Page 1
STROMERZEUGER STROMERZEUGER 5500 WATT 5500 WATT BEDIENUNGSANLEITUNG GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F EN FR IT ES NL PL SE...
Page 2
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! • Der Beutel befindet sich unter dem Kraftstofftank und über dem Motor. Während des Transports kann der Montagebeutel verrutscht sein oder der Beutel ist wegen der schwarzen Farbe nicht sofort unter dem Kraftstofftank erkennbar.
Page 6
Bezeichnung Anzahl Bild Gummifuß mit Bügel Handgriff mit Silikongriff Sicherungssplint Bolzen Kappe Schlüssel CEE Stecker** V. 1.0...
Page 7
Bezeichnung Anzahl Bild Schraube Scheibe Mutter Die Auslieferung erfolgt ohne Öl und Kraftstoff. Es befinden sich Ölreste im Motor. Der Motor besitzt einen Ölsensor, diese Reste reichen nicht aus, um das Gerät zu starten. Füllen Sie daher unbedingt Öl nach Vorschrift auf! Siehe Tanken S.18 und Öl nachfüllen S.25.
Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. • Beachten Sie die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Anwendungen, die für einen Betrieb an einer 230 Volt Wechselspannung vorgesehen sind. • Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Ver- wendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Warnung vor dem Einatmen giftiger Dämpfe und Stäube. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Gebots- und Verbotszeichen Schutzausrüstung tragen! Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Symbole und Abbildungen...
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgeimen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. Kinder und Jugend- liche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernis- sen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Das Gerät für den Betrieb auf eine das Gerätegewicht ausreichend tragende, eben- erdige und feuerfeste Fläche stellen.
• Achten Sie bei anderen Personen, einschließlich Tieren, auf sicheren Abstand zum Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche Schutz- ausrüstung tragen. • Tragen Sie niemals Ringe, Uhren, Krawatten oder Körperschmuck während des Arbeitens. Lange Haare zusammenbinden und sichern. Gefahr von Einzug in rotierende Teile.
Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase • Verwenden Sie als Kraftstoff ausschließlich bleifreies Benzin und als Schmieröl aus- schließlich 10W-30 oder 10W-40 Viertakt-Motoröl. Niemals E10 oder Diesel als Krafstoff und andere Öle als Schmiermittel für den Motor verwenden. • Das Gerät wird mit Motoröl geschmiert. Niemals Öl in den Boden gelangen lassen. Gefahr für die Umwelt.
Restrisiken • Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Her- steller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. • Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen. • Verletzungsgefahr für das Auge durch herumfliegende Teile, auch mit Schutzbrille. •...
Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Allgemein Das Paket bis zum Aufstellen verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren. Gerätschaden droht! Der Beutel mit Zubehör befindet sich unter dem Kraft- stofftank, zwischen Tank und Motor.
Montage der Gummifüße • Die Montage der Gummifüße erfolgt mit den mitgelieferten Schrauben- und Mutter- set. • Befestigen Sie zunächst beide Gummifüße mit Hilfe von Schrauben und Muttern an den zwei separaten Gummifußbügeln. • Montieren Sie dann den Gummifußbügel mit Gummifuß mit einer Schraube und Mut- ter am Rahmen wie in Abbildung 2 gezeigt.
Tanken Vor dem Tanken muss das Gerät abgestellt werden und darf niemals im lau- fenden Betrieb betankt werden! Verbrennungsgefahr! Vor dem Tanken das Gerät abstellen und warten bis es abgekühlt ist. Auch nach dem Betrieb können der Auspuff und viele Teile sehr heiß...
Page 20
Vergiftungsgefahr. Niemals den Kraftstofftank schnell öffnen. Kraftstoff kann durch Überdruck herausspritzen! Der Kraftstoff kann lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt und ein Ein- atmen des Kraftstoffs. • Befüllen Sie den Tank mit Kraftstoff. • Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein. •...
Inbetriebnahme Bitte beachten Sie dieses Kapitel besonders! Das Gerät kann nur innerhalb der Leistungsgrenzen des Gerätes Strom liefern. Vie- le Stromverbraucher, auch Verbraucher genannt, benötigen höhere bzw. zusätzliche Leistungen. Das bedeutet, dass die Nennleistung des Verbrauchers, die am Typenschild ausgewiesen ist, nicht mit der tatsächlichen Leistung übereinstimmt. Dies gilt besonders bei Faktoren wie Blindleistung und Anlaufstrom.
Page 22
Beachten Sie während des Zuschaltens von Verbrauchern, dass nicht nur die Verbraucher- leistung maßgeblich ist, sondern auch der Anlaufstrom. Beachten Sie beim Anschließen von Verbrauchern, dass die Nennleistung und Anlaufstrom des Verbrauchers zusammen nicht die Leistung des entsprechenden Anschlusses am Gerät überschreiten. Zuwiderhand- lung führt zur Zerstörung des Gerätes.
Batterie anschließen • Versichern Sie sich, dass die Batterie fest in der Halterung sitzt. • Schließen Sie zuerst den Pluspol, das rote Kabel, an. • Danach schließen Sie das schwarze Kabel, den Minuspol, an. Achten Sie dabei immer darauf, dass Sie das richtige Kabel am richtigen Pol der Batterie anschließen.
Page 24
Choke Hebel in Kaltstart Choke Hebel in Warmstart Position (Ansclag links) Position (Ansclag rechts) Abbildung 6 Abbildung 7 Kraftstoffhahn in ON-Position Bringen Sie für einen Warmstart den Choke Hebel auf Betriebsposition (Anschlag rechts). Gerätschaden droht. Der Seilzug kann reißen. Ziehen Sie den Seilzug niemals über Kante.
Stromverbraucher anschließen Die Wicklungen des Geräts können kaputt gehen und das Gerät kann beschä- digt werden. Falls das Gerät ausgeht, wenn Sie einen Verbraucher zuschalten, liegt der Anlaufstrom des Verbrauchers deutlich über der Leistung des Geräts. In diesem Fall niemals das Gerät mit angeschlossenem Verbraucher neu star- ten! Elektrogeräte wie Bohrmaschinen usw.
Reinigung, Pflege und Wartung Gefahr von elektrischen Schlag; Brandgefahr! Vor Reinigungs-, Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät stoppen und warten bis es abgekühlt ist. Alle Ver- braucher vom Gerät trennen. Sicherungsschalter und Kraftstoffhahn auf AUS. Allgemeine Reinigung und Pflege • Reinigen Sie alle Außenflächen des Geräts regelmäßig mit einem nebelfeuchten Tuch. •...
Maximum Minimum Abbildung 1 1 Abbildung 10 Zwischen oberer und unterer Markierung muss ein Ölfilm sein. Falls kein Ölfilm vor- handen ist, ist der Ölstand zu niedrig, Abb. 11. Füllen Sie weiteres Öl nach. H-High steht für Maximum. L-Low steht für Minimum. •...
Öl ablassen Gefahr für die Umwelt! Niemals Öl in das Erdreich gelangen lassen. Das Trink- wasser wird vergiftet. Geeignete Unterlage und Auffangbehälter verwenden. • Stellen Sie das Gerät auf eine ölfeste Unterlage. • Stellen Sie einen geeigneten Auffang- behälter unter die Öleinfüllöffnung. •...
Tanksieb reinigen • Leeren Sie den Tank. • Öffnen Sie den Tankdeckel. • Entnehmen Sie das Tanksieb, Abb. • Reinigen Sie das Tanksieb mit einem trockenen Tuch und kurzen Luft- druckstößen. • Setzen Sie das Tanksieb ein. • Schließen Sie den Tankdeckel. Abbildung 16 Sollte das Tanksieb löchrig oder nicht mehr zu reinigen sein, ersetzen Sie das Tanksieb,...
Page 30
• Demontieren Sie den Kraftstoffhahn mit einem passendem Maulschlüs- sel. • Drehen Sie die Sechskantmutter lose, Abb.17. • Drehen Sie den Kraftstoffhahn aus dem Gewinde, Abb.19 und Abb.20. • Prüfen Sie die Dichtung auf Beschä- Abbildung 19 digungen, siehe auch Abb.21. •...
Zündkerze reinigen Reinigen Sie die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder alle drei Monate. • Entfernen Sie das Zündkerzenstecker, Abb. 23. • Lösen Sie die Zündkerze mit Hilfe des Zündkerzenschlüssels, Abb. 24. • Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfär- bungen. (Standfarbe hellbraun) •...
Page 32
• Entfernen Sie mit leichtem Druck den alten Kerzenstecker. • Entfernen Sie den Stecker vom Kabel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Abbildung 27 • Nehmen Sie den zusätzlichen Kerzenste- cker und lösen Sie die Schutzkappe des Steckers. Schutzkappe des zusätzlichen Kerzensteckers Der zusätzliche Kerzenstecker liegt im Werkzeug- und Montagebeutel bei.
Page 33
Tabelle 3 Im 1. Monat Alle 3 Mo- Alle 6 Jedes Jahr Wartungs- Täglich oder nach nate oder Monate oder 1000 intervall 20 Betriebs- 100 Stunden oder 300 Stunden stunden Stunden Kraftstoff prüfen und Nachfüllen Schmieröl prüfen und Nachfüllen Auf Öl- und Treibstoffver- lust prüfen Sitz aller...
Lagerung Allgemein Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen. Schall- dämpfer und Auspuff sowie Motor können noch heiß sein- Teile abkühlen las- sen. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird.
Stromschlaggefahr! Falls das Gerät ungeschützt im Freien gelagert wird, vor jedem erneuten Gebrauch die elektrischen Bauteile an der Schalttafel überprü- fen! Durch Feuchtigkeit und Eis können Kurzschlüsse in den elektrischen Bau- teilen hervorgerufen werden. Niemals Feuchtigkeit aussetzen! Lagerung des Kraftstoffs •...
Fehlersuche Tabelle 4 Mögliche Ursache Lösung Fehler Gerät eben aufstellen. Ölstand prüfen und gegebenenfalls Motoröl bis knapp über Maximum auffüllen. Ölsensor löst aus Eine weitereallgemine Fehelrquelle ist das falsche messen des Ölstands. Sicherstellen das ausreichen Kraftstoff im Tank ist (Bei zu geringen Stand kann sich der Kraftstoff in einer möglichen Senke sammeln).
Page 37
Kerzenstecker auf Beschädigungen und kor- rekten Sitz prüfen. Zündfunken prüfen: Drehen Sie die Kerze raus. Das Gerät muss eben stehen. Halten Sie das Masseteil der Kerze an ein Masseteil des Gerätes. Ziehen Sie den Seilzug durch. Danach kein Zündfunke zu erkennen: Prüfen Motor startet Kein Zündfunke Sie die Kraftstoffversorgung.
Page 38
Überprüfen Sie den Luftfilter auf festen Sitz und Unversehrtheit. Der Luftfilter darf keine Falsch- Motor läuft, luft ziehen. Reinigen Sie den Luftfilterkern von Falscher jedoch sehr Verschmutzungen. Betanken Sie das Gerät aus- Kraftstoff oder unruhig und schließlich mit Benzin bleifrei (normal Benzin, Öl ungleichmäßig.
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG-ER5500-3F V. 1.0...
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN...
POWER GENERATOR POWER GENERATOR 5500 WATT 5500 WATT OPERATING INSTRUCTIONS GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F FR IT ES NL PL SE...
Page 45
Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Page 46
Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................5 Intended use ..........................8 Foreseeable misuse ........................8 Explanation of symbols ......................8 Mandatory and prohibition signs ...................9 Symbols and illustrations ......................9 General safety instructions .......................10 General ...........................10 Electrical safety ........................1 1 Risk of fire, explosion and hot surfaces ................
Page 47
Clean the air filter ........................28 Clean tank strainer .........................29 Cleaning the fuel filter ......................29 Clean spark plug ........................31 Replace plug connector ......................31 Storage ............................34 General ...........................34 Storage- Drying the carburetor .....................34 Storage of the fuel ........................35 Transportation ...........................35 Troubleshooting ........................
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! •...
Page 49
Designation Quantity Image Rubber foot with bracket Wheel Handle with silicone grip Safety split pin Bolt CEE plug** V. 1.0...
Page 50
Designation Quantity Image Screw Disk Mother Delivered without oil and fuel. There are oil residues in the engine. The motor has an oil sensor, these residues are not sufficient to start the appliance. It is therefore essential that you top up the oil according to the instructions! See Refueling p.18 and Refill oil p.25.
Intended use • The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended. • Observe the restrictions in the safety instructions. • Only use the device for applications that are intended for operation on 230 V AC voltage.
Warning against inhalation of toxic vapors and dusts. Failure to observe this may result in death! Do not expose the appliance to rain. Sparks are generated when the engine is started. These can ignite flammable gases in the vicinity. Mandatory and prohibition signs Wear protective equipment! Open flames or smoking near the appliance is strictly prohibited!
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. General • As a first-time user, you should be instructed by a specialist. Children and young people under the age of 18 must not use the device.
• Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. • Place the appliance on a level and fireproof surface that can support the weight of the appliance.
• Ensure that other people, including animals, keep a safe distance from the work area. Everyone who enters the work area must wear personal protective equipment. • Never wear rings, watches, ties or body jewelry while working. Tie long hair together and secure. Risk of drawing in rotating parts.
Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases • Use only unleaded gasoline as fuel and only 10W-30 or 10W-40 four-stroke engine oil as lubricating oil. Never use E10 or diesel as fuel and other oils as lubricants for the engine. •...
Residual risks • Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. • Risk of injury due to contact with live components. •...
Device description Figure 1: General components of the device V. 1.0...
Page 59
Table 2 1- Cover of the tank 2- Fuse switch 3- Fuel level indicator 4- 400 V socket (only for 3-phase) 5- Ignition lock 6- 230 V socket outlet (3 in 3-phase, 2 in 1-phase) 7- Starter motor 8- Rope pull starter 9- Fuse 12 V connection (8.3 A) 10- 12 V direct current connection 1 1- Earthing connection...
Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. General Keep the package closed until installation and observe the installation and storage markings on the outside. Risk of device damage! The bag with accessories is located under the fuel tank, between the tank and the engine.
Fitting the rubber feet • The rubber feet are fitted using the screw and nut set supplied. • First attach both rubber feet to the two separate rubber foot brackets using nuts and bolts. • Then mount the rubber foot bracket with rubber foot to the frame using a screw and nut as shown in Figure 2.
Refuel The appliance must be switched off before refueling and must never be refueled during operation! Risk of burns! Before refueling, switch off the appliance and wait until it has cooled down. Even after operation, the exhaust and many parts can become very hot and cause a fire if they come into contact with fuel.
Page 63
Danger of poisoning. Never open the fuel tank quickly. Fuel can spray out due to overpressure! The fuel may contain substances similar to solvents. Avoid skin and eye contact and inhalation of the fuel. • Fill the tank with fuel. •...
Commissioning Please pay particular attention to this chapter! The device can only supply power within the power limits of the device. Many electricity consumers, also known as loads, require higher or additional power. This means that the rated power of the consumer, which is shown on the rating plate, does not match the actual power.
Page 65
When connecting loads, please note that it is not only the load power that is important, but also the starting current. When connecting loads, ensure that the rated power and starting current of the load together do not exceed the power of the corresponding connection on the appliance.
Connect battery • Make sure that the battery is firmly seated in the holder. • First connect the positive terminal, the red cable. • Then connect the black cable, the negative terminal. Always ensure that you connect the correct cable to the correct battery terminal.
Page 67
Choke lever in cold start Choke lever in warm start position (left stop) position (position on the right) Figure 6 Figure 7 Fuel tap in ON position For a warm start, move the choke lever to the operating position (stop on the right). Risk of device damage.
Connecting power consumers The windings of the appliance may break and the appliance may be damaged. If the appliance switches off when you switch on a load, the starting current of the load is significantly higher than the power of the appliance. In this case, never restart the appliance with the load connected! Electrical appliances such as drills etc.
Cleaning, care and maintenance Danger of electric shock; fire hazard! Before cleaning, care and maintenance work, stop the appliance and wait until it has cooled down. Disconnect all loads from the appliance. Fuse switch and fuel tap to OFF. General cleaning and care •...
Maximum Minimum Figure 1 1 Figure 10 There must be an oil film between the upper and lower markings. If there is no oil film, the oil level is too low, Fig. 11. Top up with more oil. H-High stands for maximum. L-Low stands for minimum.
Drain oil Danger to the environment! Never allow oil to get into the ground. The drinking water is poisoned. Use a suitable base and collection container. • Place the appliance on an oil- resistant surface. • Place a suitable collecting container under the oil filler opening.
Clean tank strainer • Empty the tank. • Open the tank cap. • Remove the tank strainer, Fig. 16. • Clean the tank strainer with a dry cloth and short bursts of air pressure. • Insert the tank strainer. • Close the fuel filler cap. Figure 16 If the tank strainer is full of holes or can no longer be cleaned, replace the tank strainer,...
Page 73
• Remove the fuel tap using a suitable open-end wrench. • Unscrew the hexagon nut, Fig. 17. • Unscrew the fuel tap from the thread, Fig. 19 and Fig. 20. • Check the seal for damage, see also Fig. 21. •...
Clean spark plug Clean the spark plug every 100 operating hours or every three months. • Remove the spark plug cap, Fig. 23. • Loosen the spark plug using the spark plug wrench, Fig. 24. • Check the spark plug for discoloration. (stand color light brown) •...
Page 75
• Remove the old plug connector with light pressure. • Remove the plug from the cable by turning it counterclockwise. Figure 27 • Take the additional plug connector and remove the protective cap from the connector. Protective cap of the additional plug connector The additional spark plug connector is included in the tool and installation...
Page 76
Table 3 In the 1st Maintenance month or Every 3 Every 6 Every year interval Daily after 20 months or months or or 1000 operating 100 hours 300 hours hours hours Checking and topping up fuel Checking and topping up lubricating Check for oil and fuel loss Check that all...
Storage General Hot surfaces. Avoid contact with hot appliance parts. Muffler, exhaust and engine may still be hot - allow parts to cool down. • If you are not using the appliance, set it down in such a way that no one is endangered.
Risk of electric shock! If the appliance is stored unprotected outdoors, check the electrical components on the control panel before each new use! Moisture and ice can cause short circuits in the electrical components. Never expose to moisture! Storage of the fuel •...
Troubleshooting Table 4 Possible cause Solution Error Just set up the appliance. Check the oil level and top up the engine oil to just above maximum if necessary. Oil sensor triggers Another common source of inspiration is the incorrect measurement of the oil level. Ensure that there is sufficient fuel in the Tank (if the level is too low, the fuel can collect in a possible sink).
Page 80
Check the spark plug connector for damage and correct fit. Check ignition spark: Unscrew the candle. The appliance must be stationary. Hold the grounding part of the candle to a grounding part of the appliance. Pull the cable through. Engine does No ignition No ignition spark visible afterwards: Check not start...
Page 81
Check that the air filter is firmly seated and Integrity. The air filter must not draw false air. Clean the air filter core from Engine running, False Soiling. Only refuel the device with unleaded but very Fuel or oil gasoline (normal gasoline, restless and Super, Super Plus).
Technical data Table 5 MODEL GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DATA SHEET MOTOR Motor type 4-stroke gasoline engine, air-cooled Displacement 389 ccm Motor power 13 hp / 9.56 kW Fuel Unleaded gasoline Tank capacity 25 liters Oil quantity 1,1 liters Luafzeit 9-1 1 hours...
The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the Category "Spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG-ER5500-3F V.
Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Relevant EC directives: 2006/42/EN...
Page 87
GÉNÉRATEURS GÉNÉRATEURS D’ÉLECTRICITÉ D’ÉLECTRICITÉ 5500 WATT 5500 WATT MODE D'EMPLOI GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN IT ES NL PL SE...
Page 88
Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
Page 89
Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................5 Utilisation conforme à la destination ..................8 Mauvaise utilisation prévisible ....................8 Explication des signes ........................8 Signaux d'obligation et d'interdiction ..................9 Symboles et illustrations ......................9 Consignes générales de sécurité .....................10 Généralités..........................10 Sécurité...
Page 90
Nettoyer le filtre à air ......................28 Nettoyer le tamis du réservoir ....................29 Nettoyer le filtre à carburant ....................29 Nettoyer la bougie d'allumage ..................... 31 Remplacer la fiche de bougie ....................31 Stockage............................34 Généralités..........................34 Stockage - assécher le carburateur ..................34 Stockage du carburant ......................35 Transport ............................35 Dépannage ..........................
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! •...
Page 92
Désignation Nombre Image Pied en caoutchouc avec étrier Roue Poignée avec manche en silicone Goupille de sécurité Boulon Capuchon Clé Fiche CEE** V. 1.0...
Page 93
Désignation Nombre Image Disque Mère La livraison s'effectue sans huile ni carburant. Il y a des restes d'huile dans le moteur. Le moteur possède un capteur d'huile, ces restes ne suffisent pas pour démarrer l'ap- pareil. Il est donc impératif de faire l'appoint d'huile conformément aux instructions ! Voir Faire le plein S.18 et Ajouter de l'huile S.25.
Utilisation conforme à la destination • La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que si celui-ci est utilisé conformément à sa destination. • Respectez les restrictions figurant dans les consignes de sécurité. • Utilisez l'appareil exclusivement pour des applications prévues pour un fonctionnement sur une tension alternative de 230 volts.
Avertissement relatif à l'inhalation de vapeurs et de poussières toxiques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! N'exposez pas l'appareil à la pluie. Des étincelles sont produites lors du démarrage du moteur. Ceux-ci peuvent enflammer des gaz inflammables se trouvant à...
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des remarques contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
• Ne jamais tourner, incliner ou changer l'emplacement de l'appareil pendant son fonctionnement. • Gardez votre espace de travail propre. Dégagez le poste de travail de tout obstacle. Veillez à ce que le poste de travail soit suffisamment éclairé. Les postes de travail mal rangés et mal éclairés augmentent le risque de blessures.
• Ne surchargez jamais l'appareil. Utilisez pour votre travail les appareils prévus à cet effet. Travaillez mieux et avec plus de sécurité dans la plage de performance indiquée. • Lorsque d'autres personnes, y compris des animaux, se trouvent dans la zone de travail, veillez à...
Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb comme carburant et uniquement de l'huile moteur à quatre temps 10W-30 ou 10W-40 comme huile de lubrification. Ne jamais utiliser de l'E10 ou du diesel comme carburant et d'autres huiles comme lubrifiant pour le moteur.
Risques résiduels • Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. • Risque de blessure par contact avec des éléments sous tension. •...
Description de l'appareil Figure 1 : Composants généraux de l'appareil V. 1.0...
Page 102
Tableau 2 1- Couvercle du réservoir 2- Interrupteur à fusible 3- Indicateur de niveau d'essence prise de courant 4- 400 V (uniquement pour le triphasé) 5- Serrure d'allumage 6- Prise de courant 230 V (3 en triphasé, 2 en monophasé) 7- Démarreur 8- Démarreur à...
Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Généralités Conserver le paquet fermé jusqu'à la mise en place, en respectant le marquage de mise en place et de stockage apposé à l'extérieur. L'appareil risque d'être endommagé...
Montage des pieds en caoutchouc • Le montage des pieds en caoutchouc s'effectue à l'aide du kit de vis et d'écrous fourni. • Fixez d'abord les deux pieds en caoutchouc aux deux étriers de pieds en caoutchouc séparés à l'aide de vis et d'écrous. •...
Faire le plein Avant de faire le plein, l'appareil doit être arrêté et ne doit jamais être ravitail- lé en cours de fonctionnement ! Risque de brûlure ! Avant de faire le plein, arrêter l'appareil et attendre qu'il refroidisse. Même après l'utilisation, le pot d'échappement et de nombreuses pièces peuvent devenir très chauds et un incendie peut se déclarer au contact du carburant.
Page 106
Risque d'empoisonnement. Ne jamais ouvrir rapidement le réservoir de car- burant. Le carburant peut gicler en raison d'une surpression ! Le carburant peut contenir des substances de type solvant. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, ainsi que l'inhalation du carburant. •...
Mise en service Veuillez prêter une attention particulière à ce chapitre ! L'appareil ne peut fournir du courant que dans les limites de puissance de l'appareil. De nombreux consommateurs d'électricité, également appelés charges, ont besoin de puissances plus élevées ou supplémentaires. Cela signifie que la puissance nominale du consommateur, indiquée sur la plaque signalétique, ne correspond pas à...
Page 108
Pendant l'enclenchement des consommateurs, n'oubliez pas que ce n'est pas seulement la puissance du consommateur qui est déterminante, mais aussi le courant de démarrage. Lors du raccordement de consommateurs, veillez à ce que la puissance nominale et le courant de démarrage du consommateur ne dépassent pas ensemble la puissance du raccordement correspondant sur l'appareil.
Connecter la batterie • Assurez-vous que la batterie est bien fixée dans le support. • Connectez d'abord le pôle positif, le câble rouge. • Ensuite, branchez le câble noir, le pôle négatif. Veillez toujours à brancher le bon câble sur la bonne borne de la batterie. Démarrage à...
Page 110
Levier de starter en position de dé- Levier de starter en position de dé- marrage à froid (butée gauche) marrage à chaud (butée droite) Figure 6 Figure 7 Robinet de carburant en position ON Pour un démarrage à chaud, placez le levier de starter en position de fonctionnement (butée à...
Brancher les consommateurs d'électricité Les bobinages de l'appareil peuvent se casser et l'appareil peut être endom- magé. Si l'appareil s'éteint lorsque vous branchez un consommateur, le cou- rant de démarrage du consommateur est nettement supérieur à la puissance de l'appareil. Dans ce cas, ne redémarrez jamais l'appareil avec un consom- mateur branché...
Nettoyage, entretien et maintenance Risque de choc électrique ; risque d'incendie ! Avant de procéder à des travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance, arrêter l'appareil et attendre qu'il refroidisse. Débrancher tous les consommateurs de l'appareil. Interrupteur à fusible et robinet de carburant sur OFF. Nettoyage et entretien général •...
Maximum Minimum Figure 1 1 Figure 10 Il doit y avoir un film d'huile entre le repère supérieur et le repère inférieur. S'il n'y a pas de film d'huile, le niveau d'huile est trop bas, fig. 11. Ajoutez de l'huile. H-High signifie maximum.
Vidanger l'huile Danger pour l'environnement ! Ne jamais laisser l'huile s'infiltrer dans le sol. L'eau potable est empoisonnée. Utiliser un support et un récipient de récupé- ration appropriés. • Placez l'appareil sur une surface résistante à l'huile. • Placez un récipient de récupération approprié...
Nettoyer le tamis du réservoir • Videz le réservoir. • Ouvrez le bouchon du réservoir. • Retirez le tamis du réservoir, ill. 16. • Nettoyez le tamis du réservoir avec un chiffon sec et de courtes pres- sions d'air. • Insérez le tamis du réservoir. •...
Page 116
• Démontez le robinet de carburant avec une clé plate adaptée. • Tournez l'écrou hexagonal sans le serrer, fig. 17. • Dévissez le robinet de carburant du filetage, fig.19 et fig.20. • Vérifiez que le joint n'est pas en- dommagé, voir également la figure Figure 19 •...
Nettoyer la bougie d'allumage Nettoyez la bougie d'allumage toutes les 100 heures de fonction- nement ou tous les trois mois. • Retirez la cosse de la bougie, fig. 23. • Desserrez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie, fig. 24. •...
Page 118
• Retirez l'ancien connecteur de bougie en exerçant une légère pression. • Retirez la fiche du câble en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Figure 27 • Prenez le connecteur de bougie supplé- mentaire et desserrez le capuchon de Capuchon de protection protection du connecteur.
Page 119
Tableau 3 Au cours du 1er Tous les 3 Tous les 6 Chaque an- Intervalle d'en- Tous les mois ou après 20 mois ou 100 mois ou née ou 1000 tretien jours heures de fonc- heures 300 heures heures tionnement Vérifier le car- burant et faire l'appoint...
Stockage Généralités Surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le silencieux et l'échappement ainsi que le moteur peuvent être encore chauds - laisser refroidir les pièces. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en dan- ger.
Risque d'électrocution ! Si l'appareil est stocké à l'extérieur sans protection, vérifier les composants électriques sur le tableau de commande avant chaque nouvelle utilisation ! L'humidité et la glace peuvent provoquer des courts-cir- cuits dans les composants électriques. Ne jamais exposer à l'humidité ! Stockage du carburant •...
Dépannage Tableau 4 Cause possible Solution Erreur Mettre l'appareil à plat. Vérifier le niveau d'huile et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile moteur juste au-dessus du maximum. Le capteur d'huile se Une autre source d'aide importante est le déclenche mauvaise mesure du niveau d'huile. S'assurer qu'il y a suffisamment de carbu- rant dans le (Si le niveau est trop bas, le carburant...
Page 123
Vérifier que le connecteur de bougie n'est pas endommagé et qu'il est bien fixé. Vérifier l'étincelle d'allumage : Dévissez la bougie. L'appareil doit être à niveau. Tenez la partie de masse de la bougie contre une par- tie de masse de l'appareil. Tirez sur la corde. Le moteur ne Pas d'étincelle Ensuite, aucune étincelle d'allumage n'a été...
Page 124
Le moteur tourne Le volt- Courant de dé- Contactez le service client et mètre n’indique marrage de la décrivent le problème. Partagez avec le aucune tension Consomma- Le service clientèle indique quels consomma- Les prises de teur à teurs ont été raccordés à l’appareil lors des courant sont haut.
La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
Service Rocket-Tools GmbH 170, rue Kurfürstendamm 10707 Berlin Allemagne. Téléphone : +49 30 692 061 875 Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web, dans la section Catégorie "Pièces de rechange"...
Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Directives CE pertinentes : 2006/42/EN...
GENERATORE GENERATORE DI ENERGIA DI ENERGIA 5500 WATT 5500 WATT ISTRUZIONI PER L'USO GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN FR ES NL PL SE...
Page 131
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
Page 132
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................5 Uso previsto ..........................8 Uso improprio prevedibile .......................8 Spiegazione dei simboli ......................8 Segnaletica obbligatoria e di divieto ..................9 Simboli e illustrazioni .......................9 Istruzioni generali di sicurezza ....................10 Generale ..........................10 Sicurezza elettrica ........................1 1 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde ..............
Page 133
Pulire il filtro dell'aria ......................28 Pulire il filtro del serbatoio .....................29 Pulire il filtro del carburante ....................29 Pulire la candela ........................31 Sostituire il connettore a spina....................31 Immagazzinamento ........................34 Generale ..........................34 Stoccaggio - Asciugatura del carburatore ................34 Stoccaggio del carburante ....................35 Trasporto ............................35 Risoluzione dei problemi ......................
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! •...
Page 135
Designazione Quan- Immagine tità Piedino in gomma con staffa Ruota Maniglia con impugnatura in silicone Coppiglia di sicurezza Bullone Cappello Chiave Spina CEE** V. 1.0...
Page 136
Designazione Quan- Immagine tità Vite Disco Madre Consegnato senza olio e carburante. Ci sono residui di olio nel motore. Il motore è dotato di un sensore di olio, questi residui non sono sufficienti per avviare l'apparec- chio. È quindi essenziale rabboccare l'olio secondo le istruzioni! Vedere Rifornimento di carburante a pag.
Uso previsto • La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se viene utilizzato come previsto. • Osservare le limitazioni indicate nelle istruzioni di sicurezza. • Utilizzare l'apparecchio solo per applicazioni previste per il funzionamento con una tensione di 230 V CA. •...
Avvertenza contro l'inalazione di vapori e polveri tossiche. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Le scintille vengono generate quando si avvia il motore. Questi possono innescare gas infiammabili nelle vicinanze. Segnaletica obbligatoria e di divieto Indossare i dispositivi di protezione! È...
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nel- le presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme gene- rali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Generale •...
• Mantenere pulita l'area di lavoro. Liberare il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente illuminato. I luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il rischio di infortuni. • Collocare l'apparecchio su una superficie piana e ignifuga in grado di sostenere il peso dell'apparecchio.
• Assicurarsi che le altre persone, compresi gli animali, si mantengano a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Tutti coloro che entrano nell'area di lavoro devono indossare i dispositivi di protezione individuale. • Non indossare mai anelli, orologi, cravatte o gioielli du- rante il lavoro.
Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico • Utilizzare solo benzina senza piombo come carburante e solo olio per motori a quat- tro tempi 10W-30 o 10W-40 come olio lubrificante. Non utilizzare mai E10 o diesel come carburante e altri oli come lubrificanti per il motore. •...
Rischi residui • Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal produttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. • Rischio di lesioni dovute al contatto con componenti sotto tensione. • Rischio di lesioni agli occhi a causa di parti volanti, anche se si indossano occhiali di sicurezza.
Descrizione del dispositivo Figura 1: Componenti generali del dispositivo V. 1.0...
Page 145
Tabella 2 1- Coperchio del serbatoio 2- Interruttore a fusibile 3- Indicatore del livello della benzina 4- Presa da 400 V (solo per trifase) 5- Blocco dell'accensione 6- Presa di corrente da 230 V (3 in trifase, 2 in monofase) 7- Motore di avviamento 8- Avviamento a fune 9- Fusibile 12 V (8,3 A)
Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Generale Conservare la confezione chiusa fino al momento dell'installazione e rispettare le indica- zioni di installazione e stoccaggio riportate all'esterno. Rischio di danni al dispositivo! La borsa con gli accessori si trova sotto il serba- toio del carburante, tra il serbatoio e il motore.
Montaggio dei piedini in gomma • I piedini in gomma si montano con il set di viti e dadi in dotazione. • Per prima cosa, fissare entrambi i piedini di gomma alle due staffe separate con dadi e bulloni. • Quindi montare la staffa del piede di gomma con il piede di gomma al telaio utiliz- zando una vite e un dado come mostrato nella Figura 2.
Rifornimento di carburante L'apparecchio deve essere spento prima del rifornimento e non deve mai esse- re rifornito durante il funzionamento! Rischio di ustioni! Prima di fare rifornimento, spegnere l'apparecchio e attendere che si sia raffreddato. Anche dopo il funzionamento, lo scarico e molte parti possono diventare molto calde e causare un incendio se entrano in contatto con il carburante.
Page 149
Pericolo di avvelenamento. Non aprire mai rapidamente il serbatoio del carburante. Il carburante può fuoriuscire a causa della sovrapressione! Il car- burante può contenere sostanze simili a solventi. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi e l'inalazione del combustibile. •...
Messa in servizio Prestate particolare attenzione a questo capitolo! Il dispositivo può fornire energia solo entro i limiti di potenza del dispositivo stesso. Molti consumatori di elettricità, noti anche come carichi, richiedono una potenza maggiore o aggiuntiva. Ciò significa che la potenza nominale dell'utenza, indicata sulla targhetta, non corrisponde alla potenza effettiva.
Page 151
Quando si collegano i carichi, è importante non solo la potenza del carico, ma anche la corrente di avviamento. Quando si collegano dei carichi, assicurarsi che la potenza nominale e la corrente di avviamento del carico insieme non superino la potenza del corrispondente collegamento sull'apparecchio.
Collegare la batteria • Assicurarsi che la batteria sia saldamente inserita nel supporto. • Collegare innanzitutto il terminale positivo, il cavo rosso. • Collegare quindi il cavo nero, il terminale negativo. Assicurarsi sempre di collegare il cavo corretto al terminale corretto della batteria.
Page 153
Leva dello starter in posizione di av- Leva dello starter in posizione di av- viamento a freddo (arresto a sinistra) viamento a caldo (posizione a destra) Figura 6 Figura 7 Rubinetto del carbu- rante in posizione ON Per un avviamento a caldo, spostare la leva dello starter in posizione di funziona- mento (arresto a destra).
Collegamento dei consumatori di energia Gli avvolgimenti dell'apparecchio possono rompersi e l'apparecchio può es- sere danneggiato. Se l'apparecchio si spegne quando si accende un carico, la corrente di avvio del carico è notevolmente superiore alla potenza dell'appa- recchio. In questo caso, non riavviare mai l'apparecchio con il carico collegato! Gli apparecchi elettrici come i trapani, ecc.
Pulizia, cura e manutenzione Pericolo di scosse elettriche; pericolo di incendio! Prima di effettuare interventi di pulizia, cura e manutenzione, arrestare l'apparecchio e attendere che si sia raffreddato. Scollegare tutti i carichi dall'apparecchio. Interruttore del fusibile e rubinetto del carburante su OFF. Pulizia e cura generale •...
Massimo Minimo Figura 1 1 Figura 10 Tra la marcatura superiore e quella inferiore deve essere presente un velo d'olio. Se non vi è alcuna pellicola d'olio, il livello dell'olio è troppo basso (Fig. 11). Rabboccare con altro olio. H-High sta per massimo. L-Basso sta per minimo. •...
Scaricare l'olio Pericolo per l'ambiente! Non lasciare mai che l'olio penetri nel terreno. L'acqua potabile è avvelenata. Utilizzare una base e un contenitore di raccolta ade- guati. • Posizionare l'apparecchio su una superficie resistente all'olio. • Collocare un contenitore di raccolta adeguato sotto il bocchettone di riempimento dell'olio.
Pulire il filtro del serbatoio • Svuotare il serbatoio. • Aprire il tappo del serbatoio del carburante. • Rimuovere il filtro del serbatoio, Fig. • Pulire il filtro del serbatoio con un panno asciutto e brevi colpi d'aria compressa. • Inserire il filtro del serbatoio. •...
Page 159
• Rimuovere il rubinetto del carburan- te con una chiave adatta. • Svitare il dado esagonale, Fig. 17. • Svitare il rubinetto del carburante dalla filettatura, Fig. 19 e Fig. 20. • Controllare che la guarnizione non sia danneggiata, vedere anche la Fig.
Pulire la candela Pulire la candela ogni 100 ore di funzionamento o ogni tre mesi. • Rimuovere il cappuccio della candela, fig. 23. • Allentare la candela di accensione con la chiave per candele, Fig. 24. • Controllare che la candela non sia scolorita.
Page 161
• Rimuovere il vecchio connettore con una leggera pressione. • Rimuovere la spina dal cavo ruotandola in senso antiorario. Figura 27 • Prendere il connettore supplementare e rimuovere il cappuccio di protezione dal connettore. Cappuccio di prote- zione del connetto- re supplementare Il connettore supplementare della candela è...
Page 162
Tabella 3 Intervallo di Nel primo Ogni 6 manuten- Giornaliero mese o dopo Ogni 3 mesi mesi o 300 Ogni anno zione 20 ore di fun- o 100 ore o 1000 ore zionamento Controllo e rabbocco del carbu- rante Controllo e rabbocco dell'olio lubrificante...
Immagazzinamento Generale Superfici calde. Evitare il contatto con le parti calde dell'apparecchio. Il silenzia- tore, lo scarico e il motore potrebbero essere ancora caldi: lasciate raffreddare le parti. • Se non si utilizza l'apparecchio, riporlo in modo da non mettere in pericolo nessuno. •...
Rischio di scosse elettriche! Se l'apparecchio viene conservato all'aperto sen- za protezione, controllare i componenti elettrici sul pannello di controllo prima di ogni nuovo utilizzo! L'umidità e il ghiaccio possono causare cortocircuiti nei componenti elettrici. Non esporre mai all'umidità! Stoccaggio del carburante •...
Risoluzione dei problemi Tabella 4 Possibile causa Soluzione Errore È sufficiente impostare l'apparecchio. Controllare il livello dell'olio e, se neces- sario, rabboccare l'olio motore a un livello Inneschi del sensore appena superiore al massimo. dell'olio Un'altra fonte di ispirazione comune è il misurazione errata del livello dell'olio.
Page 166
Controllare che il connettore della candela non sia danneggiato e che non sia montato correttamente. Controllare la scintilla di accensione: Svitare la candela. L'apparecchio deve essere fermo. Tenere la parte di terra della candela su una parte di terra dell'apparecchio. Far passare il Il motore non si Nessuna scintilla cavo attraverso di esso.
Page 167
Il motore è in funzione - il Contattare il servizio clienti e voltmetro non Corrente di descrivere il problema. Dite al mostra alcuna avvio del Il servizio di assistenza clienti deve indicare tensione - le I consumatori a quali carichi sono stati collegati all’apparec- prese sono alto.
Dati tecnici Tabella 5 MODELLO GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F SCHEDA TECNICA MOTORE Tipo di motore motore a benzina a 4 tempi, raffreddato ad aria Spostamento 389 cc Potenza del motore 13 CV / 9,56 kW Carburante Benzina senza piombo Capacità del serbatoio 25 litri Quantità...
La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
Servizio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I pezzi di ricambio più diffusi sono disponibili al seguente link sul nostro sito web nella sezione Categoria "Parti di ricambio" sotto: https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GG-ER5500-3F V.
Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN...
GENERADOR DE GENERADOR DE ENERGÍA ENERGÍA 5500 WATT 5500 WATT INSTRUCCIONES DE USO GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN FR IT NL PL SE...
Page 174
Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
Page 175
Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................5 Uso previsto ..........................8 Uso indebido previsible ......................8 Explicación de los símbolos .......................8 Señales de obligación y prohibición ..................9 Símbolos e ilustraciones ......................9 Instrucciones generales de seguridad..................10 General ...........................10 Seguridad eléctrica ........................ 1 1 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes............
Page 176
Limpiar el filtro de aire ......................28 Limpiar el filtro del depósito ....................29 Limpiar el filtro de combustible ....................29 Bujía limpia ..........................31 Sustituir el conector ........................ 31 Almacenamiento ........................34 General ...........................34 Almacenamiento - Secado del carburador .................34 Almacenamiento del combustible ..................35 Transporte ..........................35 Solución de problemas ......................
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto con el fin de mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! •...
Page 178
Designación Cantidad Fotografía Pie de goma con soporte Rueda Mango con empuñadura de silicona Pasador de seguridad Perno Gorra Clave Enchufe CEE** V. 1.0...
Page 179
Designación Cantidad Fotografía Tornillo Disco Madre Se suministra sin aceite ni combustible. Hay residuos de aceite en el motor. El motor tiene un sensor de aceite, estos residuos no son suficientes para arrancar el aparato. Por lo tanto, es esencial rellenar el aceite siguiendo las instrucciones Ver Repostar p.18 y Rellenar aceite p.25.
Uso previsto • La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto. • Respete las restricciones de las instrucciones de seguridad. • Utilice el aparato únicamente para aplicaciones previstas para funcionar con una tensión de 230 V CA.
Advertencia contra la inhalación de vapores y polvos tóxicos. De lo contrario, ¡podría morir! No exponga el aparato a la lluvia. Las chispas se generan al arrancar el motor. Estos pueden encender gases inflamables en las proximidades. Señales de obligación y prohibición Llevar equipo de protección Queda terminantemente prohibido encender fuego o fumar cerca del aparato...
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y las advertencias del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. General •...
• Mantenga limpia su zona de trabajo. Despeja el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté adecuadamente iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. • Coloque el aparato sobre una superficie nivelada e ignífuga que pueda soportar el peso del aparato.
• Asegúrese de que otras personas, incluidos los animales, se mantienen a una distancia segura de la zona de trabajo. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar equipo de protección individual. • Nunca lleve anillos, relojes, corbatas o joyas corporales mientras trabaja.
Materiales de servicio, líquidos, vapores y gases de escape • Utilice sólo gasolina sin plomo como combustible y sólo aceite de motor de cuatro tiempos 10W-30 o 10W-40 como aceite lubricante. Nunca utilice E10 o diesel como combustible y otros aceites como lubricantes para el motor. •...
Riesgos residuales • Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. • Riesgo de lesiones por contacto con componentes bajo tensión. •...
Descripción del dispositivo Figura 1: Componentes generales del dispositivo V. 1.0...
Page 188
Cuadro 2 1- Tapa del depósito 2- Interruptor fusible 3- Indicador del nivel de gasolina 4- Toma de 400 V (sólo para trifásica) 5- Cerradura de encendido 6 tomas de 230 V (3 trifásicas, 2 monofásicas) 7- Motor de arranque 8- Arranque por cable 9- Fusible conexión 12 V (8,3 A) 10- Conexión de corriente continua de...
Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. General Mantenga el paquete cerrado hasta la instalación y observe las marcas de instalación y almacenamiento del exterior. Riesgo de daños en el aparato La bolsa con los accesorios se encuentra debajo del depósito de combustible, entre el depósito y el motor.
Colocación de las patas de goma • Las patas de goma se montan con el juego de tornillos y tuercas suministrado. • Primero fije ambos pies de goma a los dos soportes de pies de goma separados utilizando tuercas y tornillos. •...
Repostar El aparato debe apagarse antes de repostar y nunca debe repostarse durante el funcionamiento ¡Riesgo de quemaduras! Antes de repostar, apague el aparato y espere a que se enfríe. Incluso después del funcionamiento, el tubo de escape y muchas piezas pueden calentarse mucho y provocar un incendio si entran en contacto con el combustible.
Page 192
Peligro de intoxicación. No abra nunca rápidamente el depósito de combustible. El combustible puede salir disparado debido a la sobrepresión El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Evitar el contacto con la piel y los ojos y la inhalación del combustible. •...
Puesta en servicio Preste especial atención a este capítulo El aparato sólo puede suministrar energía dentro de los límites de potencia del aparato. Muchos consumidores de electricidad, también conocidos como cargas, requieren una potencia mayor o adicional. Esto significa que la potencia nominal del consumidor, que figura en la placa de características, no se corresponde con la potencia real.
Page 194
Cuando conecte cargas, tenga en cuenta que no sólo es importante la potencia de la carga, sino también la corriente de arranque. Cuando conecte cargas, asegúrese de que la potencia nominal y la corriente de arranque de la carga juntas no superen la potencia de la conexión correspondiente del aparato.
Conectar la batería • Asegúrese de que la batería está bien colocada en el soporte. • Conecte primero el terminal positivo, el cable rojo. • A continuación, conecte el cable negro, el terminal negativo. Asegúrese siempre de conectar el cable correcto al borne correcto de la batería.
Page 196
Palanca del estrangulador en posición de arranque en frío (tope izquierdo) Figura 6 Figura 7 Grifo de combustible en posición ON Palanca del estrangulador en posición de arranque en caliente (posición a la derecha) Para un arranque en caliente, mueva la palanca del estrangulador a la posición de funcionamiento (tope a la derecha).
Conexión de consumidores de energía Las bobinas del aparato pueden romperse y el aparato puede resultar dañado. Si el aparato se apaga al encender una carga, la corriente de arranque de la carga es muy superior a la potencia del aparato. En este caso, no reinicie nunca el aparato con la carga conectada Los aparatos eléctricos, como taladros, etc., tienen un consumo de energía superior al indicado en la etiqueta del fabricante si se utilizan en condiciones difíciles.
Limpieza, cuidado y mantenimiento Peligro de descarga eléctrica; ¡peligro de incendio! Antes de realizar trabajos de limpieza, cuidado y mantenimiento, detenga el aparato y espere a que se enfríe. Desconecte todas las cargas del aparato. Interruptor de fusibles y grifo de combustible en OFF.
Máximo Mínimo Figura 1 1 Figura 10 Debe haber una película de aceite entre las marcas superior e inferior. Si no hay película de aceite, el nivel de aceite es demasiado bajo, Fig. 11. Rellenar con más aceite. H-Alto significa máximo. L-Bajo significa mínimo. •...
Vaciar aceite Peligro para el medio ambiente No permita nunca que el aceite penetre en el suelo. El agua potable está envenenada. Utilice una base y un recipiente de recogida adecuados. • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al aceite. •...
Limpiar el filtro del depósito • Vacía el depósito. • Abra el tapón del depósito de combustible. • Retire el colador del depósito, Fig. • Limpie el filtro del depósito con un paño seco y breves ráfagas de aire a presión. •...
Page 202
• Retire el grifo de combustible con una llave adecuada. • Desenrosque la tuerca hexagonal, Fig. 17. • Desenroscar el grifo de combustible de la rosca, Fig. 19 y Fig. 20. • Compruebe que la junta no esté dañada, véase también la fig. 21. Figura 19 •...
Bujía limpia Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o cada tres meses. • Retire el capuchón de la bujía, Fig. 23. • Afloje la bujía con la llave de bujías, Fig. 24. • Compruebe si la bujía está descolorida.
Page 204
• Retire el conector antiguo con una ligera presión. • Retire la clavija del cable girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Figura 27 • Tome el conector adicional y retire la tapa protectora del conector. Tapa protectora del conector adicional El conector de bujía adicional se...
Page 205
Cuadro 3 En el primer Cada 3 Cada 6 Intervalo de Diario mes o después meses o meses o Cada año o mantenimiento de 20 horas de 100 horas 300 horas 1000 horas funcionamiento Comprobación y llenado de combustible Comprobación y rellenado de aceite lubricante...
Almacenamiento General Superficies calientes. Evite el contacto con las piezas calientes del aparato. El silenciador, el tubo de escape y el motor pueden estar todavía calientes - deje que las piezas se enfríen. • Si no va a utilizar el aparato, déjelo de forma que nadie corra peligro. •...
Peligro de descarga eléctrica Si el aparato se almacena al aire libre sin protección, ¡compruebe los componentes eléctricos del panel de control antes de cada nuevo uso! La humedad y el hielo pueden provocar cortocircuitos en los componentes eