de l'extérieur dans les supports d'essieu (A5) et vissez-les avec les écrous d'essieu (A4).
Page 146
Description Panneau de commande 19.1-19.3 Fig. 5 16 : Interrupteur du moteur 24 : prise de courant 230V AC (32A) 17 : Bouton de réinitialisation 230V AC 25 : interrupteur 230V AC 18 : Levier de starter 26 : Prise 230V AC (32A) 19 : Témoins lumineux 27 : Disjoncteur différentiel (32A) 20 : Voltmètre...
Page 147
Panneau de commande Fonctions 16. Commutateur de moteur Pour démarrer le moteur, il faut appuyer sur le bouton doit être maintenu sur "START". L'interrupteur doit être sur "ON" lorsque le moteur tourne. Pour arrêter le moteur, l'interrupteur doit être placé sur "OFF". Fig.
Page 148
Lorsque l'indicateur d'alerte de surcharge s'allume : 1) Retirer tous les terminaux connectés du générateur. 2) Réduire le nombre de terminaux connectés afin de ne pas dépasser la charge maximale indiquée. ne pas dépasser la charge maximale. 3) Vérifier que le boîtier du filtre à air ne contient pas d'impuretés. S'il y a des corps étrangers ou de grosses impuretés, les enlever.
Page 149
24. Prise de courant 230V AC On peut y brancher des consommateurs usuels avec une fiche à contact de protection. 25. Interrupteur 230V AC L'interrupteur permet d'activer la prise 230V peut être commuté. En cas de surcharge, l'interrupteur à fusible coupe coupe automatiquement les sorties 230V.
Page 150
Avant la mise en service Conserver le paquet fermé jusqu'à la mise en place, en respectant les ● marquages de mise en place et de stockage apposés à l'extérieur. Installer l'appareil Placez l'appareil sur une surface plane, ininflammable, propre et résistante au ●...
Page 151
Faire le plein de carburant Ne faites le plein que dans des endroits bien aérés. ● Placez l'appareil au sol dans une position stable. ● Ouvrez lentement le réservoir de carburant. ● Tournez le bouchon du réservoir de carburant (p.11, fig.1(3)) dans le sens inverse des aiguilles ●...
Page 152
Puissance réactive Les consommateurs électriques qui possèdent un cosφ, également appelé facteur de puissance, différent de 1, ont besoin d'une puissance réactive en plus de la puissance nominale. La puissance réactive impose une charge supplémentaire à l'appareil. Des courants supplémentaires circulent dans la partie immobile du noyau de l'appareil. C'est pourquoi la puissance totale réelle de l'appareil est utilisée pour un calcul correct.
Page 153
En raison d'un courant de démarrage trop élevé, la fréquence de sortie et la tension de sortie chutent brièvement à une valeur trop faible. Les consommateurs électroniques de l'appareil peuvent être endommagés. Ne jamais raccorder un ou plusieurs appareils sensibles brancher des consommateurs avec un courant de démarrage trop élevé...
Page 154
Allumer l'appareil Avant chaque démarrage, vérifiez le niveau d'huile (voir "Mesurer le niveau ● d'huile" p.29), contrôlez que la cosse de la bougie (voir "Nettoyer la bougie" p.33) et le filtre à air (voir "Nettoyer le filtre à air" p.31) sont en bon état et bien fixés. Assurez-vous qu'il y a du carburant dans le réservoir.
Page 155
2. ouvrez le robinet de carburant (p.12 fig.3 (11)) Fig. 17 3. mettez l'interrupteur (p.17 fig.5 (25)) sur "OFF". 4. maintenir l'interrupteur du moteur pendant quelques secondes (p.17 fig.5 (16)) sur "START", sur "START" jusqu'à ce que le moteur démarre. 5.
Page 156
L'appareil démarre après avoir tiré une à trois fois sur la corde ! Si l'appareil ne démarre pas, c'est qu'il y a un problème avec la configuration ou le réglage du démarrage. Répétez les étapes à partir de "Variante 1" S.25. Si cela n'aboutit pas, consultez la section "Dépannage"...
Page 157
Séparer les consommateurs d'électricité Placez l'interrupteur (p.17 fig.5 (25)) sur "OFF". ● Retirez les consommateurs ● Éteindre l'appareil Arrêtez le moteur en plaçant l'interrupteur marche/arrêt (p.17 fig.5 (16)) sur ● "OFF". Si l'appareil doit être stocké pendant une période prolongée, il est conseillé...
Page 158
Mesurer le niveau d'huile Ne jamais tourner le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge d'huile dans le filetage pour lire le niveau d'huile. (fig.18) Cela entraîne un résultat de mesure erroné. Fig. 18 Fig. 19 Mettez l'appareil en position horizontale. ●...
Page 159
Effectuez une première vidange d'huile après 20 heures de fonctionnement ou un mois. Ensuite, changez l'huile toutes les 100 heures ou tous les trois mois. Voir aussi "Tableau de maintenance" S.34 Ajouter de l'huile Utilisez de l'huile pour moteur à quatre temps 10W-30 ou 10W-40. ●...
Page 160
Nettoyer le filtre à air Nettoyez le filtre à air après 100 heures de fonctionnement ou trois mois. Vidangez le réservoir de carburant. ● Placez le robinet de carburant sur "OFF". ● Ouvrez le couvercle du boîtier du filtre à air. ●...
Page 161
Videz le réservoir de carburant. ● Ouvrez le couvercle du réservoir. ● Retirez le tamis du réservoir. ● Nettoyez le tamis du réservoir avec un ● un chiffon sec et de courtes pressions d'air. ● Remettez le tamis en place. ●...
Page 162
Vidanger le réservoir de carburant 1. mettez la vanne de carburant en position "OFF". 2. placez un récipient approprié sous le carburateur sous le carburateur. 3. enlevez le bouchon de vidange et videz le carburant. Vidangez le carburant du carburateur. 4.
Page 163
Tableau d'entretien Tous les 3 Tous les 6 Chaque année Intervalles Contrôle 1er mois ou mois ou 100 mois ou 300 ou 1000 d'entretien quotidien 20 heures heures heures heures Vérifier et ajouter du carburant Vérifier et ajouter de l'huile de lubrification Vérifier les fuites d'huile...
Page 164
Dépannage Erreur Cause possible Solution Mettre l'appareil à niveau. Vérifier le niveau d'huile et, si nécessaire, faire Le capteur d'huile se déclenche l'appoint d'huile moteur juste au-dessus du maximum. (source d'erreur Nr. 1) Une autre source d'erreur générale est la mesure incorrecte du niveau d'huile.
Page 165
Erreur Cause possible Solution Vérifier l'absence de fuites sur l'ensemble du Du carburant fuit de Système de carburant système de carburant l'appareil non étanche vérifier et, le cas échéant, arrêter. Laissez toujours environ 1/3 du réservoir de carburant vide. Sur le bouchon du non rempli.
Page 166
Stockage Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en danger. Débranchez tous les consommateurs de l'appareil. ● Éteignez le moteur. ● Videz l'essence du réservoir. ● Vidangez l'huile ● Débrancher la batterie ● Il est plus facile de vidanger l'huile lorsque le moteur est encore chaud, car elle est plus fluide à...
Page 167
Stockage du carburant Stockez l'appareil et le carburant séparément. ● Stockez le carburant de manière à ce que les fuites ou les vapeurs n'entrent ● jamais en contact avec des étincelles ou des flammes nues. Stockez le carburant dans un récipient homologué. ●...
Page 168
Élimination A la fin de sa durée de vie, éliminez votre ancien appareil conformément aux dispositions nationales en vigueur. Pour la mise au rebut de l'appareil, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays et dans votre commune. réglementation en vigueur dans votre commune. Respecter la réglementation environnementale lors de la vidange de l'huile de vidange.
Page 169
à compter de la date d'achat. La preuve d'achat est obligatoire pour toute demande de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas en cas de : - les dommages dus à...
Page 170
Données techniques Général Niveau de puissance acoustique mesuré 94 dB Niveau de puissance acoustique garanti Lwa 97 dB Dimensions sans poignée (LxlxH) 605x514x537 mm Poids 60,2 kg Données du moteur Type de moteur moteur Otto 4 temps Puissance du moteur 15 PS / 8,1 kW Cylindrée 420 ccm...
Page 171
CE. En cas de modification des appareils sans notre accord, cette déclaration perd sa validité. GG4-JS7200 Nom de l'appareil : Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 173
Generatore a benzina a 4 tempi GG4-JS7200 (IT) Istruzioni per l'uso...
Page 174
Indice dei contenuti Seite Ambito di consegna ........................3 Uso previsto ….......................... 4 Uso improprio prevedibile …..................4 Spiegazione dei simboli......................5 Istruzioni generali di sicurezza....................6 Sicurezza elettrica......…......…........... 7 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde.. .…............ 8 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico............9 Rischi residui ..........................
Page 175
Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. La fornitura comprende: 1x generatore di potenza EBERTH GG4-JS7200 1x strumento per la manutenzione 1x istruzioni per l'uso 1x kit di montaggio con ruote, piedini e maniglia di manovra...
Page 176
Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se viene ● utilizzato come previsto, in conformità alle informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'unità al di fuori di quello previsto è considerato un uso ● improprio.
Page 177
Spiegazione dei simboli Avvertenze: Richiama l'attenzione su un pericolo imminente che può portare a gravi lesioni fisiche o alla morte. Indica situazioni pericolose che possono causare gravi lesioni fisiche o morte. Avvertenza di pericolo generale. La mancata osservanza di questa avvertenza può comportare pericolo di vita.
Page 178
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze riportate sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Se siete alle prime armi, fatevi istruire da uno specialista.
Page 179
Non girare, inclinare o cambiare la posizione della macchina durante il ● funzionamento. Liberare il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente illuminato. I luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il rischio di infortuni. Collocare l'apparecchio su una superficie piana e ignifuga che possa sopportare ●...
Page 180
Non sovraccaricare mai l'apparecchio. Utilizzare l'attrezzatura prevista per il ● proprio lavoro. Funzionano meglio e in modo più sicuro nella gamma di potenza specificata. Tenere le altre persone, compresi gli animali, a distanza di sicurezza dall'area di ● lavoro. Chiunque entri nell'area di lavoro deve indossare i dispositivi di protezione individuale.
Page 181
Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico Utilizzare solo benzina senza piombo come carburante e olio per motori a ● quattro tempi 10W-30 o 10W-40 come lubrificante. Non utilizzare mai E10 o diesel come carburante e altri oli come lubrificanti per il motore. L'apparecchio è...
Page 182
Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto ● dal produttore, possono verificarsi rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte ●...
Page 183
Descrizione del dispositivo Fig. 1 Fig. 2 5: Tappo di scarico dell'olio 1: Pannello di controllo 6: Batteria di avviamento 2: serbatoio del carburante 7: Tappo di riempimento dell'olio con 3: Tappo del serbatoio del carburante asta di livello collegata 4: Scarico 8: Motore di avviamento...
Page 184
Fig. 3 9: Testa del cilindro 10: Candela di accensione con cappuccio 11: Rubinetto del carburante 12: Scatola filtro aria con filtro aria 13: Carburatore...
Page 185
Materiale di montaggio Numero di Designazione Figura Numero posizione Girante Assale Girante Dado Girante Dado Assale Stand Vite Stand Dado Stand Maniglia di manovra...
Page 186
Numero di Designazione Numero Figura posizione Vite Maniglia di manovra Dado Maniglia di manovra Bullone di bloccaggio Maniglia di manovra Imbuto olio motore Cacciavite Chiave per candele 1x M10/M8 Chiave aperta 1x M19/M17 1x M13/M10...
Page 187
Fig.4 12: Filtro dell'aria A5: Supporto dell'assale 14: Avvio del cavo B4: Foro per la vite del supporto 15: Batteria di avviamento C5: Foro per la vite della maniglia di manovra C6: Foro di arettage...
Page 188
Istruzioni di montaggio Tutti gli strumenti necessari per il montaggio sono inclusi nella fornitura. 1. Appoggiare con cura il retro dell'unità su una scatola di cartone o su una coperta per evitare di graffiarlo. 2. Inserire gli assi della girante (A2) con il lato spesso dall'esterno nei supporti degli assi (A5) e avvitarli con i dadi degli assi (A4).
Page 189
Descrizione Pannello di controllo 19.1-19.3 Fig. 5 16: Interruttore motore 24: presa 230V AC (32A) 17: Pulsante di reset 230V AC 25: interruttore 230V AC 18: leva dello starter 26: presa 230V AC (32A) 19: Spie luminose 27: Interruttore automatico per 20: Voltmetro correnti di guasto (32A) 21: Interruttore ESC...
Page 190
Funzioni del pannello di controllo 16. interruttore di accensione del motore Per avviare il motore, l'interruttore deve essere deve essere tenuto in posizione "START". L'interruttore deve essere in posizione "ON" quando il motore è in funzione. Per spegnere il motore, l'interruttore deve essere impostato su "OFF".
Page 191
Quando si accende la spia di sovraccarico: 1) Rimuovere tutti i terminali collegati dal generatore. 2) Ridurre il numero di terminali collegati in modo da non superare il carico massimo indicato. 3) Controllare che la scatola del filtro dell'aria non sia Contaminata.
Page 192
24. Presa di corrente a 230V È possibile collegare qui le utenze disponibili in commercio con spine di contatto di terra. 25. Interruttore 230V AC L'interruttore può essere utilizzato per commutare la presa da 230V possono essere commutati. In caso di sovraccarico, l'interruttore fusibili le prese a 230V automaticamente.
Page 193
Prima della messa in servizio Conservare la confezione chiusa e rispettando le indicazioni di installazione e ● stoccaggio riportate all'esterno fino al momento dell'installazione. Impostazione dell'unità Collocare l'apparecchio su una superficie piana, non infiammabile, pulita e ● resistente al combustibile. Collocare l'apparecchio ad almeno tre metri di distanza da pareti, finestre e porte ●...
Page 194
Fare il pieno di carburante Fare rifornimento solo in luoghi ben ventilati. ● Collocare l'unità in una posizione stabile sul terreno. ● Aprire lentamente il serbatoio del carburante. ● Ruotare il tappo del serbatoio del carburante (p.11, fig. 1(3)) in senso antiorario. ●...
Page 195
Potenza reattiva I carichi elettrici che hanno un cosφ, detto anche fattore di potenza, non uguale a 1 richiedono potenza reattiva in aggiunta alla potenza nominale. La potenza reattiva comporta un carico aggiuntivo per l'unità. Nella parte immobile del nucleo dell'unità scorrono ulteriori correnti. Pertanto, per un calcolo corretto si utilizza la potenza totale effettiva dell'unità.
Page 196
Se la corrente di avviamento è troppo alta, la frequenza di uscita e la tensione di uscita scendono a un valore troppo basso per un breve periodo. Le utenze elettroniche dell'unità possono essere danneggiate. Non collegare mai uno o più dispositivi sensibili carichi sensibili con una corrente di avviamento troppo elevata! In generale, più...
Page 197
Accendere l'unità Prima di ogni avviamento, misurare il livello dell'olio (vedere "Misurazione del ● livello dell'olio" a pag. 29), controllare l'integrità e la tenuta del cappuccio della candela (vedere "Pulizia della candela" a pag. 33) e del filtro dell'aria (vedere "Pulizia del filtro dell'aria"...
Page 198
2. Aprire il rubinetto del carburante (p.12 fig.3 (11)). Fig. 17 3. posizionare l'interruttore (p.17 fig.5 (25)) su "OFF". 4. tenere l'interruttore del motore (p.17 fig.5 (16)) su "START" per alcuni secondi. su "START" fino a quando il motore non si avvia. 5.
Page 199
L'unità si avvia dopo aver tirato il cavo da uno a tre volte! Se l'unità non si avvia, c'è qualcosa che non va nella configurazione di avvio o nell'impostazione di avvio. Ripassare i punti della "Variante 1" a pag. 25. Se l'operazione non va a buon fine, consultare la sezione "Risoluzione dei problemi"...
Page 200
Scollegare le utenze elettriche Posizionare l'interruttore (p.17 fig.5 (25)) su "OFF". ● Rimuovere i consumatori ● Spegnere l'unità Arrestare il motore posizionando l'interruttore on-off (p.17 fig.5 (16)) su "OFF". ● Se l'unità deve essere conservata per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di svuotare il carburatore.
Page 201
Misurare il livello dell'olio Non girare mai il tappo di rifornimento dell'olio con l'asta di livello nella filettatura per leggere il livello dell'olio. (Fig.18) In questo modo si otterrà una lettura errata. Fig. 18 Fig. 19 Mettere l'unità in posizione orizzontale. ●...
Page 202
Sostituire l'olio per la prima volta dopo 20 ore di funzionamento o un mese. Successivamente, cambiare l'olio ogni 100 ore o ogni tre mesi. Vedere anche "Tabella di manutenzione" a pag. 34 Olio di ricarica Usare olio per motori a quattro tempi 10W-30 o 10W-40. ●...
Page 203
Pulire il filtro dell'aria Pulire il filtro dell'aria dopo 100 ore di funzionamento o tre mesi. Svuotare il serbatoio del carburante. ● Girare il rubinetto del carburante su "OFF". ● Aprire il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria. ● Rimuovere il filtro dell'aria dal ●...
Page 204
Pulire il filtro del carburante Il filtro del carburante deve essere pulito regolarmente per garantire le massime prestazioni del motore. La pulizia viene effettuata ogni 300 ore o ogni sei mesi e la sostituzione del filtro del carburante ogni 1000 ore o dopo un anno. Svuotare il serbatoio del carburante.
Page 205
Svuotare il serbatoio del carburante 1. posizionare la valvola del carburante in posizione "OFF". 2. Collocare un contenitore di raccolta adeguato sotto il carburatore. sotto il carburatore. 3. Rimuovere il tappo di scarico e scaricare il carburante dal carburatore. scaricare il carburante dal carburatore. 4. 4.
Page 206
Tabella di manutenzione Intervalli di Controllo 1. mese o 20 Ogni 3 mesi o Ogni 6 mesi o Ogni anno o manutenzione giornaliero 100 ore 300 ore 1000 ore Controllo e rifornimento di carburante Controllo e rabbocco dell'olio lubrificante Controllare la perdita di olio e di carburante...
Page 207
Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Soluzione Impostare il livello dell'unità. Controllare il livello dell'olio e, se necessario, rabboccare l'olio motore fino a raggiungere il livello Intervento del sensore dell'olio massimo. (fonte di errore Nr.1) Un'altra fonte di errore comune è la misurazione errata del livello dell'olio.
Page 208
Errore Possibile causa Soluzione Controllare che l'intero impianto di alimentazione Perdite di combustibile Sistema di alimentazione non presenti perdite e dall'apparecchio perdite e spegnere se necessario. Lasciare sempre circa 1/3 del serbatoio del carburante non riempito. Il carburante si spande non riempito.
Page 209
Immagazzinamento Se non si utilizza l'apparecchio, metterlo a terra in modo da non mettere in pericolo nessuno. Scollegare tutte le utenze dall'apparecchio. ● Spegnere il motore. ● Svuotare la benzina dal serbatoio. ● Drenare l'olio ● Clip per batteria ● L'olio è...
Page 210
Stoccaggio del carburante Conservare l'apparecchio e il combustibile separatamente. ● Conservare il combustibile in modo che le perdite o i vapori non entrino mai in ● contatto con scintille e fiamme libere. Conservare il carburante in un contenitore approvato. ● Il contenitore deve essere antiscivolo.
Page 211
Smaltimento Smaltire il vecchio apparecchio al termine del suo ciclo di vita in conformità con le norme di legge. normative nazionali. Per smaltire l'apparecchio, attenersi alle norme in vigore nel proprio paese e nel proprio paese. nel vostro paese e comune. Osservare le norme ambientali per lo scarico dell'olio e della benzina usati.
Page 212
La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsificato, modificato o rimosso. I diritti di garanzia non sussistono in caso di: - Danni dovuti all'uso improprio, - danni dovuti a influssi esterni, parti soggette a usura.
Page 213
Dati tecnici Generale Livello di potenza sonora misurato 94 dB Livello di potenza sonora garantito Lwa 97 dB Dimensioni senza maniglia (LxLxH) 605x514x537 mm Peso 60,2 kg Dati motore Tipo di motore Motore a benzina a 4 tempi Potenza del motore 15 PS / 8,1 kW Spostamento 420 ccm...
Page 214
CE. In caso di modifica dell'attrezzatura non concordata con noi, la presente dichiarazione perderà la sua validità. GG4-JS7200 Designazione dell'unità: Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN...
Page 217
Inhoudsopgave Pagina Omvang van de levering ......................3 Beoogd gebruik …........................4 Voorzienbaar misbruik ....................4 Verklaring van de symbolen ..................... 5 Algemene veiligheidsinstructies ....................6 Elektrische veiligheid ...…....…......…........... 7 Brand, explosiegevaar en hete oppervlakken …..…............. 8 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ..........9 Resterende risico's .........................
Page 218
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. De leveringsomvang omvat: 1x EBERTH GG4-JS7200 stroomgenerator 1x gereedschap voor onderhoud 1x gebruiksaanwijzing 1x montageset met wielen, voeten en manoeuvreerhandvat Voor exacte hoeveelheden, zie "Montagemateriaal" p.12.
Page 219
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het volgens de ● voorschriften en in overeenstemming met de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt. Elk ander gebruik van het toestel buiten het bedoelde gebruik wordt beschouwd ● als oneigenlijk gebruik.
Page 220
Verklaring van de symbolen Waarschuwingen: Vestigt de aandacht op dreigend gevaar dat leidt tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. Geeft gevaarlijke situaties aan die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. Waarschuwing voor algemeen gevaar. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan levensgevaarlijk zijn.
Page 221
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies op het apparaat in acht en volg de aanwijzingen op! Naast de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Laat u als eerste gebruiker instrueren door een specialist. Kinderen en jongeren ●...
Page 222
Draai, kantel of verander de plaats van de machine nooit tijdens het gebruik.- ● Houd uw werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. Plaats het apparaat op een vlakke en vuurvaste ondergrond die het gewicht van ●...
Page 223
Overbelast het apparaat nooit. Gebruik de apparatuur die voor uw werk ● bestemd is. Werkt beter en veiliger in het opgegeven vermogensbereik. Houd andere mensen, inclusief dieren, op veilige afstand van het werkgebied. ● Iedereen die het werkterrein betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen.
Page 224
Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen Gebruik alleen loodvrije benzine als brandstof en 10W-30 of 10W-40 ● viertaktmotorolie als smeermiddel. Gebruik nooit E10 of diesel als brandstof en andere oliën als smeermiddelen voor de motor. Het apparaat wordt gesmeerd met motorolie. Laat nooit olie in de grond komen. ●...
Page 225
Restrisico's Zelfs indien alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant ● opgegeven beoogde gebruik in acht worden genomen, kunnen er toch risico's optreden als gevolg van het ontwerp dat door het beoogde gebruik wordt bepaald. Mits de veiligheidsvoorschriften, het beoogde gebruik en alle in de ●...
Page 226
Beschrijving van het apparaat Fig. 1 Fig. 2 1: Bedieningspaneel 5: Olieaftapplug 2: Brandstoftank 6: Startaccu 3: Brandstoftankdop 7: Olievulplug met aangesloten peilstok 4: Uitlaat 8: Startmotor...
Page 227
Fig. 3 9: Cilinderkop 10: Bougie met bougiedop 11: Brandstofkraan 12: Luchtfilterkast met luchtfilter 13: Carburateur...
Page 228
Montage materiaal Positie- Aanwijzing Nummer Figuur nummer Waaier Waaier Moer Waaier Moer Stand Schroef Stand Moer Stand Manoeuvreer- handvat...
Page 229
Positie- Aanwijzing Nummer Figuur nummer Schroef Manoeuvreerhandvat Moer Manoeuvreerhandvat Indexeer plunjer Manoeuvreerhandvat Trechter motorolie Schroevendraaier Bougiesleutel 1x M10/M8 Steeksleutel 1x M19/M17 Stel 1x M13/M10...
Page 231
Montagehandleiding Alle voor de montage benodigde gereedschappen zijn bij de levering inbegrepen. 1. Leg de achterkant van het apparaat voorzichtig op een kartonnen doos of een deken om krassen te voorkomen. 2. Plaats de waaierassen (A2) met de dikke kant van buitenaf in de ashouders (A5) en schroef ze vast met de asmoeren (A4).
Page 232
Beschrijving Bedieningspaneel 19.1-19.3 Abb. 5 16: Motorschakelaar 24: stopcontact 230V AC (32A) 17: 230V AC resetknop 25: 230V AC schakelaar 18: Chokehendel 26: stopcontact 230V AC (32A) 19: Controlelampjes 27: Aardlekschakelaar (32A) 20: Voltmeter 28: 12V DC aansluiting 21: ESC-schakelaar (engine smart control) 29: 5V USB-poorten 22: Connector voor parallelle werking 30: 12V DC zekering schakelaar...
Page 233
Functies van het bedieningspaneel 16. Motor aan-schakelaar Om de motor te starten moet de schakelaar moet in de "START" positie worden gehouden. De schakelaar moet bij draaiende motor in de stand "ON" Staan. Om de motor uit te schakelen moet de schakelaar op "OFF" staan. 17. Fig.
Page 234
Wanneer het waarschuwingslampje voor overbelasting gaat branden: 1) Verwijder alle aangesloten klemmen van de generator. 2) Verminder het aantal aangesloten klemmen zodat het aangegeven aantal niet wordt overschreden maximale belasting. 3) Controleer de luchtfilterkast op vervuiling. Als er vreemde voorwerpen of grote onzuiverheden zijn, verwijder deze dan,verwijder ze.
Page 235
24. 230V AC stopcontact In de handel verkrijgbare verbruikers met aardingscontactstoppen kunnen hier worden aangesloten. 25. Schakelaar 230V AC Met de schakelaar kan het 230V stopcontact worden geschakeld. Bij overbelasting schakelt de zekering automatisch de 230V stopcontacten uit. Als een automatische uitschakeling heeft plaatsgevonden wacht een paar minuten en schakel dan de en schakel de uitgang weer in.
Page 236
Voor ingebruikname Houd de verpakking gesloten en in overeenstemming met de installatie- en ● opslagmarkeringen aan de buitenkant tot aan de installatie. Eenheid opzetten Plaats apparaat vlakke, niet-ontvlambare, schone ● brandstofbestendige ondergrond. Plaats het apparaat op ten minste drie meter afstand van muren, open ramen en ●...
Page 237
Bijtanken Tank alleen op goed geventileerde plaatsen. ● Plaats het toestel in een stabiele positie op de grond. ● Open langzaam de brandstoftank. ● Draai de dop (p.11, fig.1(3)) tegen de klok in. ● Verwijder de dop. ● Vul de tank met loodvrije benzine. ●...
Page 238
Reactief vermogen Voor elektrische belastingen met een cosφ, ook wel vermogensfactor genoemd, die niet gelijk is aan 1, is naast het nominale vermogen ook reactief vermogen nodig. Het blindvermogen vormt een extra belasting voor de eenheid. In het onbeweeglijke deel van de kern van de eenheid vloeien extra stromen. Daarom wordt het werkelijke totale vermogen van de eenheid gebruikt voor een correcte berekening.
Page 239
Als de startstroom te hoog is, zullen de uitgangsfrequentie en de uitgangsspanning gedurende korte tijd dalen tot een te lage waarde. Elektronische verbruikers op het toestel kunnen beschadigd worden. Verbind nooit één of meer gevoelige gevoelige belastingen met een te hoge startstroom! In het algemeen geldt dat hoe dichter de aanloopstroom bij het totale vermogen van de eenheid ligt, hoe groter het effect van aanloopstromen op de uitgangsspanning of uitgangsfrequentie is.
Page 240
Het apparaat inschakelen Gevaar voor schade aan het apparaat en de omgeving! Kabelverbindingen kunnen tijdens het gebruik losraken. Controleer of alle zichtbare kabelverbindingen goed vastzitten. Controleer het brandstofsysteem voor elke start op lekkage! Meet vóór elke start het oliepeil (zie "Oliepeil meten" p.29), controleer de ●...
Page 241
2. Open de brandstofkraan (p.12 afb.3 (11)). Abb. 17 3. Zet de schakelaar (p.17 afb.5 (25)) op "OFF". 4. Houd de motorschakelaar (p.17 afb.5 (16)) enkele seconden op "START" totdat de motor start. 5. Zodra de motor start, laat u de motorschakelaar los. De motorschakelaar springt automatisch in de "ON"...
Page 242
Het apparaat start na één tot drie keer trekken aan de kabel! Als het toestel niet start, is er iets mis met de startconfiguratie of de startinstelling. Neem de punten van "Variant 1" blz. 25 nog eens door. Als dit niet lukt, raadpleeg dan het hoofdstuk "Problemen oplossen" p.35.
Page 243
Schakel de stroomverbruikers uit Zet de zekeringsschakelaar ((25) Fig.5 p.17) op "OFF". ● Verwijder de consument ● OFF / Uitschakelen toestel Stop de motor door de aan/uit schakelaar ((16), fig.5 p.17) op "OFF" te zetten. ● Als het apparaat voor langere tijd wordt opgeslagen, wordt aanbevolen de carburateur af te tappen.
Page 244
Oliepeil meten Draai de olievulplug met peilstok nooit in de schroefdraad om het oliepeil af te lezen. (Fig.16) Dit zal leiden tot een onjuiste aflezing. Fig. 18 Fig. 19 Zet het toestel in de horizontale stand. ● Draai de olievulpluggen los met de peilstok aangesloten. (Fig. 20) ●...
Page 245
Vervang de olie voor het eerst na 20 bedrijfsuren of een maand. Ververs de olie daarna om de 100 uur of om de drie maanden. Zie ook "Onderhoudstabel" p.34. Olie bijvullen Gebruik 10W-30 of 10W-40 viertaktmotorolie. ● Fig. 22 Draai de olievulplug los. ●...
Page 246
Luchtfilter reinigen Reinig het luchtfilter na 100 bedrijfsuren of na drie maanden. Vervang dan na 300 bedrijfsuren of na 6 maanden. Maak de brandstoftank leeg. ● Draai de brandstofkraan op "OFF". ● Open het deksel van het luchtfilterhuis. ● Verwijder het luchtfilter uit de ●...
Page 247
Maak de tank leeg. ● Open de tankdop. ● Verwijder de tankzeef ● Reinig de tankzeef met een droge ● met een droge doek en korte stoten perslucht. ● Plaats het tankzeefje. ● Sluit de tankdop. ● Als de tankzeef gaten heeft of niet meer gereinigd kan worden, vervang de tankzeef, zie "Onderdelen"...
Page 248
Brandstoftank aftappen zet de brandstofklep in de stand "OFF". Plaats een geschikte opvangbak onder de carburateur. Verwijder de aftapplug en laat de brandstof uit de carburateur lopen. om de brandstof uit de brandstoftank te laten lopen, zet nu de brandstofklep in de "ON" positie. Aftapplug carburateur Schone bougie...
Page 249
Onderhoudstabel Elke 3 Elke 6 Onderhouds- Dagelijkse 1. maand of Elk jaar of maanden of maanden of intervallen controle 20 uur 1000 uur 100 uur 300 uur Brandstof controleren en bijvullen Smeerolie controleren en bijvullen Controleer op olie- en brandstofverl Controleer de passing van alle...
Page 250
Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Stel het eenheidsniveau in. Controleer het oliepeil en vul indien nodig motorolie bij tot net boven het maximum. Olie sensor triggert Een andere veel voorkomende bron van fouten is de onjuiste meting van het oliepeil. Zie "Olie meten"...
Page 251
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het gehele brandstofsysteem op Brandstof lekt uit het Brandstofsysteem lekken en toestel lekkende en zo nodig uitzetten. Lassen Sie immer ca. 1/3 des Kraftstofftanks ungefüllt. Am Tankdeckel gibt es auf der Brandstof klotst op de Innenseite zwei Verrieglungsnasen.
Page 252
Opslag Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar komt. ● Ontkoppel alle verbruikers van het apparaat. ● Schakel de motor uit. ● Leeg de benzine uit de tank. ● Laat de olie uitlekken ●...
Page 253
Brandstofopslag Bewaar het apparaat en de brandstof apart. ● Bewaar de brandstof zodanig dat lekken of dampen nooit in contact komen met ● vonken en open vuur. Bewaar de brandstof in een goedgekeurde houder. ● De container moet antislip zijn. ●...
Page 254
Neem de milieuvoorschriften in acht bij het aftappen van gebruikte olie en benzine. Laat nooit afgewerkte olie of benzine in de bodem komen! Gooi het apparaat nooit bij het huisvuil. Onderdelen Populaire onderdelen vindt u onder de volgende links op onze website in de rubriek Reserveonderdelen" categorie: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG4-JS7200...
Page 255
De vertalingen van de gebruiksaanwijzing zijn naar beste weten gemaakt. In overeenstemming met de wettelijke voorschriften verleent EBERTH een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Het aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Page 257
EG- richtlijnen. In geval van een niet met ons overeengekomen wijziging van het materiaal verliest deze verklaring haar geldigheid. GG4-JS7200 Benaming van de eenheid: Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 260
Spis treści Strona Zakres dostawy ........................3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................... 4 Przewidywalne niewłaściwe użytkowanie ..............4 Objaśnienie symboli ......................... 5 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................6 Bezpieczeństwo elektryczne ..................7 Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni …............8 Materiały eksploatacyjne, ciecze, pary i gazy spalinowe …......... 9 Ryzyko resztkowe ........................
Page 261
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu wyjaśnień i rysunków. Zakres dostawy obejmuje: 1x generator prądu EBERTH GG4-JS7200 1x narzędzie do konserwacji 1x instrukcja obsługi 1x zestaw montażowy z kółkami, nóżkami i uchwytem do manewrowania. Dokładne ilości patrz "Materiał montażowy" str.12.
Page 262
Przeznaczenie Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy ● jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia poza przeznaczeniem jest uważane za niezgodne ● z przeznaczeniem. Urządzenie należy stosować wyłącznie w aplikacjach, które są przeznaczone do ●...
Page 263
Objaśnienie symboli Ostrzeżenia Opis Zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeństwo prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Wskazuje na niebezpieczne sytuacje, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ostrzeżenie o ogólnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować zagrożenie dla życia. Wskazuje na sytuacje niebezpieczne, które mogą...
Page 264
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i postępować zgodnie z nimi! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom obowiązujących u ustawodawcy. Jako osoba stawiająca pierwsze kroki w tej dziedzinie, poproś o instruktaż ●...
Page 265
Nigdy nie obracaj, nie przechylaj i nie zmieniaj położenia maszyny podczas ● pracy.- Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Zapewnij odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. Umieść urządzenie na równej i ognioodpornej powierzchni, która może ●...
Page 266
Nigdy nie przeciążać urządzenia. Używaj sprzętu przeznaczonego do pracy. ● Pracuj lepiej i bezpieczniej w określonym zakresie mocy. Zachować bezpieczną odległość od miejsca pracy dla innych osób, w tym ● zwierząt. Każda osoba wchodząca do obszaru pracy musi nosić środki ochrony indywidualnej.
Page 267
Materiały eksploatacyjne, ciecze, pary i gazy spalinowe Jako paliwa używaj wyłącznie benzyny bezołowiowej, a jako środka smarnego ● oleju do silników czterosuwowych 10W-30 lub 10W-40. Nigdy nie używaj E10 lub oleju napędowego jako paliwa oraz innych olejów jako środków smarnych do silnika.
Page 268
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa i podane ● przez producenta przeznaczenie, to i tak mogą wystąpić zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez przeznaczenie. Przy założeniu, że przestrzegane są wskazówki bezpieczeństwa, przeznaczenie i ● wszystkie wskazówki opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko resztkowe objawia się...
Page 269
Opis urządzenia Fig. 1 Fig. 2 1: Panel sterowania 5: Korek spustowy oleju 2: Zbiornik paliwa 6: Akumulator rozrusznika 3: Korek zbiornika paliwa 7: Korek wlewu oleju z podłączonym bagnetem 4: Wydech 8: Silnik rozrusznika...
Page 270
Fig. 3 9: Głowica cylindra 10: Świeca zapłonowa z kapturkiem świecy zapłonowej 11: Kurek paliwa 12: Skrzynka filtra powietrza z filtrem powietrza 13: Gaźnik...
Page 271
Montagematerial Numer Oznaczenie Numer Rysunek pozycji Wirnik Axis Wirnik Orzech Wirnik Orzech Axis Stand Śruba Stand Orzech Stand Uchwyt manewrowy...
Page 272
Numer Oznaczenie Numer Rysunek pozycji Śruba Uchwyt manewrowy Orzech Uchwyt manewrowy Trzpień indeksujący Uchwyt manewrowy Olej silnikowy z lejkiem Śrubokręt Klucz do świec zapłonowych 1x M10/M8 Klucz płaski 1x M19/M17 Ustaw 1x M13/M10...
Page 273
Fig.4 12: Filtr powietrza A5: Mocowanie osi 14: Rozrusznik do kabli B4: Otwór na śrubę do stojaka 15: Akumulator rozrusznika C5: Otwór na śrubę dla uchwytu manewrowego C6: Otwór retencyjny...
Page 274
Instrukcja montażu Wszystkie narzędzia niezbędne do montażu są zawarte w zakresie dostawy. 1. Ostrożnie położyć tył urządzenia na kartonie lub kocu, aby uniknąć zarysowania. 2. Włóż osie wirnika (A2) grubą stroną od zewnątrz w uchwyty osi (A5) i przykręć je nakrętkami osi (A4).
Page 275
Opis Panel sterowania 19.1-19.3 Fig. 5 16: Wyłącznik silnikowy 23: Połączenie z masą/uziemienie 17: Przycisk resetowania 230V AC 24: Gniazdo 230V AC (32A) 18: Dźwignia dławika 25: Przełącznik 230V AC 19: Lampki sygnalizacyjne 26: Gniazdo 230V AC (32A) 20: Woltomierz 27: Wyłącznik różnicowo-prądowy (32A) 21: Przełącznik ESC 28: Przyłącze 12V DC...
Page 276
Funkcje panelu sterowania 16. Włącznik silnika Aby uruchomić silnik, przełącznik musi być musi być trzymany w pozycji "START". Przełącznik musi być w pozycji "ON", gdy silnik pracuje. Aby wyłączyć silnik, przełącznik musi być ustawiony w pozycji "OFF". Fig. 6 17. Przycisk resetowania AC W przypadku przeciążenia obwód AC jest automatycznie odłączany, a urządzenie jest wyłączane.
Page 277
Gdy zapali się wskaźnik ostrzegający o przeciążeniu: 1) Odłączyć wszystkie podłączone zaciski od generatora. 2) Zmniejszyć liczbę podłączonych zacisków tak, aby nie przekroczyć określonej maksymalne obciążenie. 3) Sprawdź, czy skrzynka filtra powietrza nie jest zanieczyszczona. W przypadku obecności ciał obcych lub dużych zanieczyszczeń należy je usunąć, usuń...
Page 278
24. gniazdo 230V AC Można tu podłączyć dostępne w handlu odbiorniki z wtyczkami ze stykiem uziemiającym. 25. przełącznik 230V AC Gniazdo 230V może być przełączane za pomocą przełącznika. można przełączać. W przypadku przeciążenia, wyłącznik bezpiecznikowy automatycznie wyłącza gniazda 230V. Jeśli nastąpiło automatyczne wyłączenie odczekać...
Page 279
Przed oddaniem do użytku Do czasu montażu opakowanie należy przechowywać zamknięte i zgodnie z ● oznaczeniami dotyczącymi montażu i przechowywania umieszczonymi na zewnątrz. Ustawić jednostkę Umieść urządzenie na płaskiej, niepalnej, czystej i odpornej na działanie paliwa ● powierzchni. Umieść urządzenie w odległości co najmniej trzech metrów od ścian, otwartych ●...
Page 280
Uzupełnianie paliwa Tankuj paliwo tylko w dobrze wentylowanych miejscach. ● Umieścić urządzenie w stabilnej pozycji na podłożu. ● Powoli otworzyć zbiornik paliwa. ● Przekręcić nasadkę ( str.11, rys.1(3)) w kierunku przeciwnym do ruchu ● wskazówek zegara oraz zdejmij pokrywę. Napełnić zbiornik benzyną bezołowiową. ●...
Page 281
Moc bierna Obciążenia elektryczne, które mają cosφ, zwany również współczynnikiem mocy, który nie jest równy 1, wymagają oprócz mocy nominalnej również mocy biernej. Moc bierna stanowi dodatkowe obciążenie dla urządzenia. Dodatkowe prądy płyną w nieruchomej części rdzenia jednostki. Dlatego do poprawnych obliczeń stosuje się rzeczywistą moc całkowitą urządzenia. Decydujący jest prąd absorbowany, a nie moc znamionowa urządzenia.
Page 282
Jeśli prąd rozruchowy jest zbyt wysoki, częstotliwość wyjściowa i napięcie wyjściowe spadną na krótki czas do wartości zbyt niskiej. Odbiorniki elektroniczne w urządzeniu mogą zostać uszkodzone. Nigdy nie należy łączyć jednego lub więcej wrażliwych wrażliwe obciążenia przy zbyt wysokim prądzie rozruchowym! Ogólnie rzecz biorąc, im bardziej prąd rozruchowy jest zbliżony do całkowitej mocy urządzenia, tym większy jest wpływ prądów rozruchowych na napięcie wyjściowe lub częstotliwość...
Page 283
Włączanie urządzenia Szkody sprzętowe i środowiskowe są nieuniknione! Połączenia kablowe mogą się poluzować podczas pracy. Sprawdzić szczelność wszystkich widocznych połączeń kablowych. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić szczelność układu paliwowego! Przed każdym uruchomieniem zmierzyć poziom oleju (patrz "Pomiar poziomu ● oleju" str.29), sprawdzić kapturek świecy zapłonowej (patrz "Czyszczenie świecy zapłonowej"...
Page 284
2. Otworzyć kurek paliwa (str.12 rys.3 (11)). Fig. 17 3. Ustawić przełącznik (str.17 rys.5 (25)) w pozycji "OFF". 4.Przytrzymać przełącznik silnika (str.17 rys.5 (16)) w pozycji "START" przez kilka sekund, aż do uruchomienia silnika. na "START" aż do uruchomienia silnika. 5.Gdy tylko silnik się...
Page 285
Uszkodzenie sprzętu nieuchronne! Kabel może się złamać. Nigdy nie przeciągać kabla przez krawędź. Urządzenie uruchomi się po jednym do trzech pociągnięć za kabel! Jeśli urządzenie nie uruchamia się, coś jest nie tak z konfiguracją startową lub ustawieniem startowym. Przejdź ponownie przez punkty z "Wariantu 1"...
Page 286
Odłączenie odbiorników prądu Ustawić przełącznik bezpieczników ((19) Rys.3 str.12) w pozycji "OFF". ● Usunąć konsumenta ● Wyłączenie urządzenia Zatrzymać silnik ustawiając przełącznik on-off (rys.5, str.17(16)) w pozycji "OFF". ● Jeśli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas, zaleca się opróżnienie gaźnika. W tym celu należy wykonać kroki od 1 do 3 w rozdziale "Opróżnianie zbiornika paliwa"...
Page 287
Zmierzyć poziom oleju Nigdy nie należy przekręcać korka wlewu oleju z bagnetem w gwint, aby odczytać poziom oleju. (Rys.18) Doprowadzi to do nieprawidłowego odczytu. Fig. 18 Fig. 19 Ustawić urządzenie w pozycji poziomej. ● Odkręcić korki wlewu oleju z podłączonym bagnetem. (Rys. 20) ●...
Page 288
Pierwszy raz wymień olej po 20 godzinach pracy lub po miesiącu. Następnie należy wymieniać olej co 100 godzin pracy lub co trzy miesiące. Patrz również "Tabela konserwacji" str.34 Olej uzupełniający Należy stosować olej do silników czterosuwowych 10W-30 lub 10W-40. ● Fig.
Page 289
Oczyścić filtr powietrza Filtr powietrza należy czyścić po 100 godzinach pracy lub po trzech miesiącach. Następnie wymienić po 300 godzinach pracy lub po 6 miesiącach. Opróżnić zbiornik paliwa. ● Przekręcić kurek paliwa na "OFF". ● Otwórz pokrywę obudowy filtra powietrza. ●...
Page 290
Opróżnić zbiornik. ● Otworzyć korek zbiornika. ● Wyjąć sito zbiornika ● Oczyścić sitko zbiornika suchą ● za pomocą suchej szmatki i krótkich ● podmuchów sprężonego powietrza. Włożyć sitko zbiornika. ● Zamknąć korek zbiornika. ● Jeśli sitko zbiornika ma dziury lub nie można go wyczyścić, wymienić...
Page 291
Opróżnij zbiornik paliwa Ustawić zawór paliwa w pozycji "OFF". Umieścić odpowiedni pojemnik do zbierania pod gaźnikiem. Wykręć korek spustowy i spuść paliwo z gaźnika. aby spuścić paliwo ze zbiornika paliwa, Teraz ustaw zawór paliwa w pozycji "ON". Korek spustowy gaźnika Wyczyść...
Page 292
Tabela konserwacji Co 3 miesiące Co 6 miesięcy Jedes Jahr Okresy Codzienna 1. miesiąc lub lub 100 lub 300 oder 1000 konserwacji kontrola 20 godzin godzin godzin Stunden Sprawdzić i uzupełnić paliwo Sprawdzić i uzupełnić olej smarowy Sprawdź, czy nie ma ubytków oleju i paliwa Sprawdź...
Page 293
Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ustawić poziom jednostki. Sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić olej silnikowy do poziomu nieco powyżej Czujnik oleju wyzwala maksymalnego. Innym częstym źródłem błędów jest nieprawidłowy pomiar poziomu oleju. Patrz "Pomiar oleju" str.29 Upewnić...
Page 294
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić cały układ paliwowy pod kątem Wycieki paliwa z Układ paliwowy wycieków i urządzenia Przecieki i w razie potrzeby wyłączyć. Zawsze pozostawiaj ok. 1/3 zbiornika paliwa nienapełnioną. Paliwo chlupocze na niewypełniony. Po wewnętrznej stronie korka paliwo się rozlewa Zbyt pełny zbiornik paliwa wlewu paliwa znajdują...
Page 295
Przechowywanie Jeśli nie korzystasz z urządzenia, odłóż je tak, aby żadna osoba nie była zagrożona. Odłączyć wszystkie odbiorniki od urządzenia. ● Wyłączyć silnik. ● Opróżnić benzynę ze zbiornika. ● Spuścić olej ● Odłączyć akumulator ● Olej łatwiej spuścić, gdy silnik jest jeszcze ciepły, ponieważ w temperaturze roboczej jest cieńszy.
Page 296
Przechowywanie paliwa Urządzenie i paliwo należy przechowywać oddzielnie. ● Przechowywać paliwo tak, aby wycieki lub opary nigdy nie miały kontaktu z ● iskrami i otwartym płomieniem. Paliwo należy przechowywać w atestowanym pojemniku. ● Pojemnik musi być antypoślizgowy. ● Utylizacja nadmiaru paliwa ●...
Page 297
Beachten Sie die in Umweltvorschriften beim Ablassen von Altöl und Benzin. Lassen Sie niemals Altöl oder Benzin in das Erdreich gelangen! Entsorgen Sie niemals das Gerät im Hausmüll. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgenden Links auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG4-JS7200...
Page 298
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. Zgodnie z przepisami prawa firma EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Page 299
Technische Daten Ogólne Zmierzony poziom mocy akustycznej 94dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej 97dB Wymiary (LxWxH) 605x514x537mm Waga 60,2kg Dane silnika Typ silnika 4-suwowy silnik benzynowy 15PS / 8,1kW Wyporność 420ccm Chłodzenie Cooling Chłodzenie powietrzem Objętość paliwa Benzyna bezołowiowa Fuel volume 17 L Olej silnikowy 10W-30...
Page 300
że opisane poniżej urządzenia, ze względu na swoją konstrukcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas na rynek, spełniają odpowiednie, podstawowe wymogi bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w dyrektywach WE. Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie zmodyfikowane w sposób nieuzgodniony z nami. GG4-JS7200 Oznaczenie jednostki: Odpowiednie dyrektywy CE: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 303
Innehållsförteckning Sidan Leveransens omfattning ......................3 Avsedd användning ........................4 Förutsägbart missbruk …....................4 Förklaring av symboler ......................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................6 Elsäkerhet …......................... 7 Brand- och explosionsrisker samt heta ytor ..............8 Användarmaterial, vätskor, ångor och avgaser …............9 Restrisker ..........................
Page 304
Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Leveransens omfattning omfattar: 1x EBERTH GG4-JS7200 kraftgenerator 1x verktyg för underhåll 1x bruksanvisning 1x monteringssats med hjul, fötter och manöverhandtag. För exakta mängder se "Monteringsmaterial" s.12.
Page 305
Avsedd användning Enhetens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt och i ● enlighet med informationen i bruksanvisningen. All annan användning av enheten utöver den avsedda användningen betraktas ● som felaktig användning. Använd endast enheten för tillämpningar som är avsedda för drift på en 230V ●...
Page 306
Förklaring av symboler Varningsmeddelanden: Fäster uppmärksamheten på överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Anger farliga situationer som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Varning för allmän fara. Om denna varning inte följs kan det leda till livsfara. Indikerar farliga situationer som kan leda till mindre skador eller skador, funktionsstörningar och förstörelse av enheten.
Page 307
Allmänna säkerhetsanvisningar Observera säkerhets- och varningsanvisningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagens allmänna bestämmelser om säkerhet och förebyggande av olyckor följas. Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig. Barn och ungdomar ●...
Page 308
Vänd, luta eller ändra aldrig maskinens placering under drift.- Håll ● arbetsområdet rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt belyst. Oordentliga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som klarar av att bära ●...
Page 309
Överbelasta aldrig apparaten. Använd den utrustning som är avsedd för ditt ● arbete. Fungerar bättre och säkrare i det angivna effektområdet. Håll andra människor, inklusive djur, på ett säkert avstånd från arbetsområdet. ● Alla som kommer in på arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller smycken under arbetet.
Page 310
Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser. Använd endast blyfri bensin som bränsle och 10W-30 eller 10W-40 ● fyrtaktsmotorolja som smörjmedel. Använd aldrig E10 eller diesel som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. Apparaten smörjs med motorolja. Låt aldrig olja komma ner i marken. Fara för ●...
Page 311
Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den avsedda användning som ● tillverkaren anger följs kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar ● som beskrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. Restrisker visar sig genom överdriven belastning och vibrationer och kan leda till ●...
Page 313
Fig. 3 9: Cylinderhuvud 10: Tändstift med tändstiftslock 11: Bränsleuttag 12: Luftfilterlåda med luftfilter 13: Förgasare...
Page 314
Montagematerial Nummer på Benämning Antal Figur befattningen Hjul Axel Hjul Mutter Hjul Mutter Axel Ståplats Skruv Ståplats Mutter Ståplats Handtag för manövrering...
Page 315
Nummer på Benämning Antal Figur befattningen Skruv Handtag för manövrering Mutter Handtag för manövreringf Indexeringsstötte Handtag för manövrering Tratt motorolja Skruvmejsel Nyckel för tändstift 1x M10/M8 Skiftnyckel med 1x M19/M17 öppen ände Ställ in 1x M13/M10...
Page 317
Monteringsanvisningar Alla verktyg som behövs för montering ingår i leveransen. 1. Placera försiktigt enhetens baksida på en kartong eller en filt för att undvika repor. 2. Sätt in pumphjulets axlar (A2) med den tjocka sidan från utsidan i axelhållarna (A5) och skruva fast dem med axelmuttrarna (A4). 3.
Page 318
Beschreibung Bedienfeld 19.1-19.3 Abb. 5 16: Motoromkopplare 24: 230V AC-uttag (32A) 17: Återställningsknapp för 230V AC 25: 230V AC omkopplare 18: Chokehandtag 26: 230V AC-uttag (32A) 19: Indikatorlampor 27: Jordfelsbrytare (32A) 20: Voltmeter 28: 12V DC-anslutning 21: ESC-omkopplare (motor smart control) 29: 5V USB-portar 22: Kontakt för parallell drift 30: 12V DC säkringsbrytare...
Page 319
Funktioner på kontrollpanelen 16. motor på-omkopplare För att starta motorn måste strömbrytaren vara måste hållas i läget "START". Strömbrytaren måste vara i läget "ON" när motorn är igång. För att stänga av motorn, måste strömbrytaren vara inställd på "OFF". Fig. 6 17.
Page 320
När varningsindikatorn för överbelastning tänds: 1) Ta bort alla anslutna terminaler från generatorn. 2) Minska antalet anslutna terminaler så att det inte överskrider det angivna värdet maximal belastning. 3) Kontrollera om luftfilterlådan är förorenad. Om det finns främmande kroppar eller stora föroreningar ska du ta bort dem.
Page 321
24. 230V AC-uttag Här kan man ansluta kommersiellt tillgängliga förbrukare med jordkontaktstift. 25. 230V växelströmsomkopplare 230V-uttaget kan kopplas om med strömbrytaren. kan bytas ut. I händelse av överbelastning, säkringsbrytaren stänger automatiskt av 230V-uttagen. Om en automatisk avstängning har inträffat vänta några minuter och slå sedan på slå...
Page 322
Före idrifttagning Håll förpackningen stängd och håll dig i enlighet med installations- och ● förvaringsmarkeringarna på utsidan fram till installationen. Inställning av enheten Placera apparaten på en plan, obrännbar, ren och bränslesäker yta. ● Placera apparaten minst tre meter från väggar, öppna fönster och dörrar. ●...
Page 323
Tankning av bränsle Tanka endast på väl ventilerade platser. ● Placera enheten på ett stabilt ställe på marken. ● Öppna långsamt bränsletanken. ● Vrid bränsletanklocket (s.11, fig.1(3)) moturs. ● Ta bort locket. ● Fyll bränsletanken med blyfri bensin. ● Fyll på bränslet långsamt genom en tratt. ●...
Page 324
Reaktiv effekt Elektriska belastningar som har en cosφ, även kallad effektfaktor, som inte är lika med 1 kräver reaktiv effekt utöver den nominella effekten. Den reaktiva effekten innebär en extra belastning på enheten. Ytterligare strömmar flödar i den orörliga delen av enhetens kärna. Därför används enhetens faktiska totala effekt för korrekt beräkning.
Page 325
Om startströmmen är för hög kommer utgångsfrekvensen och utgångsspänningen att sjunka till ett för lågt värde under en kort tid. Enhetens elektroniska förbrukare kan skadas. Anslut aldrig en eller flera känsliga känsliga laster med för hög startström! I allmänhet gäller att ju närmare startströmmen ligger enhetens totala effekt, desto större effekt har startströmmarna på...
Page 326
Slå på enheten Före varje start ska du mäta oljenivån (se "Mätning av oljenivån", s.33), ● kontrollera att tändstiftslocket (se "Rengöring av tändstiftet", s.29) och luftfiltret (se "Rengöring av luftfiltret", s.31) är helt och hållet täta. Kontrollera att det finns bränsle i tanken. ●...
Page 327
2. Öppna bränslekranen (s.12 fig.3 (11)). Fig. 17 3. Ställ omkopplaren (s.17 fig.5 (25)) på "OFF". 4. Håll motoromkopplaren (s.17 fig.5 (16)) på "START" i några sekunder tills motorn startar. 5. När motorn har startat släpper du motorknappen. Motoromkopplaren kommer automatiskt att hoppa till läget "ON" (på). 6.
Page 328
Skador på utrustningen är nära förestående! Kabeln kan gå sönder. Dra aldrig kabeln över kanten. Enheten startar efter ett till tre drag i kabeln! Sollte das Gerät nicht starten, stimmt etwas mit der Startkonfiguration oder der Starteinstellung nicht. Gehen Sie die Punkte ab „Variante 1“ S.25 erneut durch.
Page 329
Koppla bort strömförbrukare Ställ säkringsbrytaren ((17) Fig.5 s.25) på "OFF". ● Ta bort konsumenten ● Stänger av enheten Stanna motorn genom att ställa in på- och avbrytaren ((16), fig.5 s.17) på "OFF". ● ● Om enheten ska förvaras under en längre tid rekommenderas att man tömmer förgasaren.
Page 330
Mät oljenivån Vrid aldrig oljepåfyllningspluggen med pipstickan in i gängan för att läsa av oljenivån. (Fig.18) Detta leder till en felaktig avläsning. Fig. 18 Fig. 19 Placera enheten i horisontellt läge. ● Skruva loss oljepåfyllningspluggen med oljemätaren ansluten. (Fig. 20) ●...
Page 331
Byt olja första gången efter 20 timmars drift eller en månad. Därefter ska du byta olja var 100:e timme eller var tredje månad. Se även "Underhållstabell" S.34 Påfyllning av olja Använd 10W-30 eller 10W-40 fyrtaktsmotorolja. ● Fig. 22 Skruva loss oljepåfyllningspluggen. ●...
Page 332
Rengör luftfiltret Rengör luftfiltret efter 100 drifttimmar eller tre månader. Byt sedan ut efter 300 drifttimmar eller efter 6 månader. Töm bränsletanken. ● Vrid bränslekranen till "OFF". ● Öppna luckan på luftfilterhuset. ● Ta bort luftfiltret från ● Luftfilterhölje ● Tvätta filtret noggrant ●...
Page 333
Töm tanken. ● Öppna tanklocket. ● Ta bort silen i tanken ● Rengör tankfiltret med en torr ● med en torr trasa och korta tryckluftstötar. ● Sätt i tankens filter. ● Stäng tanklocket. ● Om tankens filter har hål eller inte längre kan rengöras, byta ut tankens filter, se "Reservdelar"...
Page 334
Tömma bränsletanken Sätt bränsleventilen i läget "OFF". Placera en lämplig uppsamlingsbehållare under förgasaren. Ta bort avloppspluggen och töm bränslet från förgasaren. För att tömma bränslet från bränsletanken, Sätt nu bränsleventilen i läget "ON" (på). Avtappningsplugg förgasare Rengör tändstiftet Fig. 29 Rengör tändstiftet var 100:e drifttimme eller var tredje månad.
Page 335
Underhållstabell Var 3:e månad Var 6:e månad Underhålls- Daglig 1. månad eller Varje år eller eller 100 eller 300 intervaller kontroll 20 timmar 1000 timmar timmar timmar Kontrollera påfyllning av bränsle Kontrollera påfyllning av smörjolja Kontrollera om olja och bränsle saknas Kontrollera att alla...
Page 336
Felsökning Möjlig orsak Lösning Ställ in enhetsnivån. Kontrollera oljenivån och fyll vid behov på motoroljan till strax över maxnivån. Oljesensor utlöser (felkälla nr 1) En annan vanlig felkälla är Felaktig mätning av oljenivån. Se "Mätning av olja" s.29 Se till att det finns tillräckligt med bränsle i tank.
Page 337
Möjlig orsak Lösning Aus dem Gerät leckt Bränslesystem Kontrollera hela bränslesystemet på läckor och Kraftstoff läckande och stäng av om det behövs. Låt alltid ca 1/3 av bränsletanken vara tom. inte fylld. Det finns två låsklackar på insidan av Bränslet skvalpar på tanklocket.
Page 338
Lagring Om du inte använder apparaten, ställ ner den så att ingen person riskerar att skadas. Koppla bort alla förbrukare från apparaten. ● Stäng av motorn. ● Töm bensinen ur tanken. ● Tömma ut oljan ● Koppla bort batteriet ● Det är lättare att tömma oljan när motorn är varm, eftersom den är tunnare vid driftstemperatur.
Page 339
Bränsleförvaring Förvara apparaten och bränslet separat. ● Förvara bränslet så att läckage eller ångor aldrig kommer i kontakt med gnistor ● eller öppen eld. Förvara bränslet i en godkänd behållare. ● Behållaren ska vara halkfri. ● Gör dig av med överflödigt bränsle. ●...
Page 340
Bortskaffande Gör dig av med din gamla apparat i slutet av dess livslängd i enlighet med nationella bestämmelser. För att göra dig av med apparaten ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land och din kommun. Beakta miljöbestämmelserna när du tömmer ut spillolja och bensin. spillolja och bensin.
Page 341
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts så gott vi vet. I enlighet med lagstadgade bestämmelser beviljar EBERTH en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Inköpsbeviset är obligatoriskt för garantianspråk.
Page 343
EG-direktiven. Om utrustningen ändras på ett sätt som inte överenskommits med oss, förlorar denna deklaration sin giltighet. GG4-JS7200 Enhetens beteckning: Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN...
Need help?
Do you have a question about the GG4-JS7200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers