Page 3
Bedienungsanleitung ebenfalls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 Stromerzeuger • 1x Starterbatterie • 1x Batterie Polklemmen • 1x Werkzeug zur Wartung • 1x Bedienungsanleitung Die Auslieferung erfolgt ohne Öl und Kraftstoff.
Page 4
• Als Kraftstoff ausschließlich Diesel und als Schmiermittel des Geräts ausschließlich 5W-30, 10W-30 oder 10W-40 Viertakt-Motoröl verwenden. • Wenn das Gerät zum Einspeisen in das Hausnetz genutzt werden soll, wird die Ver- wendung einer passenden ATS-Einheit ausdrücklich empfohlen! • Die Verwendung EBERTH Notstromautomatik 3-Phasen 7,5-10 (GG3-ATS10-3) wird empfolen. Vorhersehbare Fehlanwendung •...
Page 5
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Page 6
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in die- ser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
Page 7
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals allein. Eine Person muss für Not- fälle in Sichtweite bereit stehen. • Niemals das Gerät während des Betriebes Drehen, Kippen oder im Standort wechseln. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernissen frei.
Page 8
• Niemals das Gerät Regen, Schnee, Nässe und Feuchtigkeit aussetzen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich, wenn alle Anschlüsse trocken und sicher sind. Ein Eindringen von Wasser in und an das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. • Vermeiden Sie den Kontakt mit geerdeten Teilen wie Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlmöbel.
Page 9
• Das Gerät darf nicht in der Nähe leicht entzündlicher Materialien oder explosionsfähi- ger Gase eingesetzt werden. • Prüfen Sie das Kraftstoffsystem regelmäßig auf undichte Stellen oder defekte Teile. • Während des Betriebes werden Teile des Motors sehr heiß und können Verbrennungen verursachen.
Page 10
• Bestehender Überdruck muss sich leicht abbauen und kein Kraftstoff darf heraussprit- zen- Öffnen Sie den Tankverschluss vorsichtig. • Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. Schalten Sie das Gerät vor dem Betanken aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. Niemals das Gerät während des Betriebes betanken.
Page 11
Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor der dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät. • Falls Sie die Verpackung entsorgen, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vor- schriften. • Führen Sie wiederverwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu. • Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. •...
Page 12
Positions- Beschreibung Abbildung nummer Starterbatterie (45Ah) Batteriepolklemme V. 1.0.6...
Page 13
Batterie anschließen • Wartungsklappe1 (Siehe „Abb. 5“ auf Seite 15) auf der Vorderseite des Gerätes öffnen. Batteriepole mit Schutzkappen Abb.2 Abb.1 Batteriehalterung Polklemme Batteriekabel Abb.3 Abb.4 • Zunächst die Batteriehalterung lösen („Abb.1“) und die Batterie aus dem Gerät neh- men. •...
Page 14
• Die passende EBERTH Notstromautomatik 3-Phasen 15 kW (GG3-ATS15-3) auf unserem Shop: https://www.rocket-tools.de • Die technischen Daten des EBERTH GG3-ERD10000E-3 sind unter „Technische Da- ten“ auf Seite 44 zu fi nden. • Nähere Informationen zum Anschluss an das Hausnetz in der Betriebs-...
Page 19
Bedienfeld Funktionen 10. Kontrollanzeige Die Kontrollanzeige hat drei Anzeigebereiche. Auf der Oberen Linken wird der Wert augegeben, Welcher über den Wahltaster (MODE) ausgewählt wurde. Die Kontrollleuchten rechts von der Anzeige zeigen die Einheit zu dem angezeigten Wert. Die untere Anzeige zeigt die gemessenen Betriebsstunden des Gerätes. Hier kann abgelesen werden, wie lange das Gerät schon in Betrieb ist.
Page 20
18. 12V Sicherung Für den 12V Ausgang gibt es eine extra Sicherung. Wird die Maximallast der 12V aus- gänge überschritten, löst diese aus und muss ersetzt werden. 19. ATS-Steuerkabel Anschluss Hier kann eine ATS-Einheit mit passendem 5-poligen Steuerkabel angeschlossen werden. Somit kann der Generator optimal als automatisches Notstromgerät eingebunden werden.
Page 21
Geräteschaden droht! Bei Auslieferung beû ndet sich KEIN Öl im Motor, um das Gerät zu starten. Unbedingt Öl auû üllen! Öl auffüllen • Bevor das Gerät gestartet werden kann, muss Öl eingefüllt werden. • Dazu die Anweisungen im Abschnitt „Öl nachfüllen“ auf Seite 33 befolgen. Kraftstoff tanken Geräteschaden droht! Niemals anderen Kra"...
Page 22
Einspritzpumpe vorbereiten • Wenn im Kraftstoffeinspritzsystem Luft ist, kann es zu Startproblemen kommen. • Dies kann nach längerer Standzeit, einem komplett aufgebrauchten Kraftstofftank oder bei dem allerersten Startvorgang der Fall sein. • Zum Entlüften des Kraftstoffsystems, den Anweisungen im Abschnitt „Kraftstoffsystem entlüften“...
Page 23
Inbetriebnahme Geräteschaden droht! Niemals wärend des Betriebes die Lü• ungsöû nun- gen des Gehäuses bedecken under versperren! Gerät kann überhitzen! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann der Auspuû des Geräts sehr heiß werden. Niemals während des Betriebes mit blanken Händen anfassen. Gerät abkühlen lassen. Hinweise zur Verwendung des Geräts Dieses Kapitel bitte besonders beachten! Das Gerät kann nur innerhalb der Leistungsgrenzen des Gerätes Strom liefern.
Page 24
Generell gilt, dass die Rückwirkung auf die Regelung des Gerätes durch die Blindleistung umso höher ist, je näher man mit der Blindleistung an die Gesamtleistung des Gerätes kommt. Das bedeutet 1000W Blindleistung wirkt sich auf die Steuerung eines 5000W Gerätes stär- ker aus, als auf die Steuerung eines 20.000W Gerätes.
Page 25
Gerätschaden droht! Der Anlaufstrom Ihrer Verbraucher ist zu beachten. Alle Verbraucher die einen Elektromotor besitzen, ziehen Anlaufstrom. Ver- fügen die Verbraucher nicht über keinen >So• start<, ist der Anlaufstrom bis zu zwei bis vier Mal so hoch wie die Leistungsangabe auf dem Typenschild des Verbrauchers.
Page 26
Gerät einschalten Geräteschaden droht! Vor jedem Start den Ölstand kontrollieren. Niemals das Gerät mit fehlendem oder beschädigtem Lu• û lter starten! Das Lu• û ltergehäuse muss verschlossen sein. Zuwiderhandlung kann das Gerät zerstören. Geräteschaden und Umweltschaden drohen! Während des Betriebes können sich Kabelverbindungen lösen. Sämtliche sichtbaren Kabelverbindungen auf festen Sitz prüfen.
Page 27
Start mit elektrischem Starter 26. Dekompressions- hebel Abb. 12 1 1.1 Alle vorangegangenen Punkte 1-10 durchführen. 12.1 Mit einer Hand das Dekompressionsventil runter drücken und es in dieser Position halten. Während dessen, den Zündschlüssel mit der anderen Hand auf die „Start“ Position drehen. 13.1 Sobald das Gerät anläuft, den Dekompressionshebel nach ein paar Sekunden los- lassen.
Page 28
Das Gerät ist mit einem AVR (Automa• c Voltage Regulator) ausgesta• et, um eine stabile Spannungsversorgung zu gewährleisten. Stromverbraucher anschließen Geräteschaden droht! In den ersten 20 Betriebsstunden niemals mit dem Gerät an seiner Belas- tungsgrenze arbeiten. Die Wicklungen des Geräts können beschädigt werden. Elektrogeräte wie Bohrmaschinen usw.
Page 29
Stromverbraucher trennen • Sicherungsschalter auf „OFF“ stellen. • Verbraucher entfernen. Gerät ausschalten Niemals das Gerät nach stärkeren Belastungen abrupt stoppen! Stromerzeuger immer erst 5-10 Minuten ohne Last oder mit nur sehr gerin- ger Last nachlaufen lassen, um Schäden an den Wicklungen zu vermeiden. •...
Page 30
Reinigung, Pfl ege und Wartung Um Hautkontakt mit Betriebstoû en zu vermeiden empfehlen wir für alle Wartungs- und Reinigungsarbeiten öl- und kra• stoû feste Handschuhe zu verwenden. Verletzungsgefahr! Niemals ro" erende Teile anfassen! Wartungsarbeiten nur an ausgeschaltetem Gerät durchführen! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann der Auspuû des Geräts sehr heiß...
Page 31
Für eine längere Lebensdauer der Ba• erie empfehlen wir, bei längerer Nichtbenut- zung des Gerätes, die Ba• erie an ein geeignetes Ba• erieladegerät anzuschließen. Gefahr für Gesundheit und Umwelt! Achten Sie immer darauf, dass die Ba• erie gerade und eben auf ihrer Unterseite steht.
Page 32
Ölstand messen Niemals Öleinfüllstopfen mit verbundenen Messstab beim Ablesen des Ölstands in das Gewinde drehen. Dies führt zu einem falschen Messergebnis. Abb. 14 Abb. 13 • Das Gerät muss sich in einer waagerechten Position befi nden! • Öleinfüllstopfen mit verbundenen Messstab herausschrauben. •...
Page 33
Öl nachfüllen Abb. 17 • Je nach Anwendungsort das zu der vorherrschenden Außenteperatur passende Viertakt -Motoröl verwenden. (Für die meisten Anwendungen:10W-30 oder 10W-40) • Öleinfüllstopfen mit Messstab aufdrehen. • Öl langsam über einen Trichter bis auf eine maximale Füllmenge von 2,5 l einfüllen. •...
Page 34
Beim Ablassen von warmem Öl besteht Verbrennungsgefahr! Öl nicht über Hände oder Körper laufen oder spritzen lassen! Hautkontakt mit Motorteilen und Auspuû vermeiden! 27. Öleinfüll- stutzen 28. Ölablass- schraube Abb. 18 • Das Gerät ist mit einer Ölablaufrinne ausgestattet, um ein Ölablassen so einfach wie möglich zu gestalten.
Page 35
Luftfi lter reinigen Den Lu• û lter erstmalig nach 100 Betriebsstunden oder drei Monaten reinigen. Dann nach 300 Betriebsstunden oder nach 6 Monaten auswechseln. • Klappe („Abb. 19“) an der rechten Gehäuseseite öffnen, um Zugang zum Luftfi lter zu bekommen. Dazu alle 6 Schauben lösen.
Page 36
Tanksieb reinigen Sollte das Tanksieb löchrig oder nicht mehr zu reinigen sein, ersetzen Sie das Tanksieb. (Siehe „Ersatzteile“ auf Seite 49) 33. Tanksieb 34. Tankdeckel • Tank leeren • Tankdeckel öffnen • Tanksieb entnehmen • Tanksieb mit einem trockenen Tuch und kurzen Luftdruckstößen reinigen •...
Page 37
Kraftstofftank ablassen Sollten Sie den Kraftstoff aus dem Tank für en Transport, die Lagerung oder Wartungs- arbeiten ablassen müssen, gehen Sie wie folft vor: Einen ausreichend großen leeren Kraftstoffbehälter besorgen und öffnen. 2. Mithilfe einer Zange die Schlauchklemmsicherung (40, Abb. 23, Seite 37) der Kraftstoffl...
Page 38
2. Mithilfe einer Zange die Schlauchklemmsicherung (37, Abb. 23) der Kraftstoffl eitung (41, Abb. 23) an der Kraftstoffpumpe (38, Abb. 23) lösen und diese auf dem Schlauch hoch schieben. 3. Kraftstoffl eitung Kraftstoffpumpe abziehen. Sobald Kraft- stoff austritt, Schlauch sofort wieder Kraftstoffpumpe stecken.
Page 39
Schleifkontakte kontrollieren Die Schleifkontakte können mit der Zeit verschleißen und zu sporadischen oder dauerhaf- ten Fehlfunktionen führen. Um die Schleifkontakte zu kontrollieren muss zunächst der Endschallämpfer vom Auspuff entfernt werden. Dazu wie folgt vorgehen: Abdeckung (, Abb. 8, S.16) auf der Linken Seite des Gerätes entfernen. 2.
Page 40
Ölfi lter wechseln Das Gerät verfügt über zwei Ölfi lter, welche regelmäßig getauscht werden müssen. (Siehe „Wartungstabelle“ auf Seite 41) Dazu wie folgt vorgehen: 43. Einspritzdüse 44. Ölkühlerleitungen 45. Ölfi lter 46. Öleinfüllstutzen mit -messstab 47. Ölfi lterdeckel 48. Ölablassschraube Abb.
Page 41
Wartungstabelle Wartungsintervall Jedes Alle 3 Alle 6 Monat- Jahr Wartungsumfang Monate Monate Täglich lich oder oder oder oder alle 20h alle 100h 1000h Schraubverbindun- gen überprüfen Batteriezustand überprüfen Motoröl kontrollieren Ölverlust kontrollieren Motoröl erstma- (alle fol- wechseln lich genden 100h) Ölfi...
Page 42
Wartungsintervall Jedes Alle 3 Alle 6 Monat- Jahr Wartungsumfang Monate Monate Täglich lich oder oder oder oder alle 20h alle 100h 1000h Schleifkontakte kont- rollieren Ventilspiel für Einlass und Auslass kont- erstma- rollieren und ggf. nachstellen. Ventilsitze von Ein- lass und Auslass kontrollieren und ggf.
Page 43
Lagerung Heiße Oberû ächen! Kontakt mit heißen Geräteteilen vermeiden. Schall- dämpfer und Auspuû sowie Motor können noch heiß sein- Teile abkühlen lassen. • Falls das Gerät nicht in Benutzung ist, so abstellen, dass keine Person gefährdet wird. • Das Gerät immer gegen Wegrollen sichern. (Dazu Bremse an der Lenkrolle betätigen) •...
Page 44
Lagerung des Kraftstoffs • Gerät und Kraftstoff getrennt lagern. • Kraftstoff so lagern, dass Leckagen oder Dämpfe niemals mit Funken und offenen Flammen in Berührung kommen. • Kraftstoff in einem zugelassenen Behälter lagern - Der Behälter muss rutschfest sein! • Überfl üssigen Kraftstoff entsorgen. Wenden Sie sich an Ihre lokale Tankstelle, um zu erfahren, wo Sie den Kra•...
Page 45
Fehlersuche Mögliche Fehler Lösung Ursache Batteriezustand überprüfen und Batterie laden, Batterieladestand zu oder ersetzen. Siehe „Batterie prüfen“ auf Seite gering, oder defekt. Batteriekabel nicht Batteriekabel auf fesen Sitz überprüfen. Ge- richtig verbunden geben Falls Konakte lösen und reinigen und oder Kontakt korro- mit Batteriepolfett benetzen.
Page 46
Mögliche Lösung Fehler Ursache Die Leistungsaufnahme der angeschlossenen Last zu hoch Verbraucher ist zu hoch. Verbraucher vom Gerät trennen. Kraftstofffi lter auf Verunreinigungen kontrollieren Kraftstoffi lter und ggf. reinigen oder ersetzen. Siehe „Kraft- verstopft stofffi lter reinigen/ tauschen“ auf Seite 36 Luftfi...
Page 47
Mögliche Fehler Lösung Ursache Immer ca. 1/3 des Kraftstofftanks ungefüllt lassen. Am Tankdeckel gibt es auf der Innenseite zwei Am Tankdeckel Kraftstofftank zu voll. schwappt Kraft- Verrieglungsnasen, diese können etwas stärker stoff über zum Tankdeckel hin gebogen werden. Dann wird der Tankdeckel stärker an den Kraftstoff- tank gepresst.
Page 48
Technische Daten Gerät GG3-ERD10000E-3 Abmessungen (L x B x H) 1350x650x910 mm Nettogewicht 242 kg Schallleistungspegel gemessen 94 dB Schallleistungspegel garantiert Lwa 97 dB Motordaten Motortyp 4-Takt Zweizylinder (V2) Dieselmotor (luftgekühlt) Motorleistung 13,5 kW / 18,4 PS Hubraum 912 ccm...
Page 49
Entsorgung Entsorgen Sie Ihr altes Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen. Für die Entsorgung des Gerätes, beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar machen, um Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren auszuschließen.
Page 50
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Page 51
EG- Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Si- cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 53
Diesel Generator 3-Phase 10kW OPERATION MANUAL GG3-ERD10000E-3 FR IT ES PL SE V1.0.6...
Page 54
Table of Content Scope of delivery ........................3 Predictable misuse ........................4 Disclaimer ..........................4 Intended use ..........................4 Explanation of symbols ......................5 General safety instructions ......................6 Electrical safety .......................7 Risk of fi re, explosion and hot surfaces ................8 Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases ..........9 Residual risks ..........................10 After delivery ..........................10 Accessories ..........................
Page 55
Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 POWER GENERATOR • 1x Starter battery • 1x battery terminals • 1x tools for maintenance •...
Page 56
• If the unit is to be used for feeding into the domestic grid, the use of a suitable ATS unit is strongly recommended! • The use of the EBERTH automatic emergency power supply 3-phase 7.5-10 kW (GG3- ATS10-3) is recommended.
Page 57
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Page 58
General safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the device and follow them! In addition to the instructions in this user manual, the general safe- ty, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. • As the fi rst user, you will be instructed by a specialist. Children and adoles- cents under the age of 18 are not allowed to use the device.
Page 59
place is adequately lighted. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. • For operation, place the device on a fi reproof surface at ground level that can bear the weight of the device. Always make sure that the device is standing fi rmly and securely. •...
Page 60
and secure. Danger of being drawn into rotating parts. • Avoid hearing injuries by wearing hearing protection. • Wear non-slip protective shoes for all work. • Wear protective gloves for all work. • Always wear clothing that is functional and close-fi tting, but not inconvenient. •...
Page 61
Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases • Use only unleaded petrol as fuel and only 10W-30 or 10W-40 four-stroke engine oil as lubricating oil. Never use E10 or diesel as fuel and other oils as engine lubricants. • The device is lubricated with engine oil. Never let oil get into the ground. Danger to the environment.
Page 62
Residual risks • Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specifi ed by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. • Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Page 63
Accessories Position Description: Figure number Spanner (reversible) Open-end spanner 400V safety plug Ignition key Starter battery (45Ah) Battery terminal V. 1.0.6...
Page 64
Connect battery • Open the maintenance fl ap1 (see „(Fig. 5)“ page 14) on the front of the unit. Battery terminals with protective caps fi g.2 fi g.1 Battery holder Pole terminal Battery cable fi g.3 fi g.4 • First loosen the battery holder („Fig.1“) and remove the battery from the unit. •...
Page 65
• You will fi nd the matching EBERTH automatic emergency power supply 3-phase 7.5-15 kW (GG3-ATS15-3.5-10) in our shop: https://www.rocket-tools.de • The technical data of the EBERTH GG3-ERD10000E-3 you will fi nd see „Technical data“ page 47 • For more detailed information on connection to the mains, please refer to the operating instruc- tions of the(GG3-ATS10-3 EBERTH automatic emergency power supply phase 7.5-10 kW...
Page 66
Front panel fi g. 5 Rear of the unit fi g. 6 Fuel tank cap 4. Case fan 2. Maintenance hole 1 5. Maintenance hole 2 3. Control panel V. 1.0.6...
Page 67
Right side of unit fi g. 7 Left side of unit fi g. 8 6. Transport handle 8. Exhaust Service opening air fi lter Maintenance opening generator V. 1.0.6...
Page 68
Description control unit fi g. 9 10. Control display 1 1. 1: Ignition lock 12. Emergency stop 13. Automatic circuit breaker 14. 400V sockets 15. 230V sockets 16. Ground connection 17. 12V terminals 18. 12V Fuse 19. ATS connection V. 1.0.6...
Page 69
Control display fi g. 10 20. Control display Value fi eld 21. Control display Unit indicator 22. Control indicator Operating hours counter 23. Control display Selection button (MODE) V. 1.0.6...
Page 70
Control panel functions 10. Control display The control display has three display areas. The value selected with the MODE button is displayed on the upper left. The indicator lights to the right of the display show the unit to the displayed value. The lower display shows the measured operating hours of the unit.
Page 71
19. ATS connection An ATS unit with matching 5-pin control cable can be connected here. This means that the generator can be optimally integrated as an automatic emergency power unit. 20. Control display Value fi eld This fi eld displays the currently selected value of the selected parameter. 21.
Page 72
Fill up oil • Before the unit can be started, oil must be fi lled in. • To do this, follow the instructions in the section. „Top up with oil“ on page 32 Fill up with fuel Device damage threatens! Never use fuels other than diesel! •...
Page 73
Prepare injection pump • If there is air in the fuel injection system, starting problems may occur. • This may be the case after a long standstill, a completely used-up fuel tank or during the very fi rst starting procedure. •...
Page 74
Commissioning Device damage threatens! Never cover or block the ven• la• on openings of the enclosure during opera• on! Unit may overheat! Risk of burns! During opera• on, the exhaust of the device can become very hot. Never touch with bare hands during opera• on. Let the unit cool down. Notes on the use of the unit Please pay special attention to this chapter! The device can only supply power within the performance limits of the device Many electricity...
Page 75
In general, the feedback effect on the control of the unit due to the reactive power isthe higher the closer the reactive power is to the total power of the unit. This means 1000 W reactive power has a greater effect on the control of a 5000 W device than on the control of a 20,000 W device.
Page 76
Device damage threatens! The star• ng current of your consumers must be taken into account. All consumers who have an electric motor, pull current. If these consumers do not have a "so• start", the star• ng current is up to four turns •...
Page 77
Switch on device Device damage threatens! Check the oil level before each start. Never start the device with a missing or damaged air û lter! The air û lter housing must be closed. Failure to do so may destroy the device. Risk of equipment damage and health hazard! Cable connec"...
Page 78
Start with electric starter 26. Decompression lever fi g. 12 1 1.1 Carry out all previous points 1-10. 12.1 Press down the decompression valve with one hand and hold it in this position. While doing this, turn the ignition key to the "Start" position with the other hand. 13.1 Once the unit starts, release the decompression lever after a few seconds.
Page 79
Connect consumer Device damage threatens! Never with the unit at its load limit during the û rst 20 hours of opera• on work. The windings of the device may be damaged. Electrical appliances such as drills, etc. have a higher power consump• on than indi- cated on the manufacturer's label when used under diû...
Page 80
Disconnect power consumer: • Set the fuse switch to "OFF". • Remove consumer. Switch off the device Never stop the device abruptly a• er heavy loads! Allow generator to run for 5-10 minutes without load or with very low load to avoid damage to the windings.
Page 81
Cleaning, care and maintenance To avoid skin contact with opera• ng materials, we recommend using oil- and fuel-re- sistant gloves for all maintenance and cleaning work. Risk of injury! Never touch rota• ng parts! Only carry out maintenance work when the unit is switched oû ! Risk of burns! During opera•...
Page 82
For a longer ba• ery life, we recommend connec• ng the ba• ery to a suitable ba• ery charger when the unit is not in use for a longer period of • me. Danger to health and environment! Always make sure that the ba• ery is standing straight and level on its un- derside.
Page 83
Measure oil level Never screw oil û ller plug with connected dips• ck into the thread when reading the oil level. This leads to an incorrect measurement result. fi g. 14 fi g. 13 • The unit must be in a horizontal position! •...
Page 84
Top up with oil fi g. 17 • Depending on the place of use, use the appropriate four-stroke engine oil for the prevailing outdoor temperature. (For most applications:10W-30 or 10W- • Screw on oil fi ller plug with dipstick. • Fill oil slowly through a funnel up to a fi lling quantity of 2,5L •...
Page 85
There is a risk of burns when draining warm oil! Do not let oil run or splash over hands or body! Avoid skin contact with engine parts and exhaust! 27. Oil fi ller neck 28. Oil drain screw fi g. 18 •...
Page 86
Clean oil fi lter air û lter û rst • me a• er 100 opera• ng hours or three months Clean. Then replace a• er 300 opera• ng hours or a• er 6 months. • Open the fl ap („fi g. 19“) on the right-hand side of the housing to gain access to the air fi...
Page 87
Clean tank strainer If the tank strainer has holes or cannot be cleaned anymore, replace the tank strainer, see section Spare parts, p.47. (see „Spare parts“ page 48) 33. Tank strainer 34. Tank cap • Tank empty • Open fuel fi ller cap •...
Page 88
Drain fuel tank If you need to drain the fuel from the tank for transport, storage or maintenance, proceed as follows: Obtain a suffi ciently large empty fuel tank and open it. 2. Using pliers, loosen the hose clamp lock (40, fi g. 23), Page36) of the fuel line (39, fi...
Page 89
2. Using pliers, loosen the hose clamp lock (37, fi g. 23) of the fuel line (41fi g. 23) on the fuel pump (38, fi g. 23) and push it up on the hose. 3. Disconnect fuel line from fuel pump.
Page 90
Check sliding contacts The sliding contacts can wear out over time and lead to sporadic or permanent malfunc- tions. To check the sliding contacts, fi rst remove the muffl er from the exhaust. To do this, proceed as follows: Remove the cover (fi g. 8, S.15) on the left side of the unit. 2.
Page 91
Change oil fi lter The unit has two oil fi lter that must be replaced regularly. (Siehe „Wartungstabelle“ auf Seite 41) To do this, proceed as follows: 43. Injection nozzle 44. Oil cooler lines 45. 5: Oil fi lter 46. Oil fi ller neck with dipstick 47.
Page 92
Maintenance table Maintenance interval Every 6 Every Monthly Every 3 Maintenance scope months year or Daily or every months every or 100h 1000h Check screw con- nections Check battery con- dition Engine Oil control Oil loss control Engine Oil (all fol- fi...
Page 93
Maintenance interval Every 6 Every Monthly Every 3 Maintenance scope months year or Daily or every months every or 100h 1000h Check sliding con- tacts Check valve clear- ance for intake and fi rst time exhaust and adjust if necessary. Check valve clear- ance for intake and exhaust and adjust if...
Page 94
Storage Hot surfaces. Avoid contact with hot parts of the device. Muÿ er and ex- haust as well as engine can s• ll be hot - let parts cool down. • If you do not use the device, in Stop the way that no person is endangered. •...
Page 95
Fuel storage • Store the appliance and fuel separately. • Store fuel so that leaks or vapours never come into contact with sparks or naked fl ames. • Store fuel in an approved container - The container must be non-slip! •...
Page 96
Troubleshooting Error Possible causes Solution Battery charge level Check battery condition and charge or replace too low, or defec- battery. see „Check battery“ page 29 tive. Check battery cable for tight fi t. If necessary, Battery cable not loosen and clean the contacts and wet them properly connected with battery grease.
Page 97
Error Possible causes Solution The power consumption of the connected loads Load too high is too high. Disconnect consumers from the device. Check fuel fi lter for contamination and clean or Fuel fi lter replace if necessary. see „Clean/replace the clogged fuel fi...
Page 98
Error Possible causes Solution Always about 1/3 of fuel tank empty leave. Fuel leaks on There are two locking lugs on the inside of the the fuel fi ller Fuel tank too full. tank cap, these can be bent a little more to- wards the tank cap.
Page 99
Technical data Device GG3-ERD10000E-3 Dimensions (L x W x H) 1350x650x910 mm Net weight 242 kg Sound power level measured 94 dB Sound power level guaranteed Lwa 97 dB Motor data Engine Type 4-stroke single-cylinder( air-cooled) Engine Output 13.5 kW / 18.4 PS...
Page 100
Disposal Dispose of your old device at the end of its service life in accordance with national regu- lations. For the disposal of the device, observe the regulations applicable in your country and municipality. Make your device unusable before disposing of it to prevent misuse and the associated dangers.
Page 101
The translations of the operating instructions have been made to the best of our knowledge. EBERTH provides a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions.
Page 102
CE Declaration of conformity We hereby declare, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin That the devices described in the following comply with the relevant, fundamental safety and health requirements of the EC directives due to their design and construction as well as in the versions marketed by us.
Page 104
Generador diesel trifásico 10 kW INSTRUCCIONES DE USO GG3-ERD10000E-3 DE EN FR IT PL SE V1.0.6...
Page 105
Indice de contenidos Entrega............................3 Mal uso previsible ........................4 Descargo de responsabilidad ....................4 Uso previsto ............................ 4 Explicación de los símbolos ......................5 Instrucciones de seguridad ......................6 Seguridad eléctrica ........................ 7 Riesgo de incendio, explosión y superfi cies calientes ............8 Materiales de operación, líquidos, polvos y vapores ............
Page 106
Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x Sistema de extracción EBERTH GG3-ERD10000E-3 • 1x batería de arranque • 1x terminales de batería • 1x herramienta para el mantenimiento •...
Page 107
• Si la unidad se va a utilizar para alimentar la red doméstica, se recomienda encareci- damente el uso de una unidad ATS adecuada • Se recomienda el uso de la fuente de alimentación de emergencia automática EBERTH trifásica 7,5-10 kW (GG3-ATS10-3).
Page 108
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
Page 109
Instrucciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Además de las indicaciones de este manual de instruccio- nes deben observarse las normas generales de seguridad , y prevención de riesgos laborales del legislador. •...
Page 110
• Nunca pierda de vista el aparato durante el funcionamiento. En caso de emergencia, otra persona debe estar cerca. • Nunca gire, incline o cambie la ubicación de la unidad durante el funcionamiento. • Mantenga su lugar de trabajo limpio. Despeje el lugar de trabajo de obstáculos. Ase- gúrese de que el lugar de trabajo esté...
Page 111
en el dispositivo aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto con piezas conectadas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conec- tado a tierra. • Nunca sobrecargue el dispositivo. Para su trabajo, utilice los dispositivos destinados a este fi...
Page 112
se enfríe. • Mantenga los materiales infl amables lejos del dispositivo. En caso de incendio, nunca ex- tinguir el aparato con agua. Use un extintor de incendios adecuado. Nunca inhale el humo, si lo hace, consulte a un médico inmediatamente. •...
Page 113
entre en el suelo. Utilice un soporte adecuado. • Si se derrama combustible sobre la ropa protectora o sobre el dispositivo, cámbiese la ropa protectora y limpie el dispositivo. • Tenga en cuenta las normas medioambientales al drenar los aceites usados. •...
Page 114
Accesorios Número de posi- Descripcion Imagen ción Llave inglesa (reversible) Llave fi ja enchufe de seguridad de 400 V Llave de contacto Batería de arranque (45Ah) Terminal de la batería V. 1.0.6...
Page 115
Conectar la batería • Abra la tapa de mantenimiento1 (Siehe „Abb. 5“ auf Seite 14) situada en la parte delantera del aparato. Terminales de batería con tapas protectoras Fig.2 Fig.1 Portapilas Terminal de polo Cable de la batería Fig.3 Fig.4 •...
Page 116
• El desmontaje se realiza en orden inverso. Descripción del dispositivo • El EBERTH GG3-ERD10000E se ha desarrollado para un suministro eléctrico fi able y la conexión a la red doméstica. • No obstante, la conexión a la red eléctrica sólo debe ser realizada por electricistas cualifi...
Page 117
Panel frontal Fig. 5 Parte trasera de la unidad Fig. 6 Tapón del depósito 4. Ventilador de caja 2. Agujero de mantenimiento 1 5. Agujero de mantenimiento 2 3. panel de control V. 1.0.6...
Page 118
Lado derecho de la unidad Fig. 7 Lado izquierdo de la unidad Fig. 8 6. Asa de transporte 8. Tubo de escape Filtro de aire de apertura de servicio Mantenimiento apertura generador V. 1.0.6...
Page 119
Descripción unidad de control Fig. 9 10. Pantalla de control 1 1. Contacto de arranque 12. Parada de emergencia 13. Interruptor automático 14. Enchufe de 400V 15. Enchufe de 230V 16. Conexión a tierra 17. Terminales de 12 V 18. Fusible 12V 19.
Page 120
Pantalla de control Fig. 10 20. Visualización de control Campo de valor 21. Pantalla de control Indicador de unidad 22. Indicador de control Contador de horas de funcionamiento 23. Pantalla de control Botón de selección (MODE) V. 1.0.6...
Page 121
Funciones del panel de control 10. Pantalla de control La pantalla de control tiene tres áreas de visualización. El valor seleccionado con el botón MODE se muestra en la parte superior izquierda. Las luces indicadoras situadas a la derecha de la pantalla muestran la unidad al valor visualizado.
Page 122
automática de alimentación de emergencia. 20. Visualización de control Campo de valor Este campo muestra el valor actual del parámetro seleccionado. 21. Pantalla de control Indicador de unidad Aquí se muestra la unidad del parámetro seleccionado actualmente. 22. Indicador de control Contador de horas de funcionamiento Aquí...
Page 123
Llenaraceite • Antes de poner en marcha la unidad, debe llenarse de aceite. • Para ello siga las instrucciones de la sección. „Rellenar con aceite“ en la página Repostar combustible Peligro de daños en el disposi• vo! No u• lice nunca gasolina ni combus• bles dis•...
Page 124
Preparar la bomba de inyección • Si hay aire en el sistema de inyección de combustible, pueden producirse problemas de arranque. • Esto puede ocurrir tras una parada prolongada, con el depósito de combustible completamente vacío o durante el primer proceso de arranque. •...
Page 125
Puesta en marcha Peligro de daños en el disposi• vo! No cubra ni bloquee nunca las abertu- ras de ven• lación de la caja durante el funcionamiento La unidad puede sobrecalentarse ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento, el escape de la unidad puede llegar a ser muy caliente.
Page 126
En general, cuanto más se acerque la potencia reactiva a la potencia total del dispositivo, mayor será el efecto de la potencia reactiva sobre la regulación del dispositivo. Esto signifi - ca que la potencia reactiva de 1000 W tiene un mayor efecto en el control de un dispositivo de 5000 W que en el control de un dispositivo de 20.000 W.
Page 127
Consumidores con un Corriente de arranque poder de reacción: Aparatos con motores eléctricos (bombas de agua, sierras circulares, banco de cepillar, etc.) Dispositivos con grandes relaciones de engranaje (por ejemplo, banco de trabajo) Aparatos con compresores (congeladores, refrigeradores, aire acondicionado, etc.) Equipo de soldadura (alta corriente durante el proceso de ignición) Peligro de daños en el aparato! Hay que tener en cuenta la corriente de arranque de tus consumidores.
Page 128
Encender el dispositivo Peligro de daños en el disposi• vo!Compruebe el nivel de aceite de aire antes de cada arranque. Nunca arranque el aparato si falta o está dañado el û ltro de aire! La carcasa del û ltro de aire debe estar cerrada. Si no lo hace, puede destruir el disposi•...
Page 129
Arranque con motor eléctrico 26. palanca de des- compresión Fig. 12 1 1.1 Realice todos los puntos anteriores del 1 al 10. 12.1 Presione hacia abajo la válvula de descompresión con una mano y manténgala en esta posición. Mientras lo hace, gire la llave de contacto a la posición "Start" con la otra mano.
Page 130
La unidad está equipada con un AVR (regulador automá• co de tensión) para garan• - zar un suministro eléctrico estable. Coneccion de consumidor Peligro de daños en el disposi• vo! Nunca con el disposi• vo en su límite de carga durante las primeras 20 horas de funcionamiento trabaje.
Page 131
Desconecta el consumidor de energía • Coloque el interruptor de fusibles en "OFF". • Eliminar consumidor. Apague el dispositivo ¡Nunca pares el aparato bruscamente después de cargas pesadas! generador funcione durante 5-10 minutos sin carga o bien con una carga muy baja , Deje para evitar daños en los bobinados! •...
Page 132
Limpieza, cuidado y mantenimiento Para evitar el contacto de la piel con los materiales de funcionamiento, recomenda- mos u• lizar guantes resistentes al aceite y al combus• ble para todos los trabajos de mantenimiento y limpieza. Peligro de lesiones! No toque nunca las piezas giratorias Realice los trabajos de mantenimiento únicamente con el aparato desco- nectado ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento, el escape de la unidad...
Page 133
Comprobar la batería La batería se carga constantemente durante el funcionamiento de la bebida. Sin embar- go, los largos periodos de inactividad o las bajas temperaturas pueden hacer que la batería se descargue con el tiempo. La batería es una pieza de desgaste y debe sustituir- se ocasionalmente en función del uso.
Page 134
Medir el nivel de aceite Nunca enrosque el tapón de llenado de aceite con la varilla conectada en la rosca al leer el nivel de aceite. Esto conduce a un resultado de medición incorrecto. Fig. 14 Fig. 13 • El aparato debe estar en posición horizontal •...
Page 135
Rellenar con aceite Fig. 17 • Dependiendo del lugar de uso, utilice el aceite de motor de cuatro tiempos adecuado para la temperatura exterior predominante. (Para la mayoría de las aplicaciones:10W-30 o 10W-40) • Enrosque el tapón de llenado de aceite con la varilla. •...
Page 136
Existe riesgo de quemaduras al vaciar el aceite caliente No deje que el aceite corra o salpique las manos o el cuerpo Evite el contacto de la piel con las piezas del motor y los gases de escape 27. 13: cuello de lle- nado de aceite...
Page 137
Limpiar el fi ltro de aceite û ltro de aire primera vez después de 100 horas de funcionamiento o tres meses Limpia. Entonces reemplace después de 300 horas de operación o después de 6 meses. • Abra la tapa („Fig. 19“) situada en el lado derecho de la carcasa para acceder al fi...
Page 138
Limpiar el tamiz del depósito Si el fi ltro de la cisterna tiene agujeros o ya no se puede limpiar, sustituya el fi ltro de la cisterna 44. (Véase la Piezas de repuesto página anterior 33. Colador del 34. tapa del depósito depósito •...
Page 139
Vaciar el depósito de combustible Si necesita vaciar el combustible del depósito para su transporte, almacenamiento o man- tenimiento, proceda como se indica a continuación: Consigue un depósito de combustible vacío lo sufi cientemente grande y ábrelo. 2. Con unos alicates, afl oje el bloqueo de la abrazadera de la manguera (40, Fig. 23, página 36) de la tubería de combustible (39, Fig.
Page 140
2. Utilice unos alicates para afl ojar el cierre de la abrazadera (37, Fig. 23) de la tubería de combustible (41, Fig. 23) en la bomba de combustible (38, Fig. 23) y empújela hacia arriba en la manguera. 3. Desconecte la línea de combustible de la bomba de combustible. En cuanto salga com- bustible, vuelva a colocar inmediatamente la manguera en la bomba de combustible.
Page 141
Comprobar contactos deslizantes Los contactos deslizantes pueden desgastarse con el tiempo y provocar averías esporádi- cas o permanentes. Para comprobar los contactos deslizantes, retire primero el silenciador del tubo de esca- pe. Para ello, proceda del siguiente modo: Retire la tapa (Fig. 8, p.15) situada en el lado izquierdo del aparato. 2.
Page 142
Cambiar el fi ltro de aceite La unidad dispone de dos fi ltro de aceite que debe sustituirse periódicamente. (Véase la Wartungstabelle página anterior 41) Para ello, proceda del siguiente modo: 43. Boquilla de inyección 44. Líneas del enfriador de aceite 45.
Page 143
Tabla de mantenimiento Intervalo de mantenimiento Men- Cada Ámbito de manteni- sual- Cada 3 00h 6 año o miento Diario mente meses o mese o cada o cada 100h 500h 1000h Comprobar las unio- nes atornilladas Comprobar el esta- do de la batería Aceite Motor: control Pérdida de aceite...
Page 144
Intervalo de mantenimiento Men- Cada Ámbito de manteni- sual- Cada 3 00h 6 año o miento Diario mente meses o mese o cada o cada 100h 500h 1000h Vuelva a engra- Comprobar la línea sar si es de combustible necesa- Comprobar contac- tos deslizantes Comprobar la hol-...
Page 145
Almacenamiento Superû cies calientes Evite. contacto con las partes calientes del aparato El silenciador y los gases de escape, así como el motor, pueden estar todavía calientes. • Si no utiliza el aparato, colóquelo de tal manera que no se ponga en peligro a ninguna persona.
Page 146
Almacenamiento de combustible • Guarde el aparato y el combustible por separado. • Almacene el combustible de manera que las fugas o los vapores nunca entren en contacto con chispas o llamas. • Almacene el combustible en un recipiente homologado - ¡El recipiente debe ser antideslizante! •...
Page 147
Localización de fallos Errores Causa possible Solución Nivel de carga de la Compruebe el estado de la batería y cárguela o batería demasiado cámbiela. Véase la Comprobar la batería página bajo o defectuoso. anterior 30 Compruebe que el cable de la batería esté bien Cable de la batería apretado.
Page 148
Errores Causa possible Solución El consumo de energía de las cargas conecta- Carga demasiado das es demasiado elevado. Antes desconecte alta las consumidors del dispositivo. Compruebe si el fi ltro de combustible está sucio Filtro de combustible y límpielo o sustitúyalo si es necesario. Véase la Limpiar el fi...
Page 149
Errores Causa possible Solución Entradas de aire Compruebe que todas las aberturas de la carcasa obstruidas estén libres y no obstruidas. La unidad tiene Compruebe la distancia entre la unidad y el entorno. La unidad se demasiado poco Vuelva a colocar la unidad si es necesario. Véase la sobrecalienta espacio para los Confi...
Page 150
Datos técnicos dispositivo GG3-ERD10000E-3 Dimensiones (L x W x H) 1350x650x910 mm Peso neto 242 kg Nivel de potencia acústica medido 92 dB Nivel de potencia acústica garanti- 97 dB zado Lwa Datos del motor Tipo de motor 4 tiempos,(V2), refrigerado por aire)
Page 151
Reciclaje Elimine su antiguo dispositivo al fi nal de su vida útil de acuerdo con la normativa nacional. Para la eliminación del dispositivo, observe las normas vigentes en su país y municipio. Antes de desechar el disposi• vo, inu• lízalo para evitar el uso indebido y los peligros asociados..
Page 152
Las traducciones de las manual de instrucciones se han realizado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de acuerdo con las disposiciones legales. El comprobante de compra es obligatorio para las reclamaciones de garantía.
Page 153
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Que las unidades indicadas a continuación con los requisitos de salud y seguridad básicas pertinentes de las Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la ver- sión comercializada por nosotros conforman versiones.
Page 155
Groupe électrogène diesel 3 phases 10kW MANUEL D’INSTRUCTIONS GG3-ERD10000E-3 DE EN ES IT ES PL SE V1.0.6...
Page 156
Table des matières Contenu de la livraison ......................... 3 Utilisation abusive prévisible ....................4 Clause de non-responsabilité ....................4 Utilisation prévue ........................... 4 Explication des symboles ......................5 Instructions générales de sécurité ....................6 Sécurité électrique ........................7 Risque d'incendie, d'explosion et de surfaces chaudes ............8 Matériaux d'exploitation, liquides, poussières et vapeurs ...........
Page 157
Les modifi cations techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explica- tions et aux dessins décrits ici. Le contenu de la livraison comprend : • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 générateur • 1x batterie de démarrage • 1x bornes de batterie •...
Page 158
5W-30, 10W-30 ou 10W-40 comme lubrifi ant pour l'appareil. • Si l'appareil doit être utilisé pour alimenter le réseau domestique, il est expressément recommandé d'utiliser une unité ATS adaptée ! • Il est recommandé d'utiliser l'alimentation automatique de secours EBERTH triphasée 7,5-10 kW (GG3-ATS10-3). Utilisation abusive prévisible •...
Page 159
Explication des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 160
Instructions générales de sécurité Respectez consignes sécurité avertisse- ments fi gurant sur l'appareil et ! En plus des instructions de ce les règles générales de sécurité , et de prévention des accidents du les règles de prévention des accidents du législateur doivent être prises en compte.
Page 161
réglementation. Il y a un risque que les mains et les pieds soient attirés dans l'appareil. Risque d'accident. • Ne laissez jamais l'appareil seul pendant son fonctionnement. Une personne doit se tenir prête à intervenir en cas d'urgence. • Ne jamais tourner, incliner ou déplacer l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. •...
Page 162
lisez l'appareil que lorsque toutes les connexions sont sèches et sûres. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de choc électrique. • Éviter tout contact avec les pièces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les poêles et les appareils de réfrigération. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à...
Page 163
• L'appareil électrique ne doit pas être utilisé à proximité de matières infl ammables ou de gaz explosifs. • Vérifi ez régulièrement le système de carburant pour détecter les fuites ou les pièces défectueuses. • Pendant le fonctionnement, certaines parties du moteur deviennent très chaudes et peuvent provoquer des brûlures.
Page 164
contact de la peau et des yeux avec les carburants. • Ne jamais inhaler les carburants. Risque d'empoisonnement. • Ne transporter le carburant que dans des conteneurs homologués et marqués. Rendre le carburant inaccessible aux enfants. • Après le ravitaillement, serrez le bouchon à vis le plus serré possible. •...
Page 165
Risques résiduels • Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifi ée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. • Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Page 166
Accessoires Numéro Description Image du poste Clé à molette (réversible) Clé à fourche fi che à contact de protection 400V Clé de contact Batterie de démarrage (45Ah) Cosse de batterie V. 1.0.6...
Page 167
Connecter la batterie • Ouvrir la trappe de maintenance1 (Voir „Fig. 5“ en page 15) située à l'avant de l'appareil. Pôles de batterie avec capuchons de protection Fig.2 Fig.1 Support de pile Borne de pôle Câble de batterie Fig.3 Fig.4 •...
Page 168
• Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Description des appareils • Le GG3-ERD10000E d'EBERTH a été conçu pour fournir une alimentation électrique fi able et pour être raccordé au réseau domestique. • Le raccordement au réseau domestique ne doit toutefois être effectué que par un élec- tricien qualifi...
Page 169
Façade de l'appareil Fig. 5 Dos de l'appareil Fig. 6 Bouchon du réservoir de carburant 4. Ventilateur de boîtier 2. Ouverture de maintenance 1 5. Ouverture de maintenance 2 3. Panneau de commande V. 1.0.6...
Page 170
Côté droit de l'appareil Fig. 7 Côté gauche de l'appareil Fig. 8 6. Poignée de transport 8. Tuyau d'échappement Ouverture de maintenance Ouverture de maintenance du fi ltre à air du générateur V. 1.0.6...
Page 171
Description du panneau de commande 10.. 1 1.. 12.. 19.. 13.. 18.. 14.. 17.. 15.. Fig. 9 10. Indicateur de contrôle 1 1. Serrure de contact 12. Arrêt d'urgence 13. Disjoncteur automatique 14. 400V-Prise de courant 15. 230V-Prise de courant 16.
Page 172
Indicateur de contrôle Fig. 10 20. Affi chage de contrôle Champ de valeurs 21. Indicateur de contrôle Indicateur d'unité 22. Affi chage de contrôle Compteur d'heures de fonctionnement 23. Témoin de contrôle Bouton de sélection (MODE) V. 1.0.6...
Page 173
Panneau de commande Fonctions 10. Indicateur de contrôle L'écran de contrôle comporte trois zones d'affi chage. La valeur sélectionnée à l'aide du bouton de sélection (MODE) est affi chée sur la partie supérieure gauche. Les témoins lumineux à droite de l'écran indiquent l'unité correspondant à la valeur affi...
Page 174
est dépassée, elle se déclenche et doit être remplacée. 19. Câble de commande ATS Connexion Il est possible de raccorder ici une unité ATS avec le câble de commande à 5 pôles cor- respondant. Ainsi, le générateur peut être intégré de manière optimale en tant qu'appareil de secours automatique.
Page 175
Risque de dommages aux appareils ! À la livraison, il y a PAS DE d'huile dans le moteur pour démarrer l'appareil. Il est essen• el de faire l'appoint ! Faire le plein d'huile • Avant de pouvoir démarrer l'appareil, il faut verser de l'huile. •...
Page 176
Préparer la pompe à injection • S'il y a de l'air dans le système d'injection de carburant, il peut y avoir des problèmes de démarrage. • Cela peut être le cas après une longue période d'immobilisation, lorsque le réservoir de carburant est complètement vide ou lors du tout premier démarrage. •...
Page 177
Mise en service Risque de dommages aux appareils ! Ne jamais couvrir ou obstruer les ouvertures d'aéra• on du boî• er pendant le fonc• onnement ! L'appareil peut surchauû er ! Risque de brûlures ! En cours de fonc• onnement, l'échappement de l'ap- pareil peut devenir très chaud.
Page 178
En général, plus la puissance réactive est proche de la puissance totale de l'appareil, plus l'effet sur la régulation de l'appareil par la puissance réactive est important. Cela signifi e que la puissance réactive de 1000 W a un effet plus important sur le contrôle d'un appareil de 5000 W que sur le contrôle d'un appareil de 20 000 W.
Page 179
Les consommateurs typiques à forte puissance Courant de démarrage sont: Appareils à moteur électrique (pompes à eau, scies circulaires, banc de rabotage, etc.) Appareils à grands rapports de transmission (par exemple, établi) Les appareils équipés de compresseurs (congélateurs, réfrigérateurs, climatiseurs, etc.) Équipement de soudage (courant élevé...
Page 180
Eteignez l'appareil Risque de dommages aux appareils ! Avant chaque démarrage, vériû ez le niveau d'huile à air! Ne démarrez jamais l'appareil avec un û ltre à air manquant ou endommagé! Le boî• er du û ltre à air doit être fermé. Dans le cas contraire, l'appareil peut être détruit.
Page 181
Démarrage avec démarreur électrique 26. Levier de décom- pression Fig. 12 1 1.1 Effectuer tous les points précédents 1-10. 12.1 D'une main, appuyer sur la valve de décompression et la maintenir dans cette po- sition. Pendant ce temps, tourner la clé de contact sur la position "Start" avec l'autre main.
Page 182
L'appareil est équipé d'un AVR (Automa• c Voltage Regulator) aû n de garan• r une alimenta• on en tension stable. Connecter le consommateur d'énergie Risque de dommages aux appareils ! Ne jamais avec l'appareil à sa limite de charge pendant les 20 premières heures de fonc•...
Page 183
Déconnecter le consommateur d'énergie • Mettre interrupteur de sécurité sur "OFF". • Retirer les consommateurs. Éteindre l'appareil N'arrêtez jamais l'appareil brusquement après de lourdes charges ! Laissez générateur fonc• onner pendant 5 à 10 minutes sans charge ou seu- lement à très faible charge pour éviter d'endommager les enroulements ! •...
Page 184
Nettoyage, entretien et maintenance Aû n d'éviter tout contact cutané avec les produits de fonc• onnement, nous recom- mandons d'u• liser des gants résistants à l'huile et aux carburants pour tous les tra- vaux de maintenance et de ne• oyage. Risque de blessure! Ne jamais toucher les pièces en rota•...
Page 185
que la batterie se décharge au fi l du temps. La batterie est une pièce d'usure et doit être remplacée de temps en temps, en fonction de l'utilisation. Pour prolonger la durée de vie de la ba• erie, nous recommandons, en cas de non-u•...
Page 186
Mesurez le niveau du pétrole Ne vissez jamais le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge connectée dans le û letage lorsque vous lisez le niveau d'huile. Cela conduit à un résultat de mesure incorrect. Fig. 13 Fig. 14 • L'appareil doit être en position horizontale ! •...
Page 187
Faire le plein d'huile Fig. 17 • Selon le lieu d'utilisation, utiliser l'huile pour moteur à quatre temps adaptée à la température extérieure dominante. (Pour la plupart des applica- tions:10W-30 ou 10W-40) • Dévisser le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge. •...
Page 188
Il existe un risque de brûlure lors de la vidange d'huile chaude ! Ne pas faire couler ou éclabousser de l'huile sur les mains ou le corps ! Éviter tout contact cutané avec les pièces du moteur et le pot d'échappe- ment ! 27.
Page 189
Nettoyer le fi ltre à air û ltre à air pour la première fois après 100 heures de fonc• onnement ou trois mois Ne• oyez. Remplacer ensuite après 300 heures de fonc• onnement ou après 6 mois. • Ouvrir la trappe („Fig. 19“) sur le côté...
Page 190
Nettoyer le crépine du réservoir Si la crépine de la cuve présente des trous ou ne peut plus être nettoyée, remplacez la crépine de la cuve p.44. (Siehe „Ersatzteile“ auf Seite 49) 33. Tamis de réservoir 34. bouchon du réservoir •...
Page 191
Vidanger le réservoir de carburant Si vous devez vider le carburant du réservoir pour le transport, le stockage ou l'entretien, procédez comme suit : Se procurer un réservoir de carburant vide suffi samment grand et l'ouvrir. 2. L'aide d'une pince, desserrer la sécurité de serrage du tuyau (40, Fig. 23, Page 37) de la conduite de carburant (39, Fig.
Page 192
2. L'aide d'une pince, desserrer la sécurité de serrage du tuyau (37, Fig. 23) de la conduite de carburant (41, Fig. 23) sur la pompe à carburant (38, Fig. 23) et la faire glisser vers le haut sur le tuyau. 3.
Page 193
Contrôler les contacts de frottement Les contacts glissants peuvent s'user avec le temps et entraîner des dysfonctionnements sporadiques ou permanents. Pour contrôler les contacts glissants, il faut d'abord retirer l'amortisseur û nal du pot d'échappement. Pour ce faire, procéder comme suit : Retirer le couvercle (Fig.
Page 194
Changer le fi ltre à huile L'appareil dispose d' deux fi ltre à huile qui doit être remplacé régulièrement. (Voir „Tableau de maintenance“ en page 41) Pour ce faire, procéder comme suit : 43. Injecteur de carburant 44. Conduites de radia- teur d'huile 45.
Page 195
Tableau de maintenance Intervalle d'entretien Chaque Men- Tous les année Étendue de la main- Quoti- Tous les suel ou 6 mois tenance dienne- 3 mois toutes toutes ment ou 100h les 20h 1000h Vérifi er les raccords vissés Vérifi er l'état de la batterie Huile moteur contrôler...
Page 196
Intervalle d'entretien Chaque Men- Tous les année Étendue de la main- Quoti- Tous les suel ou 6 mois tenance dienne- 3 mois toutes toutes ment ou 100h les 20h 1000h Contrôler l'injecteur et la pompe d'injec- tion renou- Contrôler la veler si conduite de carbu- néces-...
Page 197
Stockage Des surfaces chaudes ! Éviter tout contact avec les par• es chaudes de l'ap- pareil. Le silencieux et l'échappement ainsi que le moteur peuvent encore être chauds - laissez les pièces refroidir. • Si l'appareil n'est pas utilisé, le ranger de manière à ne mettre personne en danger. •...
Page 198
Stockage du combustible • Stocker l'appareil et le carburant séparément. • Entreposer le carburant de façon à ce que les fuites ou les vapeurs n'entrent jamais en contact avec des étincelles ou des fl ammes nues. • Stocker le carburant dans un récipient homologué - Le récipient doit être antidérapant ! •...
Page 199
Dépannage Possible Erreur Solution cause Niveau de charge de la batterie trop Vérifi er l'état de la batterie et la charger, ou la rem- faible, ou défec- placer. Voir „Vérifi er la batterie“ en page 30 tueux. Vérifi er que les câbles de la batterie sont bien fi xés. Câble de batterie Le cas échéant, desserrer et nettoyer le dossier et mal connecté...
Page 200
Possible Erreur Solution cause La puissance absorbée par les consomma- Charge trop élevée teurs raccordés est trop élevée. Débrancher le consommateur de l'appareil. Contrôler la présence d'impuretés dans le fi ltre Filtre à carburant à carburant et le nettoyer ou le remplacer si bouché...
Page 201
Possible Erreur Solution cause Entrées d'air blo- Vérifi er que toutes les ouvertures du boîtier sont quées libres et non obstruées. L'appareil a trop Contrôler la distance entre l'appareil et l'envi- peu de place par Surchauffe de ronnement. Replacer l'appareil si nécessaire. rapport aux objets l'appareil Voir „Installer l’appareil“...
Page 202
Données Technique l'appareil GG3-ERD10000E-3 Dimensions (L x l x H) 1350x650x910 mm Poids net 242 kg Niveau de puissance acoustique 94 dB mesuré Niveau de puissance acoustique 97 dB garanti Lwa Données du moteur Type de moteur 4 temps, cylindre simple, refroidi par air)
Page 203
Élimination Jetez votre ancien appareil à la fi n de sa durée de vie utile conformément aux réglementa- tions nationales en vigueur. Pour l'élimination de l'appareil, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays et votre commune. Avant de me• re votre appareil au rebut, rendez-le inu• lisable aû n d'éviter toute mauvaise u•...
Page 204
Les traductions du mode d'emploi ont été effectuées au meilleur de nos connaissances. EBERTH accorde une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat conformément aux dispositions légales.
Page 205
Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Que les appareils décrits ci-dessous, en raison de leur conception et de leur construction ainsi que dans les versions que nous avons mises sur le marché, sont conformes aux exi- gences fondamentales de sécurité...
Page 207
Generatore diesel trifase 10kW INSTRUCCIONES DE USO GG3-ERD10000E-3 DE EN ES FR PL SV V1.0.6...
Page 208
Indice Volume di consegna ........................3 Uso improprio prevedibile ...................... 4 Dichiarazione di non responsabilità ..................4 Uso previsto ............................ 4 Indice simboli ..........................5 Norme di sicurezza generali ......................6 Sicurezza elettrica ........................7 Pericolo di incendio, esplosione e superfi ci calde ..............8 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico: ............
Page 209
Volume di consegna Le ultime modifi che tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 generatore • 1x batteria di avviamento • 1x terminali della batteria • 1x utensile per la manutenzione •...
Page 210
5W-30, 10W-30 o 10W-40 come lubrifi cante per l'unità. • Se l'unità viene utilizzata per l'immissione nella rete domestica, si raccomanda viva- mente l'uso di un'unità ATS adeguata! • Si raccomanda l'uso dell'alimentatore automatico di emergenza EBERTH trifase 7,5-10 kW (GG3-ATS10-3). Uso improprio prevedibile •...
Page 211
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo segnale vi avverte di un pericolo imminente che com- porterà gravi lesioni personali o la morte. Questo segnale indica situazioni pericolose che possono por- tare a gravi lesioni personali o alla morte.
Page 212
Norme di sicurezza generali Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositivo e seguire le! Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale, devono essere prese in considerazione le norme generali di sicurezza e antinfor- tunistiche del legislatore. • In caso di primo utilizzo chiedere aiuto ad uno specialista. Vietato l'utiliz- zo del dispositivo da bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni.
Page 213
vo. Pericolo di incidente. • Non perdere mai di vista il dispositivo durante il funzionamento. Una persona deve essere vicina in caso di emergenze. • Non girare, inclinare o spostare mai il dispositivo mentre è in funzione. • Mantenere pulita l'area di lavoro. Rendere il posto di lavoro privo di ostacoli. Fare attenzione ad una adeguata illuminazione del posto di lavoro.
Page 214
dispositivo aumenta il rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto con parti collegate a terra come tubi, radiatori, stufe e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è collegato a terra. • Non sovraccaricare mai il dispositivo. Per il vostro lavoro, utilizzate i dispositivi destina- ti a questo scopo.
Page 215
• Controllare regolarmente l'impianto di alimentazione per verifi care che non vi siano perdite o parti difettose. • Durante il funzionamento, le parti del motore diventano molto calde e possono causare ustioni. Osservare le avvertenze riportate sull'unità e nelle istruzioni. •...
Page 216
• La sovrappressione deve essere ridotta facilmente e non deve fuoriuscire carburante - aprire con cautela il tappo del serbatoio del carburante. • Rifornirsi di carburante solo in luoghi ben ventilati. Spegnere il dispositivo prima di fare rifornimento e lasciare raffreddare l'unità. Non rifornire mai il dispositivo durante il funzionamento.
Page 217
Dopo la spedizione • Prima diinstallareil prodotto, rimuovere completamente tutto il materiale di imballaggio. • In caso di smaltimento dell'imballaggio, osservare le norme vigenti nel proprio paese. • Riciclare materiali di imballaggio riciclabili. • Controllare che il prodotto e gli accessori siano completi. •...
Page 218
Numero di posi- Descrizione Figura zione Batteria di avviamento (45Ah) Terminale della batteria V. 1.0.6...
Page 219
Collegare la batteria • Aprire lo sportello di manutenzione1 (Vedere “Fig. 5” a pagina 15) sulla parte anteriore dell'unità. Terminali della batteria con tappi di protezione Fig.2 Fig.1 Portabatterie Terminale a polo Cavo della batteria Fig.3 Fig.4 • Allentare innanzitutto il supporto della batteria („Fig.1“) e rimuovere la batteria dall'u- nità.
Page 220
è assicurata quando l'alimentazione dalla rete cittadina viene interrotta. • L'alimentatore automatico di emergenza EBERTH trifase 7,5-15 kW (GG3-A- TS15-3,5-10) è disponibile nel nostro negozio: https://www.rocket-tools.it • I dati tecnici del modello EBERTH GG3-ERD10000E-3 sono i seguenti Vedere “Dati tecnici” a pagina 48 • Per informazioni più...
Page 221
Pannello frontale Fig. 5 Parte posteriore dell'unità Fig. 6 Tappo del serbatoio del carburante 4. Ventola del case 2. Foro di manutenzione 1 5. Foro di manutenzione 2 3. Pannello di controllo V. 1.0.6...
Page 222
Lato destro dell'unità Fig. 7 Lato sinistro dell'unità Fig. 8 6. Maniglia di trasporto 8. Scarico Manutenzione del fi ltro Manutenzione del generatore dell'aria di apertura di apertura V. 1.0.6...
Page 223
Descrizione unità di controllo Fig. 9 10. Display di controllo 1 1. Blocco dell'accensione 12. Arresto di emergenza 13. Interruttore automatico 14. Prese a 400V 15. Prese a 230V 16. Collegamento a terra 17. terminali a 12 V 18. fusibile da 12 V 19.
Page 224
Display di controllo Fig. 10 20. Display di controllo Campo valore 21. Display di controllo Indicatore dell'unità 22. Indicatore di controllo Contatore delle ore di funzionamento 23. Display di controllo Pulsante di selezione (MODE) V. 1.0.6...
Page 225
Funzioni del pannello di controllo 10. Display di controllo Il display di controllo presenta tre aree di visualizzazione. Il valore selezionato con il tasto MODE viene visualizzato in alto a sinistra. Le spie luminose a destra del display indicano l'unità di misura del valore visualizzato. Il display inferiore mostra le ore di funzionamento misurate dell'unità.
Page 226
20. Display di controllo Campo valore Questo campo visualizza il valore corrente del parametro selezionato. 21. Display di controllo Indicatore dell'unità Qui viene visualizzata l'unità del parametro attualmente selezionato. 22. Indicatore di controllo Contatore delle ore di funzionamento Qui si può leggere da quanto tempo l'unità è in funzione. Questo semplifi ca il rispetto degli intervalli di manutenzione.
Page 227
Riempire l'olio • Prima di avviare l'unità, è necessario riempire l'olio. • A tal fi ne seguire le istruzioni riportate nella sezione. „Riempire con olio“ a pagina Fare il pieno di carburante Rischio di danni al disposi• vo! Non u• lizzare mai carburan• diversi dal die- sel! •...
Page 228
Preparare la pompa di iniezione • Se c'è aria nel sistema di iniezione del carburante, possono verifi carsi problemi di avviamento. • Questo può accadere dopo una lunga sosta, un serbatoio di carburante completa- mente esaurito o durante la prima procedura di avviamento. •...
Page 229
Messa in funzione Rischio di danni al disposi• vo! Non coprire o bloccare mai le aperture di ven• lazione dell'involucro durante il funzionamento! L'unità potrebbe surriscaldarsi! Pericolo di us• oni! Durante il funzionamento, lo scarico dell'unità può diventare molto caldo. Non toccare mai a mani nude durante il funziona- mento.
Page 230
In generale, più la potenza reattiva è vicina alla potenza totale del maggiore è l'effetto sulla regolazione del dispositivo da parte della potenza reattiva. Ciò signifi ca che una potenza reattiva di 1000 W ha un effetto maggiore sul controllo di un dispositivo da 5000 W rispet- to al controllo di un dispositivo da 20.000 W.
Page 231
Sono consumatori ad alto potere Corrente di partenza: Dispositivi con motori elettrici (pompe dell'acqua, seghe circolari, banchi di piallatura, ecc.) Dispositivi con grandi rapporti di trasmissione (ad es. banco di lavoro) Dispositivi con compressori (congelatori, frigoriferi, condizionatori d'aria, ecc.) Dispositivi di saldatura (alta corrente durante il processo di accensione) Rischio di danni al disposi•...
Page 232
Accendere il dispositivo Rischio di danni al disposi• vo! controllare il livello dell'olio prima di ogni avviamento. Non me• ere mai in funzione l'apparecchio con un û ltro dell'aria mancante o danneggiato! L'alloggiamento del û ltro dell'aria deve essere chiuso. In caso contrario, il disposi•...
Page 233
Avvio con avviamento elettrico 26. Leva di decompres- sione Fig. 12 1 1.1 Eseguire tutti i punti precedenti da 1 a 10. 12.1 Premere la valvola di decompressione con una mano e mantenerla in questa posi- zione. Durante questa operazione, girare la chiave di accensione in posizione "Start" con l'altra mano.
Page 234
L'unità è dotata di un regolatore automa• co di tensione (AVR) per garan• re un'ali- mentazione stabile. Collegamento del consumatore di energia Rischio di danni al disposi• vo! Non mai con il disposi• vo al limite di carico durante le prime 20 ore di funzionamento lavorare.
Page 235
Scollegare l'alimentazione elettrica: • Posizionare l'interruttore del fusibile su "OFF". • Rimuovere il consumatore. Spegnere l'apparecchio. Non fermare mai l'apparecchio bruscamente dopo carichi pesan• ! Lasciate generatore per 5-10 minu• senza carico o solo con carico molto basso per evitare danni agli avvolgimen• . •...
Page 236
Pulizia, cura e manutenzione Per evitare il conta• o della pelle con i materiali di esercizio, si consiglia di u• lizzare guan• resisten• all'olio e al carburante per tu• i lavori di manutenzione e pulizia. Pericolo di lesioni! Non toccare mai le par• rotan• ! Eseguire gli interven• di manutenzione solo quando l'apparecchio è...
Page 237
Per una maggiore durata della ba• eria, si consiglia di collegarla a un caricaba• erie adeguato quando l'unità non viene u• lizzata per un periodo di tempo prolungato. Pericolo per la salute e l'ambiente! Assicurarsi sempre che la ba• eria sia dri• a e in piano sul lato inferiore. In caso contrario, il liquido della ba•...
Page 238
Misurare il livello dell'olio Durante la le• ura del livello dell'olio non avvitare mai il tappo di riempimento dell'olio con l'as• na di livello collegata nella û le• atura. Ciò porta ad un risultato di misura errato. Fig. 14 Fig. 13 •...
Page 239
Riempire con olio Fig. 17 • A seconda del luogo di utilizzo, utilizzare l'olio per motori a quattro tempi adatto alla temperatura esterna prevalente. (Per la maggior parte delle appli- cazioni: 10W-30 o 10W-40) • Avvitare il tappo di riempimento dell'olio con l'asta di livello. •...
Page 240
Lo scarico dell'olio caldo comporta il rischio di us• oni! Non lasciare che l'olio scorra o schizzi sulle mani o sul corpo! Evitare il conta• o della pelle con le par• del motore e i gas di scarico! 27. Collo di riempi- mento dell'olio...
Page 241
Pulire il fi ltro d'aria û ltro dell'aria prima volta dopo 100 ore di funzionamento o tre mesi Pulire. Quindi sos• tuire dopo 300 ore di funzionamento o dopo 6 mesi. • Aprire lo sportello („Fig. 19“) sul lato destro dell'alloggiamento per accedere al fi...
Page 242
Setaccio del serbatoio pulito Se il fi ltro del serbatoio è forato o non può più essere pulito, sostituire il fi ltro del serbatoio, vedere il paragrafo Pezzi di ricambio, p.44. (Vedere “Pezzo di ricambio” a pagina 49) 34. Coperchio serbatoio 33.
Page 243
Svuotare il serbatoio del carburante Se è necessario scaricare il carburante dal serbatoio per il trasporto, lo stoccaggio o la manutenzione, procedere come segue: Procurarsi un serbatoio vuoto suffi cientemente grande e aprirlo. 2. Con le pinze, allentare il blocco della fascetta del tubo fl essibile (40, Fig. 23, pagina 37) del tubo del carburante (39, Fig.
Page 244
2. Con le pinze allentare il blocco della fascetta (37, Fig. 23) del tubo del carburante (41, Fig. 23 6) sulla pompa del carburante (38, Fig. 23) e spingerlo verso l'alto sul tubo. 3. Scollegare il tubo del carburante dalla pompa del carburante. Non appena il car- burante fuoriesce, rimettere immediatamente il tubo sulla pompa del carburante.
Page 245
Controllare i contatti scorrevoli I contatti striscianti possono usurarsi con il tempo e causare malfunzionamenti sporadici o permanenti. Per controllare i contatti striscianti, rimuovere prima il silenziatore dallo scarico. A tal fi ne, procedere come segue: Rimuovere il coperchio nero sul lato sinistro dell'unità. 2.
Page 246
Sostituzione del fi ltro dell'olio L'unità è dotata di due fi ltro dell'olio che deve essere sostituito regolarmente. (Vedere “Tabella di manutenzione” a pagina 41) A tal fi ne, procedere come segue: 43. Ugello di iniezione 44. Linee di raffredda- mento dell'olio 45.
Page 247
Tabella di manutenzione Intervallo di manutenzione Ogni Ambito di manuten- Mensile Ogni 3 Ogni 6 anno zione Odierno o ogni mesi o mesi o o ogni 20 ore 100 ore 500 ore 1000 Controllare i colle- gamenti a vite Controllare le condi- zioni della batteria Olio Motore controllo...
Page 248
Intervallo di manutenzione Ogni Ambito di manuten- Mensile Ogni 3 Ogni 6 anno zione Odierno o ogni mesi o mesi o o ogni 20 ore 100 ore 500 ore 1000 rinno- Controllare il tubo vare se del carburante neces- sario Controllare i contatti scorrevoli Controllare il gio-...
Page 249
Conservazione Superû ci calde! conta• o con par• calde del disposi• vo Evitare. La marmit- ta e lo scarico, così come il motore, possono essere ancora caldi - lasciate raû reddare le par• . • Se non spegnere utilizza il dispositivo, modo tale che nessuna persona sia in perico- •...
Page 250
Stoccaggio del carburante • Conservare l'apparecchio e il combustibile separatamente. • Conservare il combustibile in modo che le perdite o i vapori non vengano mai a contatto con scintille e fi amme libere. • Conservare il carburante in un contenitore approvato - Il contenitore deve essere antiscivolo! •...
Page 251
Risoluzione dei problemi Possibile Errore Soluzione causa Livello di carica Controllare le condizioni della batteria e caricarla o della batteria troppo sostituirla. Vedere “Controllare la batteria” a pagina basso o difettoso. Il cavo della batteria Controllare che il cavo della batteria sia ben saldo. non è...
Page 252
Possibile Errore Soluzione causa Il consumo di energia dei carichi collegati è Carico troppo troppo elevato. Scollegare l'utente dall'appa- elevato recchio. Controllare che il fi ltro del carburante non sia Filtro carburante contaminato e, se necessario, pulirlo o sostituir- intasato lo.
Page 253
Possibile Errore Soluzione causa Entrate d'aria bloc- Verifi care che tutte le aperture dell'alloggiamen- cate to siano libere e non bloccate. Controllare la distanza tra l'unità e l'ambiente L'unità ha troppo circostante. Se necessario, riposizionare l'unità. L'unità si surri- poco spazio per gli Vedere “Impostazione dell’unità”...
Page 254
Dati tecnici Dispositivo GG3-ERD10000E-3 Dimensioni (L x P x A) 1350x650x910 mm Peso netto 242kg Livello di potenza sonora misurato 94 dB Livello di potenza sonora Lwa 97 dB Dati motore Tipo motore Monocilindrico a 4 tempi( raffreddato ad aria)
Page 255
Smaltimento Smaltire il dispositivo usato in conformità alle norme nazionali. Per lo smaltimento del dispositivo osservare le norme vigenti nel proprio paese e nel proprio comune. Rendere il disposi• vo inu• lizzabile prima dello smal• mento per evitare un uso improprio e i rela• vi pericoli. Dispositivo Non smaltire mai nei rifi...
Page 256
La prova d'acquisto è obbligatoria per i diritti di garanzia. EBERTH non si assume alcuna garanzia per i dispositivi i cui numeri di serie sono stati falsi- fi cati, modifi cati o rimossi. I diritti di garanzia non esistono: •...
Page 257
Dichiarazione di conformità CE Con la presente dichiariamo, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, Che i dispositivi descritti di seguito sono conformi ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute delle direttive CE, sia per la loro progettazione e costruzione sia nelle versioni da noi commercializzate.
Page 261
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en teke- ningen. Inbegrepen in de leveringsomvang: • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 Stroomgenerator • 1x startaccu • 1x accupolen • 1x gereedschap voor onderhoud • 1x handleiding De levering vindt plaats zonder olie en brandstof.
Page 262
• Als het apparaat wordt gebruikt voor de voeding van het huisnet, wordt het gebruik van een geschikt ATS-toestel sterk aanbevolen! • Het gebruik van de EBERTH automatische noodstroomvoorziening 3-fase 7,5-10 kW (GG3-ATS10-3) wordt aanbevolen. Voorzienbaar misbruik •...
Page 263
Verklaring van de symbolen Belangrijke veiligheids- en technische aanwijzingen zijn in deze gebruiksaanwijzing met symbolen gemarkeerd. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendom- men te voorkomen. Waarschuwingen Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat zal leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
Page 264
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de aanwijzingen in deze bedie- ningshandleiding moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpre- ventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. • Laat u als eerste gebruiker instrueren door een specialist. Kinderen en jonge- ren onder de 18 jaar mogen het apparaat niet gebruiken.
Page 265
getrokken. Risico op ongelukken. • Laat het apparaat nooit alleen tijdens het gebruik. Eén persoon moet in het zicht blijven voor noodgevallen. • Draai, kantel of verander nooit de plaats van het apparaat tijdens het gebruik. • Houd uw werkplek schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is.
Page 266
• Stel het toestel nooit bloot aan regen, sneeuw, vochtigheid of nattigheid. Gebruik het apparaat alleen als alle aansluitingen droog en veilig zijn. Het binnendringen van wa- ter in en op het apparaat verhoogt het risico van elektrische schokken. • Vermijd contact met geaarde onderdelen zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelinstallaties.
Page 267
• Controleer het brandstofsysteem regelmatig op lekkage of defecte onderdelen. • Tijdens het gebruik worden delen van de motor zeer heet en kunnen brandwonden veroorzaken. Neem de waarschuwingen op het toestel en in de handleiding in acht. • Tijdens de werking wordt de geluiddemper zeer heet en blijft hij nog enige tijd heet nadat de motor is gestopt.
Page 268
• Bestaande overdruk moet gemakkelijk kunnen worden weggenomen en er mag geen brandstof uit spuiten- Open de tankdop voorzichtig. • Tank alleen op goed geventileerde plaatsen. Schakel het apparaat uit voordat u gaat tanken en laat het apparaat afkoelen. Tank het apparaat nooit bij tijdens het gebruik. •...
Page 269
Na de levering • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het toestel alvorens het op te stellen. • Als u de verpakking weggooit, moet u de in uw land geldende voorschriften in acht nemen. • Recycleer recycleerbaar verpakkingsmateriaal. • Controleer of het toestel en de accessoires compleet zijn. •...
Page 270
Positie- Beschrijving Figuur nummer Startaccu (45Ah) Accupool V. 1.0.6...
Page 271
Batterij aansluiten • Open de onderhoudsklep1 (Zie “Fig. 5” op pagina 15) aan de voorzijde van het toestel. Accupolen met beschermkappen fi g.2 Fig.1 Batterijhouder Poolklem Batterij kabel Fig.3 Fig.4 • Maak eerst de batterijhouder los (“Fig.1”) en verwijder de batterij uit het toestel. •...
Page 272
• De bijpassende EBERTH automatische noodstroomvoorziening 3-fase 15 kW (GG3- ATS15-3) op onze shop: https://www.rocket-tools.de • De technische gegevens van de EBERTH GG3-ERD10000E-3 vindt u opZie “Techni- sche gegevens” op pagina 48 . • Gedetailleerde informatie over de aansluiting op het huisnet vindt u in de handleiding van de automatische noodstroomvoorziening (GG3-ATS10-3) EBERTH 7,5-10 kW V.
Page 273
Voorpaneel Fig. 5 Achterkant van het toestel Fig. 6 Tankdop 4. Kastventilator 2. Onderhoudsgat 1 5. Onderhoudsgat 2 3. Bedieningspaneel V. 1.0.6...
Page 274
Rechterkant van het apparaat Fig. 7 Linkerzijde van het apparaat Fig. 8 6. Transportgreep 8. Uitlaat Service opening luchtfi lter Onderhoudsopening generator V. 1.0.6...
Page 277
Functies van het bedieningspaneel 10. Controle display Het controledisplay heeft drie weergavegebieden. De met de MODE-toets geselecteerde waarde wordt linksboven weergegeven. De controlelampjes rechts van het display geven de eenheid van de weergegeven waarde aan. Het onderste display toont de gemeten bedrijfsuren van het toestel. Hier kunt u lezen hoe lang het apparaat al in bedrijf is.
Page 278
18. 12V Zekering Er is een extra zekering voor de 12V uitgang. Als de maximale belasting van de 12V-uit- gangen wordt overschreden, zal hij doorslaan en moet hij worden vervangen. 19. Aansluiting ATS besturingskabel Hier kan een ATS-eenheid met bijbehorende 5-pins besturingskabel worden aangesloten. Dit betekent dat de generator optimaal kan worden geïntegreerd als automatische nood- stroomaggregaat.
Page 279
Materiële schade dreigt! Bij levering zit er GEEN olie in de motor om het toestel te starten. Zorg ervoor dat je olie tankt! Olie vullen • Voordat het apparaat kan worden gestart, moet olie worden bijgevuld. • Volg hiervoor de instructies in de rubriek “Olie bijvullen” op pagina 33 . Brandstof tanken Materiële schade dreigt! Gebruik nooit een andere brandstof dan diesel! •...
Page 280
Injectiepomp voorbereiden • Als er lucht in het brandstofi njectiesysteem zit, kunnen startproblemen optreden. • Dit kan het geval zijn na een lange stilstand, een volledig opgebruikte brandstoftank of tijdens de allereerste startprocedure. • Volg de instructies in het hoofdstuk “Ontlucht het brandstofsysteem” op pagina 37 om het brandstofsysteem te ontluchten.
Page 281
Inbedrijfstelling Materiële schade dreigt! Bedek of blokkeer de ven• la• eopeningen van de behuizing nooit • jdens het gebruik! Het apparaat kan oververhit raken! Verbrandingsgevaar! Tijdens de werking kan de uitlaat van het toestel zeer heet worden. Nooit met blote handen aanraken • jdens het gebruik. Laat het apparaat a"...
Page 282
In het algemeen geldt dat hoe dichter je bij het totale vermogen van de eenheid komt met het blindvermogen, hoe groter het terugkoppelingseffect op de regeling van de eenheid als gevolg van het blindvermogen. Dit betekent dat 1000W blindvermogen een groter effect heeft op de regeling van een toestel van 5000W dan op de regeling van een toestel van 20.000W.
Page 283
Typische verbruikers met een hoge startstroom zijn: Apparaten met elektrische motor (waterpompen, cirkelzagen, schaafbank, enz.) Apparaten met grote overbrengingsverhoudingen (bv. schaafbank) Apparaten met compressoren (diepvriezers, koelkasten, airconditioners, enz.) Lasapparatuur (hoge stroom tijdens ontstekingsproces) Materiële schade dreigt! Er moet rekening worden gehouden met de startstroom van uw verbruikers.
Page 284
Het apparaat inschakelen Materiële schade dreigt! Controleer het oliepeil voor elke start. Start het apparaat nooit met een ontbrekend of beschadigd luch• ilter! Het luch• ilterhuis moet gesloten zijn. Het niet naleven hiervan kan het toestel vernie• gen. Materiële schade en milieuschade dreigen! Kabelverbindingen kunnen •...
Page 285
Starten met elektrische starter 26. Decompressie hef- boom Fig. 12 1 1.1 Voer alle voorgaande punten 1-10 uit. 12.1 Druk de decompressieklep met één hand naar beneden en houd hem in deze positie. Draai ondertussen met de andere hand de contactsleutel in de "Start"-stand. 13.1 Zodra het toestel start, laat u de decompressiehendel na enkele seconden los.
Page 286
Stroomverbruikers aansluiten Materiële schade dreigt! Werk gedurende de eerste 20 bedrijfsuren nooit met het apparaat op de maximale belas• ng. De wikkelingen van het toestel kunnen beschadigd raken. Elektrische apparaten zoals boormachines enz. hebben bij gebruik onder moeilijke omstandigheden een hoger stroomverbruik dan op het e• ket van de fabrikant staat aangegeven.
Page 287
Schakel de stroomverbruikers uit • Zet de zekeringsschakelaar op "OFF". • Verwijder de consument. Schakel het apparaat uit Stop het apparaat nooit abrupt na zware belas• ng! Laat de generator al• jd 5-10 minuten draaien zonder belas• ng of met een zeer lage belas•...
Page 288
Reiniging, verzorging en onderhoud Om huidcontact met bedrijfsstoû en te vermijden, adviseren wij voor alle onder- houds- en reinigingswerkzaamheden olie- en brandsto• estendige handschoenen te gebruiken. Kans op letsel! Raak nooit draaiende delen aan! Voer onderhoudswerkzaamheden alleen uit als het apparaat is uitgescha- keld! Verbrandingsgevaar! Tijdens de werking kan de uitlaat van het toestel zeer heet worden.
Page 289
afhankelijk van het gebruik. Voor een langere levensduur van de ba• erij raden wij aan de ba• erij aan te sluiten op een geschikte ba• erijlader wanneer het toestel langere • jd niet wordt gebruikt. Gevaar voor gezondheid en milieu! Zorg er al•...
Page 290
Oliepeil meten Draai de olievulplug nooit met de peilstok in de schroefdraad wanneer u het olie- peil aû eest. Dit leidt tot een onjuist meetresultaat. Fig. 14 Fig. 13 • Het apparaat moet horizontaal staan! • Draai de olievulplug met de aangesloten peilstok los. •...
Page 291
Olie bijvullen Fig. 17 • Gebruik, afhankelijk van de plaats van gebruik, de juiste viertaktmo- torolie voor de heersende buitentemperatuur. (Voor de meeste toepassingen: 10W- 30 of 10W-40) • Schroef de olievulplug met peilstok vast. • Vul langzaam olie bij via een trechter tot een maximale vulhoeveelheid van 2,5 l. •...
Page 292
Bij het a• appen van warme olie bestaat verbrandingsgevaar! Laat geen olie over handen of lichaam lopen of spa• en! Vermijd huidcontact met motoronderdelen en uitlaatgassen! 27. Olievulo- pening 28. Olie aftap- plug Fig. 18 • Het apparaat is uitgerust met een olieafvoerkanaal om het aftappen van olie zo ge- makkelijk mogelijk te maken.
Page 293
Luchtfi lter reinigen Reinig het luch• ilter voor het eerst na 100 bedrijfsuren of drie maanden. Vervang dan na 300 bedrijfsuren of na 6 maanden. • Open de klep (“Fig. 19”) aan de rechterkant van de behuizing om toegang te krijgen tot het luchtfi lter. Draai daartoe alle 6 schroeven los.
Page 294
Tankzeef reinigen Als het tankzeefje gaten vertoont of niet meer kan worden gereinigd, moet het tankzeefje worden vervangen. (Zie “Onderdelen” op pagina 33. Tankzeef 34. Tankdop • Lege tank • Open de tankdop • Verwijder de tankzeef • Reinig de tankzeef met een droge doek en korte luchtdrukstoten •...
Page 295
Brandstoftank aftappen Als u de brandstof uit de tank moet aftappen voor transport, opslag of onderhoud, gaat u als volgt te werk: Haal een voldoende grote lege brandstoftank en open deze. 2. Draai met een tang de slangklemvergrendeling (40, Fig. 23, Pagina 37) van de brandstofl...
Page 296
2. Draai met een tang de slangklemvergrendeling (37, Fig. 23) van de brandstofl eiding (41, Fig. 23) op de brandstofpomp (38, Fig. 23) los en duw de slang omhoog. 3. Maak de brandstofl eiding los van de brandstofpomp. Zodra er brand- stof weglekt, zet u de slang onmiddellijk terug op de brandstofpomp.
Page 297
Schuifcontacten controleren De schuifcontacten kunnen na verloop van tijd slijten en leiden tot sporadische of perma- nente storingen. Om de schuifcontacten te controleren, moet u eerst de uitlaatdemper van de uitlaat verwij- deren. Ga daarvoor als volgt te werk: Verwijder het deksel (Fig. 8, S.16) aan de linkerkant van het toestel. 2.
Page 298
Oliefi lter vervangen Het apparaat heeft twee oliefi lters die regelmatig moeten worden vervangen. (Zie “Wartungstabelle” op pagina 41) Ga als volgt te werk: 43. Injectie mondstuk 44. Oliekoelerleidingen 45. Oliefi lter 46. Olievulopening met peilstok 47. Oliefi lterdeksel 48. Olie aftapplug Fig.
Page 299
Onderhoudstabel Onderhoudsinterval Maan- Elke 3 Elke 6 delijks Elk jaar Onderhoudsbereik Dage- maan- maan- of om of elke lijks den of den of de 20 1000h 100u 500u Schroefverbindingen controleren Controleer de condi- tie van de batterij Motorolie controle Olieverlies controle Motorolie erstma-...
Page 300
Onderhoudsinterval Maan- Elke 3 Elke 6 delijks Elk jaar Onderhoudsbereik Dage- maan- maan- of om of elke lijks den of den of de 20 1000h 100u 500u Schuifcontacten controleren Controleer de kleps- peling voor inlaat en eerste uitlaat en pas deze keer zo nodig aan.
Page 301
Opslag Hete oppervlakken! Vermijd contact met hete delen van het apparaat. Demper en uitlaat en motor kunnen nog heet zijn - laat onderdelen a• oe- len. • Als het apparaat niet wordt gebruikt, parkeer het dan zodanig dat niemand in gevaar wordt gebracht.
Page 302
Brandstofopslag • Bewaar het apparaat en de brandstof apart. • Bewaar brandstof zodanig dat lekken of dampen nooit in contact komen met vonken en open vuur. • Bewaar brandstof in een goedgekeurde houder - De houder moet stroef zijn! • Gooi overtollige brandstof weg. Neem contact op met uw plaatselijke tanksta•...
Page 303
Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Laadniveau van de Controleer de conditie van de batterij en laad batterij te laag, of de batterij op of vervang deze. Zie “Controleer defect. de batterij” op pagina 30 Batterijkabel niet Controleer of de accukabel goed vastzit. Maak goed aangesloten indien nodig de contacten los en schoon en of contact gecorro-...
Page 304
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Het stroomverbruik van de aangesloten belas- Belasting te hoog tingen is te hoog. Ontkoppel de consument van het apparaat. Controleer het brandstoffi lter op vervuiling en Brandstoffi lter reinig of vervang het indien nodig. Zie “Reinig / verstopt vervang het brandstoffi...
Page 305
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Brandstof lekt uit Brandstofsysteem Controleer het hele brandstofsysteem op lekken het toestel lekt en sluit het zo nodig af. Laat altijd ongeveer 1/3 van de brandstoftank ongevuld. Aan de binnenkant van de tankdop zitten twee Brandstof morst Brandstoftank te vol.
Page 306
Technische gegevens Apparaat GG3-ERD10000E-3 Afmetingen (L x W x H) 1350x650x910 mm Netto gewicht 242 kg Gemeten geluidsvermogensniveau 94 dB Gegarandeerd geluidsvermogensni- 97 dB veau Lwa Motorgegevens Type motor 4-takt tweecilinder (V2) dieselmotor (luchtgekoeld) Motorvermogen 13,5 kW / 18,4 pk...
Page 307
Verwijdering Gooi uw oude apparaat aan het einde van zijn levensduur weg volgens de nationale voorschriften. Volg voor de verwijdering van het apparaat de in uw land en gemeente geldende voorschriften. Maak het apparaat onbruikbaar voordat u het weggooit om misbruik en de bijbehorende gevaren te voorkomen.
Page 308
De vertalingen van de gebruiksaanwijzing zijn naar beste weten gemaakt. In overeenstemming met de wettelijke voorschriften verleent EBERTH een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Het aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Page 309
EG-verklaring van overeenstemming Wij verklaren hierbij, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn, dat de hieronder beschreven apparatuur door haar ontwerp en constructie, alsmede de door ons in de handel gebrachte versies, voldoen aan de desbetreffende fundamentele vei- ligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging van de uitrusting verliest deze verklaring haar geldigheid.
Page 313
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mog odbiega od opisanych tu wyja[nieE i rysunków. Wchodzce w zakres dostawy: " 1x Generator mocy EBERTH GG3-ERD10000E-3 " 1x akumulator rozruchowy " 1x zaciski akumulatora " 1x narzdzie do konserwacji "...
Page 314
5W-30, 10W-30 lub 10W- " Je[li urzdzenie ma by wykorzystywane do zasilania sieci domowej, zdecydowanie zaleca si zastosowanie odpowiedniego urzdzenia ATS! " Zaleca si stosowanie automatycznego zasilacza awaryjnego EBERTH 3-fazowego 7,5-10 kW (GG3-ATS10-3). Przewidywalne niewCa[ciwe u}ycie "...
Page 315
Obja[nienie symboli Wa}ne wskazówki dotyczce bezpieczeEstwa i techniki s w niniejszej instrukcji obsCugi oznaczone symbolami. Postpuj zgodnie z instrukcjami, aby unikn obra}eE ciaCa i uszko- dzenia mienia. Ostrze}enia Znak ten zwraca uwag na bezpo[rednie niebezpieczeEstwo, które doprowadzi do powa}nych obra}eE ciaCa lub [mierci. Ten znak wskazuje na niebezpieczne sytuacje, które mog prowadzi do powa}nych obra}eE ciaCa lub [mierci.
Page 316
Ogólne wskazówki bezpieczeEstwa Nale}y przestrzega wskazówek bezpieczeEstwa i ostrze}eE umiesz- czonych na urzdzeniu i postpowa zgodnie z nimi! Oprócz wskazó- wek zawartych w niniejszej instrukcji obsCugi nale}y równie} przestrze- ga ogólnych przepisów bezpieczeEstwa i zapobiegania wypadkom obowizujcych u ustawodawcy. " Jako osoba stawiajca pierwsze kroki, zle instrukta} specjali[cie. Dzieci i mCodzie} poni}ej 18 roku }ycia nie mog korzysta z urzdzenia.
Page 317
innych osób, ich mienia i zwierzt. " Urzdzenie eksploatowa tylko z zamontowanymi wszystkimi urzdzeniami zabez- pieczajcymi zgodnie z przepisami. Istnieje niebezpieczeEstwo, }e rce i stopy zosta- n wcignite do urzdzenia. Ryzyko wypadku. " Nigdy nie zostawiaj urzdzenia samego podczas pracy. Jedna osoba musi by w zasigu wzroku w razie nagCych wypadków.
Page 318
dzenia. Nigdy nie nale}y [ciska, zaCamywa, zgniata ani zawizywa przewodu pod urzdzeniem. Zawsze nale}y caCkowicie rozwin lini. Nigdy nie zanurza rury w wodzie lub innych pCynach. Uszkodzone, mokre lub spltane przewody zwikszaj ryzyko pora}enia prdem. " Nigdy nie wystawiaj urzdzenia na dziaCanie deszczu, [niegu, wilgoci. Urzdzenie mo}na u}ytkowa tylko wtedy, gdy wszystkie poCczenia s suche i zabezpieczone.
Page 319
" Podczas pracy zachowa odlegCo[ co najmniej trzech metrów od budynków i innych urzdzeE. " Nigdy nie umieszczaj przedmiotów na urzdzeniu ani nie przykrywaj urzdzenia podczas pracy. " Urzdzenie nie mo}e by u}ywane w pobli}u materiaCów wysoce Catwopalnych lub gazów wybuchowych. "...
Page 320
skóry i oczu z paliwami. " Nigdy nie wdycha paliw. Ryzyko zatrucia. " Paliwo przewozi tylko w zatwierdzonych i oznakowanych pojemnikach. Uczyni pa- liwo niedostpnym dla dzieci. " Po zatankowaniu nale}y maksymalnie dokrci [rubowy korek paliwa. " Istniejce nadci[nienie musi by Catwo rozCadowywane, a paliwo nie mo}e si wyle- wa - Ostro}nie otworzy korek wlewu paliwa.
Page 321
Po dostawie " Przed ustawieniem urzdzenia nale}y usun z niego wszystkie materiaCy opakowa- niowe. " W przypadku utylizacji opakowania nale}y przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju. " Poddaj recyklingowi materiaCy opakowaniowe nadajce si do ponownego przetwo- rzenia. " Prosz sprawdzi, czy urzdzenie i akcesoria s kompletne. "...
Page 322
Akcesoria Numer Opis Rysunek pozycji Spanner (odwracalny) Klucz pCaski wtyczka bezpieczeEstwa 400V Klucz zapConu Akumulator rozruchowy (45Ah) Zacisk akumulatora V. 1.0.6...
Page 323
PodCczy bateri " Otwórz klapk konserwacyjn1 (Patrz >Rys. 5= na stronie 15) z przodu urzdze- nia. Zaciski akumulatora z kapturkami ochronnymi Rys.2 Rys.1 Uchwyt na baterie Zacisk biegunowy Kabel do akumulatora Rys.3 Rys.4 " Najpierw poluzuj uchwyt baterii (>Rys.1=) i wyjmij bateri z urzdzenia. "...
Page 324
" Dopasowany automatyczny zasilacz awaryjny EBERTH 3-fazowy 15 kW (GG- 3-ATS15-3) na naszym sklepie: https://www.rocket-tools.de " Dane techniczne modelu EBERTH GG3-ERD10000E-3 mo}na znale{ na stroniePatrz >Dane techniczne= na stronie 48 . " SzczegóCowe informacje dotyczce podCczenia do sieci domowej znajduj si w instruk- cji obsCugi (GG3-ATS10-3) automatycznego zasilacza awaryjnego EBERTH 7,5-10 kW V.
Page 328
Wy[wietlacz kontrolny Rys. 10 20. Wy[wietlacz sterujcy Pole warto[ci 21. Wy[wietlacz kontrolny Wska{nik urzdzenia 22. Wska{nik kontrolny Licznik godzin pracy 23. Wy[wietlacz kontrolny Przycisk wyboru (MODE) V. 1.0.6...
Page 329
Funkcje panelu sterowania 10. Wy[wietlacz kontrolny Wy[wietlacz sterujcy ma trzy obszary wy[wietlania. Warto[ wybrana za pomoc przy- cisku MODE jest wy[wietlana w lewym górnym rogu. Lampki kontrolne po prawej stronie wy[wietlacza pokazuj jednostk do wy[wietlanej warto[ci. Dolny wy[wietlacz pokazuje zmierzone godziny pracy urzdzenia. Tutaj mo}na odczyta, jak dCugo urzdzenie byCo eksploatowane.
Page 330
19. PodCczenie kabla sterujcego ATS Mo}na tu podCczy jednostk ATS z pasujcym 5-pinowym kablem sterujcym. Ozna- cza to, }e generator mo}e by optymalnie zintegrowany jako automatyczny zespóC zasilania awaryjnego. 20. Wy[wietlacz sterujcy Pole warto[ci W tym polu wy[wietlana jest aktualnie wybrana warto[ wybranego parametru. 21.
Page 331
UzupeCni olej " Przed uruchomieniem urzdzenia nale}y uzupeCni olej. " W tym celu nale}y postpowa zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale >Olej uzupeCniajcy= na stronie 33 . Zatankowa paliwo Uszkodzenie sprztu nieuchronne! Nigdy nie stosowa innego paliwa ni} olej napdowy! "...
Page 332
Przygotowa pomp wtryskow " Je[li w ukCadzie wtryskowym paliwa znajduje si powietrze, mog wystpi proble- my z rozruchem. " Mo}e to nastpi po dCugim postoju, caCkowicie zu}ytym zbiorniku paliwa lub pod- czas pierwszego uruchomienia. " Aby odpowietrzy ukCad paliwowy, nale}y postpowa zgodnie z instrukcjami za- wartymi w rozdziale >Odpowietrzenie ukCadu paliwowego= na stronie 37 .
Page 333
Commissioning Uszkodzenie sprztu nieuchronne! Nigdy nie zakrywa ani nie blokowa otworów wentylacyjnych obudowy podczas pracy! Urzdzenie mo}e si przegrza! NiebezpieczeEstwo poparzenia! Podczas pracy wydech urzdzenia mo}e si bardzo nagrzewa. Podczas pracy nigdy nie dotyka goCymi rkami. Pozosta- wi urzdzenie do ostygnicia. Uwagi dotyczce u}ytkowania urzdzenia Prosz zwróci szczególn uwag na ten rozdziaC! Urzdzenie mo}e zasila tylko w granicach mocy urzdzenia.
Page 334
Ogólnie rzecz biorc, im bli}ej caCkowitej mocy urzdzenia z moc biern, tym wikszy efekt sprz}enia zwrotnego na sterowanie urzdzeniem z powodu mocy biernej. Oznacza to, }e 1000W mocy biernej ma wikszy wpCyw na sterowanie jednostk o mocy 5000W ni} na sterowanie jednostk o mocy 20 000W. Typowymi odbiornikami o du}ej mocy biernej s: Urzdzenia z silnikami elektrycznymi, takie jak pompy wodne, piCy tarczowe, dmuchawy lub wentylatory.
Page 335
Uszkodzenie sprztu nieuchronne! Nale}y wzi pod uwag prd rozrucho- wy odbiorników. Wszystkie odbiorniki, które posiadaj silnik elektryczny, pobieraj prd rozruchowy. Je[li obci}enia nie maj "mikkiego startu", prd rozruchowy jest nawet dwa do czterech razy wikszy ni} moc znamio- nowa podana na tabliczce znamionowej obci}enia. Dane techniczne i prd rozruchowy odbiorników nale}y porówna z caCkowit moc generatora..
Page 336
WCczanie urzdzenia Uszkodzenie sprztu nieuchronne! Przed ka}dym uruchomieniem sprawd{ poziom oleju. Nigdy nie uruchamia urzdzenia z brakujcym lub uszkodzonym û ltrem po- wietrza! Obudowa û ltra powietrza musi by zamknita. Nieprzestrzeganie tego zalecenia mo}e doprowadzi do zniszczenia urzdzenia. Gro} nam uszkodzenia sprztu i szkody dla [rodowiska! PoCczenia kablowe mog si poluzowa podczas pracy.
Page 337
Uruchomienie za pomoc rozrusznika elektrycznego 26. D{wignia dekom- presyjna Rys. 12 1 1.1 Wykonaj wszystkie poprzednie punkty 1-10. 12.1 Wci[nij jedn rk zawór dekompresyjny i przytrzymaj go w tej pozycji. Podczas wy- konywania tej czynno[ci drug rk przekrci kluczyk zapConu do pozycji "Start". 13.1 Po uruchomieniu urzdzenia, po kilku sekundach zwolnij d{wigni dekompresji.
Page 338
Urzdzenie wyposa}one jest w AVR (Automa• c Voltage Regulator), który zapewnia stabilne zasilanie. PodCczenie odbiorników energii Uszkodzenie sprztu nieuchronne! W cigu pierwszych 20 godzin pracy nie wolno pracowa z urzdzeniem na granicy obci}enia. Mo}e doj[ do uszkodzenia uzwojeE urzdzenia. Urzdzenia elektryczne, takie jak wiertarki itp. maj wikszy pobór mocy ni} podany na etykiecie producenta, gdy s u}ywane w trudnych warunkach.
Page 339
OdCczenie odbiorników prdu " Ustawi przeCcznik bezpieczników w pozycji "OFF". " UsuE konsumenta. WyCczy urzdzenie Nigdy nie zatrzymywa gwaCtownie urzdzenia po du}ym obci}eniu! Zawsze nale}y pozwoli generatorowi pracowa przez 5-10 minut bez obci- }enia lub z bardzo maCym obci}eniem, aby unikn uszkodzenia uzwojeE. "...
Page 340
Czyszczenie, pielgnacja i konserwacja Aby unikn kontaktu skóry z materiaCami eksploatacyjnymi, zalecamy stosowanie rkawic odpornych na dziaCanie oleju i paliwa podczas wszystkich prac konserwacyj- nych i czyszczenia. NiebezpieczeEstwo obra}eE! Nigdy nie dotyka obracajcych si cz[ci! Prace konserwacyjne nale}y przeprowadza tylko przy wyCczonym urz- dzeniu! NiebezpieczeEstwo poparzenia! Podczas pracy wydech urzdzenia mo}e si bardzo nagrzewa.
Page 341
Aby uzyska dCu}sz }ywotno[ baterii, zalecamy podCczenie baterii do odpowied- niej Cadowarki, gdy urzdzenie nie jest u}ywane przez dCu}szy czas. Zagro}enie dla zdrowia i [rodowiska! Zawsze upewnij si, }e akumulator stoi prosto i poziomo na swoim spodzie. W przeciwnym razie mo}e doj[ do wycieku pCynu z akumulatora. Unika kontaktu skóry z pCynem akumulatorowym! Je[li pCyn z baterii dostanie si na skór, nale}y j natychmiast dokCadnie umy wod.
Page 342
Zmierzy poziom oleju Podczas odczytywania poziomu oleju nigdy nie obraca korka wlewu oleju z podC- czonym do gwintu bagnetem. Prowadzi to do nieprawidCowego wyniku pomiaru. Rys. 14 Rys. 13 " Urzdzenie musi znajdowa si w pozycji poziomej! " Odkrci korek wlewu oleju z podCczonym bagnetem. "...
Page 343
Olej uzupeCniajcy Rys. 17 " W zale}no[ci od miejsca u}ytkowania nale}y stosowa odpowiedni olej do silników czterosuwowych dla panujcej temperatury zewntrznej. (Dla wik- szo[ci zastosowaE:10W-30 lub 10W-40) " Przykrci korek wlewu oleju z bagnetem. " Powoli wlewa olej przez lejek do maksymalnej ilo[ci napeCnienia 2,5 l. "...
Page 344
Podczas spuszczania ciepCego oleju istnieje ryzyko poparzeE! Nie dopu[ci, aby olej spCywaC lub rozpryskiwaC si na rce lub ciaCo! Unika kontaktu skóry z cz[ciami silnika i spalinami! 27. Szyjka wlewu oleju 28. Korek spustowy oleju Rys. 18 " Urzdzenie jest wyposa}one w kanaC spustowy oleju, aby maksymalnie uCatwi spuszczanie oleju.
Page 345
Wyczy[ û ltr powietrza Filtr powietrza nale}y wyczy[ci po raz pierwszy po 100 godzinach pracy lub trzech miesicach. Nastpnie wymieni po 300 godzinach pracy lub po 6 miesicach. " Otwórz klapk (>Rys. 19=) po pra- wej stronie obudowy, aby uzyska dostp do û...
Page 346
Oczy[ci sitko zbiornika Je[li sitko zbiornika ma dziury lub nie mo}na go ju} wyczy[ci, nale}y wy- mieni sitko zbiornika. (Patrz >Cz[ci zamienne= na stronie 49) 34. Korek wlewu paliwa 33. Filtr zbiornika " Opró}ni zbiornik " Otworzy korek wlewu paliwa "...
Page 347
Opró}ni zbiornik paliwa Je[li trzeba spu[ci paliwo ze zbiornika na czas transportu, przechowywania lub konser- wacji, nale}y wykona nastpujce czynno[ci: Uzyska odpowiednio du}y pusty zbiornik paliwa i otworzy go. 2. U}ywajc szczypiec, poluzowa blokad zacisku w}a (40, Rys. 23, Strona 37) przewodu paliwowego (39, Rys.
Page 348
2. U}ywajc szczypiec, poluzuj blokad zacisku w}a (37, Rys. 23) przewodu paliwo- wego (41, Rys. 23) na pompie paliwowej (38, Rys. 23) i przesuE go do góry na w}u. 3. OdCczy przewód paliwowy pompy paliwowej. tylko pali- wo wycieknie, natychmiast zaCó} w} z powrotem na pomp paliwow. Uniknij wycieku du}ej ilo[ci paliwa! Wytrze rozlane paliwo.
Page 349
Sprawdzi styki [lizgowe Styki [lizgowe mog z czasem ulec zu}yciu i doprowadzi do sporadycznych lub trwaCych usterek. Aby sprawdzi styki [lizgowe, nale}y najpierw zdj tCumik z wydechu. Aby to zrobi, nale}y wykona nastpujce czynno[ci: Zdejmij pokryw (Rys. 8, S.16) z lewej strony urzdzenia. 2.
Page 350
Wymiana û ltra oleju Urzdzenie posiada dwa û ltry oleju, które nale}y regularnie wymienia. (Patrz >Wartungstabelle= na stronie 41) Postpuj w nastpujcy sposób: 43. Dysza wtryskowa 44. Przewody chCodnicy oleju 45. Filtr oleju 46. Szyjka wlewu oleju z bagnetem 47. Pokrywa û ltra oleju 48.
Page 351
Tabela konserwacji Okresy konserwacji Co 3 Co 6 Co rok Co mie- Zakres konserwacji miesi- miesi- lub co sic lub cy lub dziennie ce lub 1000h co 20h 100h 500h Sprawdzi poCcze- nia [rubowe Sprawd{ stan aku- mulatora Olej silnikowy kontrola Utrata oleju kontrola...
Page 352
Okresy konserwacji Co 3 Co 6 Co rok Co mie- Zakres konserwacji miesi- miesi- lub co sic lub cy lub dziennie ce lub 1000h co 20h 100h 500h w razie Sprawd{ przewód paliwowy trzeby odnowi Sprawdzi styki [lizgowe Sprawd{ luz za- worów dolotowych po raz i wydechowych i...
Page 353
Przechowywanie Gorce powierzchnie! Unika kontaktu z gorcymi cz[ciami urzdzenia. TCumik i wydech oraz silnik mog by jeszcze gorce - pozwól cz[ciom ostygn. " Je[li urzdzenie nie jest u}ywane, zaparkuj je w taki sposób, aby nie stwarzaCo zagro}enia dla osób. " Urzdzenie nale}y zawsze zabezpieczy przed stoczeniem si. (W tym celu nale}y zaci- gn hamulec na kóCku) "...
Page 354
Przechowywanie paliwa " Urzdzenie i paliwo nale}y przechowywa oddzielnie. " Paliwo nale}y przechowywa tak, aby wycieki lub opary nigdy nie miaCy kontaktu z iskrami i otwartym ogniem. " Paliwo nale}y przechowywa w atestowanym pojemniku - Pojemnik musi by antypo[lizgowy! " Usun nadmiar paliwa. Skontaktuj si z lokaln stacj benzynow, aby dowiedzie si, gdzie mo}esz zutyli- zowa paliwo.
Page 355
Rozwizywanie problemów BCd Mo}liwa przyczyna Rozwizanie Zbyt niski poziom Sprawd{ stan baterii i naCaduj j lub wymieE. Patrz naCadowania baterii >Sprawd{ bateri= na stronie 30 lub uszkodzenie. NieprawidCowo Sprawdzi szczelno[ kabla akumulatora. W razie podCczony kabel potrzeby poluzowa i oczy[ci styki oraz zwil}y akumulatora lub je smarem do baterii.
Page 356
BCd Mo}liwa przyczyna Rozwizanie Zbyt du}e obci- Pobór mocy przez podCczone obci}enia jest }enie zbyt du}y. OdCczy odbiornik od urzdzenia. Sprawd{ û ltr paliwa pod ktem zanieczysz- Filtr paliwa czenia i w razie potrzeby wyczy[ lub wymieE. zatkany Patrz >Oczy[ci / wymieni û ltr paliwa= na stronie 36 Sprawd{ û...
Page 357
BCd Mo}liwa przyczyna Rozwizanie Zatkane wloty po- Sprawd{, czy wszystkie otwory obudowy s wietrza wolne i nie zablokowane. Jednostka ma Sprawd{ odlegCo[ midzy urzdzeniem a zbyt maCo miejsca otoczeniem. W razie potrzeby zmieni poCo}e- Urzdzenie na otaczajce j nie urzdzenia. Patrz >Ustawi jednostk= na przegrzewa si przedmioty stronie 20...
Page 358
Dane techniczne Urzdzenie GG3-ERD10000E-3 Wymiary (dC. x szer. x wys.) 1350x650x910 mm Waga netto 242 kg Poziom mocy akustycznej mierzony 94 dB Gwarantowany poziom mocy aku- 97 dB stycznej Lwa Dane silnika 4-suwowy dwucylindrowy (V2) silnik Diesla Typ silnika (chCodzony powietrzem)
Page 359
Utylizacja Zu}yte urzdzenie nale}y zutylizowa po zakoEczeniu jego eksploatacji zgodnie z prze- pisami krajowymi. Przy utylizacji urzdzenia nale}y przestrzega przepisów obowizuj- cych w danym kraju i gminie. Przed utylizacj nale}y doprowadzi urzdzenie do stanu bezu}yteczno[ci, aby zapobiec niewCa[ciwemu u}yciu i zwizanym z tym zagro}eniom. Nigdy nie wyrzucaj urzdzenia do odpadów domowych! Przy spuszczaniu zu}ytego oleju i oleju napdowego przestrzega przepisów ochrony [rodowiska.
Page 360
TCumaczenia instrukcji obsCugi zostaCy wykonane zgodnie z nasz najlepsz wiedz. Zgodnie z przepisami ustawowymi û rma EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesicy od daty zakupu. Dowód zakupu jest obowizkowy w przypadku roszczeE gwarancyjnych.
Page 361
Deklaracja zgodno[ci WE Niniejszym o[wiadczamy, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, }e opisane poni}ej urzdzenia, ze wzgldu na swoj konstrukcj i budow, jak równie} wersje wprowadzone przez nas na rynek, speCniaj odpowiednie, podstawowe wymogi bezpieczeEstwa i ochrony zdrowia zawarte w dyrektywach WE. W przypadku nieuzgod- nionej z nami zmiany sprztu, niniejsze o[wiadczenie traci wa}no[.
Page 363
Dieselgenerator 3-fas 10kW BRUKSANVISNINGAR GG3-ERD10000E-3 DE EN ES FR IT NL PL V1.0.6...
Page 364
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Leveransens omfattning ......................... 3 Förutsägbart missbruk ......................4 Ansvarsfriskrivning ........................4 Avsedd användning........................4 Förklaring av symboler ........................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................6 Elektrisk säkerhet ........................7 Brand, explosionsrisk och heta ytor ..................8 Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................. 9 Restrisker ............................10 Efter leverans ..........................10 Tillbehör ............................1 1...
Page 365
överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH GG3-ERD10000E-3 Kraftgenerator • 1x startbatteri • 1x batteripoler • 1x verktyg för underhåll • 1x bruksanvisning Leveransen sker utan olja och bränsle.
Page 366
Avsedd användning • Enhetens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt och i enlighet med informationen i bruksanvisningen. • All annan användning av apparaten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. • Beakta restriktionerna i säkerhetsanvisningarna! • Den totala effekten av alla anslutna belastningar får inte överstiga enhetens nominella effekt.
Page 367
Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksan- visning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt visar på...
Page 368
Allmänna säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstiftarens allmänna bestämmelser om säkerhet och olycksförebyg- gande följas. • Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig. Barn och ungdo- mar under 18 år får inte använda apparaten.
Page 369
tillräckligt upplyst. Oordentliga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som klarar av att bära appa- ratens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. • Apparaten kan producera gnistor som kan antända damm, brännbara vätskor eller ångor.
Page 370
• Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller smycken under arbetet. Knyt ihop och fäst långt hår. Risk för att dras in i roterande delar. • Undvik hörselskador genom att bära hörselskydd. • Använd halkfria säkerhetsskor för allt arbete. • Använd lämpliga arbetshandskar vid allt arbete. •...
Page 371
Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd endast blyfri bensin som bränsle och endast 10W-30 eller 10W-40 fyrtakts- motorolja som smörjolja. Använd aldrig E10 eller diesel som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. • Enheten smörjs med motorolja. Låt aldrig olja komma ner i jorden. Fara för miljön. •...
Page 372
Restrisker • Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen en- ligt tillverkaren iakttas, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som beskrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras.
Page 373
Tillbehör Num- mer på Beskrivning Figur befatt- ningen Skiftnyckel (vändbar) Skiftnyckel med öppen ände 400V säkerhetsplugg Tändningsnyckel Startbatteri (45Ah) Batteripol V. 1.0.6...
Page 374
Anslut batteriet • Öppna underhållsklaffen1 (Se ”Fig. 5” på sidan 14) på enhetens framsida. Batteripoler med skyddslock Fig.2 Fig.1 Batterihållare Polterminal Batterikabel Fig.3 Fig.4 • Lossa först batterihållaren („Abb.1“) och ta bort batteriet från enheten. • Ta bort skyddsförpackningen från batteriet. •...
Page 375
• Den matchande EBERTH automatiska nödströmförsörjningen 3-fas 15 kW (GG3- ATS15-3) i vår butik: https://www.rocket-tools.de • De tekniska uppgifterna för EBERTH GG3-ERD10000E-3 fi nns på „Technische Daten“ auf Seite <?> . • Mer detaljerad information om anslutning till elnätet fi nns i bruksanvisning- en för (GG3-ATS10-3) EBERTHs automatiska nödströmsaggregat 7,5-10 kW...
Page 376
Frontpanel Fig. 5 Baksidan av enheten Fig. 6 Bränsletankens lock 4. Fläkt för hölje 2. Underhållshål 1 5. Underhållshål 2 3. Kontrollpanel V. 1.0.6...
Page 377
Höger sida av enheten Fig. 7 Vänster sida av enheten Fig. 8 6. Transporthandtag 8. Avgasutsläpp Service av öppningsluftfi lter Underhåll öppningsgenerator V. 1.0.6...
Page 380
Funktioner på kontrollpanelen 10. Kontrolldisplay Kontrolldisplayen har tre visningsområden. Det värde som valts med MODE-knappen visas i övre vänstra hörnet. Indikatorlamporna till höger om displayen visar enheten för det visade värdet. Den nedre displayen visar enhetens uppmätta drifttimmar. Här kan du läsa hur länge enheten har varit i drift. Detta underlättar efterlevnaden av serviceintervallen.
Page 381
19. Anslutning av ATS-styrkabeln En ATS-enhet med matchande 5-polig kontrollkabel kan anslutas här. Detta innebär att generatorn kan integreras optimalt som en automatisk nödkraftsenhet. 20. Kontrolldisplay Värdefält Det här fältet visar det aktuella värdet för den valda parametern. 21. Kontrolldisplay Enhetsindikator Enheten för den för närvarande valda parametern visas här.
Page 382
Skador på utrustningen är nära förestående! Vid leverans û nns det INTE olja i motorn för a• starta enheten. Se • ll a• fylla på olja! Fyll på olja • Innan enheten kan startas måste oljan fyllas på. • Följ instruktionerna i avsnittet ”Fyll på olja” på sidan 20 . Fyll på...
Page 383
Förbered insprutningspump • Om det fi nns luft i bränsleinsprutningssystemet kan det uppstå startproblem. • Detta kan vara fallet efter ett långt stillestånd, en helt förbrukad bränsletank eller vid den allra första starten. • För att avtappa bränslesystemet följer du instruktionerna i avsnittet ”Avtappning av bränslesystemet”...
Page 384
Driftsättning Skador på utrustningen är nära förestående! Täck eller blockera aldrig ven- • la• onsöppningarna i höljet under dri• ! Enheten kan överhe• as! Risk för brännskador! Under dri• kan aggregatets avgasutsläpp bli mycket varmt. Rör aldrig med bara händerna under dri• . Låt apparaten svalna. Anmärkningar om användningen av enheten Var särskilt uppmärksam på...
Page 385
I allmänhet gäller att ju närmare man kommer enhetens totala effekt med den reaktiva effek- ten, desto större blir återkopplingseffekten på enhetens reglering på grund av den reaktiva effekten. Detta innebär att 1 000 W reaktiv effekt har större effekt på styrningen av en 5 000 W-enhet än på...
Page 386
Skador på utrustningen är nära förestående! Du måste ta hänsyn • ll konsu- menternas startström. Alla konsumenter som har en elmotor drar start- ström. Om belastningarna inte har en "mjukstart" är startströmmen upp • ll två • ll fyra gånger högre än eû ektspeciû ka• onen på belastningens typskylt. Förbrukarnas tekniska data och startström ska jämföras med generatorns totala eû...
Page 387
Slå på enheten Skador på utrustningen är nära förestående! Kontrollera oljenivån före varje start. Starta aldrig enheten med e• lu• û lter som saknas eller är skadat! Lu• û lterhuset måste vara stängt. Om du inte följer denna föreskri• kan enheten förstöras. Skador på...
Page 388
Starta med elektrisk start 26. Dekompressions- spaken Fig. 12 1 1.1 Utför alla tidigare punkter 1-10. 12.1 Tryck ner dekompressionsventilen med en hand och håll den i detta läge. Medan du gör detta, vrid tändningsnyckeln till läget "Start" med den andra handen. 13.1 När enheten startar släpper du dekompressionsspaken efter några sekunder.
Page 389
Anslut strömförbrukare Skador på utrustningen är nära förestående! Arbeta aldrig med aggregatet vid belastningsgränsen under de första 20 dri• • mmarna. Enhetens lindningar kan skadas. Elektriska apparater som borrar etc. har en högre energiförbrukning än vad som ang- es på • llverkarens e• ke" när de används under svåra förhållanden. •...
Page 390
Koppla bort strömförbrukare • Ställ säkringsbrytaren på "OFF". • Ta bort konsumenten. Stäng av enheten Stanna aldrig enheten plötsligt e• er tunga belastningar! Låt all• d generatorn gå i 5-10 minuter utan belastning eller med mycket låg belastning för a• undvika skador på lindningarna. •...
Page 391
Rengöring, skötsel och underhåll För a• undvika hudkontakt med dri• smaterial rekommenderar vi a• du använder olje- och bränsleresistenta handskar för allt underhålls- och rengöringsarbete. Risk för skada! Rör aldrig roterande delar! U" ör endast underhållsarbeten när enheten är avstängd! Risk för brännskador! Under dri•...
Page 392
Fara för hälsa och miljö! Se all• d • ll a• ba• eriet står rakt och plant på undersidan. Annars kan ba• erivätskan läcka. Undvik hudkontakt med ba• erivätskan! Om du får ba• erivätska på huden ska du tvä• a den noggrant med va• en omedelbart.
Page 393
Mät oljenivån Vrid aldrig på oljepåfyllningspluggen när oljes• ckan är ansluten • ll gängan när du läser av oljenivån. De• a leder • ll e• felak• gt mätresultat. Fig. 14 Fig. 13 • Enheten måste vara i horisontellt läge! • Skruva loss oljepåfyllningspluggen med den anslutna oljemätpinnen. •...
Page 394
Påfyllning av olja Fig. 17 • Beroende på användningsområdet ska du använda lämplig fyrtaktsolja för den rådande utomhustemperaturen. (För de fl esta tillämpningar: 10W-30 eller 10W-40) • Skruva på oljepåfyllningspluggen med oljestickan. • Fyll långsamt på olja med hjälp av en tratt upp till en maximal påfyllningsmängd på 2,5 l.
Page 395
Det û nns risk för brännskador när du tömmer varm olja! Låt inte oljan rinna eller stänka över händer eller kropp! Undvik hudkontakt med motordelar och avgaser! 27. Oljepå- fyllnings- hals 28. Oljeav- tappnings- plugg Fig. 18 • Enheten är utrustad med en oljeavloppskanal för att göra det så enkelt som möjligt att tömma oljan.
Page 396
Rengör luftfi ltret Rengör lu• û ltret första gången e• er 100 dri• • mmar eller tre månader. Byt sedan ut e• er 300 dri• • mmar eller e• er 6 månader. • Öppna luckan (”Fig. 19”) på höger sida av höljet för att komma åt luftfi...
Page 397
Rengör tankens fi lter Om tankfi ltret har hål eller inte längre kan rengöras, byt ut tankfi ltret. (Se ”Reservdelar” på sidan 48) 33. Filter för tank 34. Bränslepåfyllningslock • Tömma tanken • Öppna tanklocket • Ta bort silen i tanken •...
Page 398
Tömma bränsletanken Om du behöver tömma bränslet från tanken för transport, lagring eller underhåll, gör du så här: Skaffa en tillräckligt stor tom bränsletank och öppna den. 2. Använd en tång för att lossa slangklämmelåset (40, Fig. 23, Sidan 37) på bräns- leledningen (39, Fig.
Page 399
2. Lossa slangklämmelåset (37, Fig. 23) på bränsleledningen (41, Fig. 23) på bränsle- pumpen (38, Fig. 23) med hjälp av en tång och tryck upp den på slangen. 3. Koppla bort bränsleledningen från bränslepumpen. Så snart bräns- le läcker ut ska du omedelbart sätta tillbaka slangen på bränslepumpen. Undvik att mycket bränsle läcker ut! Torka upp spillt bränsle.
Page 400
Kontrollera glidkontakter Glidkontakterna kan slitas ut med tiden och leda till sporadiska eller permanenta fel. För att kontrollera glidkontakterna tar du först bort ljuddämparen från avgasen. För att göra detta går du tillväga på följande sätt: Ta bort locket (, Fig. 8, S.15) på enhetens vänstra sida. 2.
Page 401
Byt oljefi lter Enheten har två oljefi lter som måste bytas regelbundet. (Se ”Wartungstabelle” på sidan 41) Fortsätt på följande sätt: 43. Insprutningsmun- stycke 44. Linjer för oljekylare 45. Oljefi lter 46. Oljepåfyllningshals med oljestick 47. Oljefi lterkåpa 48. Oljeavtappnings- plugg Fig.
Page 402
Tabell för underhåll Underhållsintervall Må- Var 3:e Var 6:e Varje Omfattning av un- nadsvis Dagli- månad månad år eller derhållet eller var eller eller varje 20:e 100h 1000h 500h timme Kontrollera skruvför- bindelserna Kontrollera batteriets skick Motorolja kontroll Oljeförlust kontroll Motorolja första (alla...
Page 403
Underhållsintervall Må- Var 3:e Var 6:e Varje Omfattning av un- nadsvis Dagli- månad månad år eller derhållet eller var eller eller varje 20:e 100h 1000h 500h timme Kontrollera glidkon- takter Kontrollera ventil- spelet för insugning första och avgas och juste- gången ra vid behov.
Page 404
Lagring Heta ytor! Undvik kontakt med varma delar av apparaten. Ljuddämparen, avgaserna och motorn kan for• arande vara varma - låt delarna svalna. • Om apparaten inte används, parkera den på ett sådant sätt att ingen person riskerar att skadas. •...
Page 405
Bränsleförvaring • Förvara apparaten och bränslet separat. • Förvara bränslet så att läckage eller ångor aldrig kommer i kontakt med gnistor eller öppen eld. • Förvara bränslet i en godkänd behållare - Behållaren måste vara halkfri! • Gör dig av med överfl ödigt bränsle. Kontakta din lokala bensinsta•...
Page 406
Felsökning Möjlig orsak Lösning Batteriladdningsni- Kontrollera batteriets skick och ladda eller byt vån är för låg eller ut batteriet. Se ”Kontrollera batteriet” på sidan defekt. Batterikabeln är Kontrollera att batterikabeln sitter ordentligt. Vid inte korrekt ansluten behov kan du lossa och rengöra kontakterna eller kontakten är och fukta dem med batterifett.
Page 407
Möjlig orsak Lösning Belastningen är för De anslutna lasternas energiförbrukning är för hög hög. Koppla bort konsumenten från apparaten. Kontrollera om bränslefi ltret är förorenat och Bränslefi lter rengör eller byt ut det vid behov. Se ”Rengör/ igensatt byt bränslefi lter” på sidan 35 Kontrollera om luftfi...
Page 408
Möjlig orsak Lösning Låt alltid ca 1/3 av bränsletanken vara tom. Bränsle spiller Bränsletanken är för Det fi nns två låsklackar på insidan av tanklock- över vid tan- full. et, dessa kan böjas lite mer mot tanklocket. Då klocket trycks bränslekåpan hårdare mot bränsletanken. Voltmäta- ren visar rätt spänning när...
Page 409
Tekniska data Enhet GG3-ERD10000E-3 Mått (L x B x H) 1350x650x910 mm Nettovikt 242 kg Uppmätt ljudeffektnivå 94 dB Garanterad ljudeffektnivå Lwa 97 dB Motordata Motortyp 4-takts tvåcylindrig (V2) dieselmotor (luftkyld) Motoreffekt 13,5 kW / 18,4 hk Förskjutning 912 cc Bränsle...
Page 410
Bortskaffande Gör dig av med din gamla apparat i slutet av dess livslängd i enlighet med nationella bestämmelser. När du gör dig av med apparaten ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land och din kommun. Gör enheten obrukbar innan du gör dig av med den för a• förhindra felak• g användning och de därmed förknippade farorna.
Page 411
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts så gott vi vet. I enlighet med de lagstadgade bestämmelserna beviljar EBERTH en garanti på 24 månader från inköpsdatumet. Inköpsbeviset är obligatoriskt för garantianspråk.
Page 412
EG-försäkran om överensstämmelse Vi förklarar härmed följande, Rocket Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin, att den utrustning som beskrivs nedan, på grund av dess utformning och konstruktion samt de versioner som vi har släppt ut på marknaden, uppfyller de relevanta, grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven.
Need help?
Do you have a question about the GG3-ERD10000E-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers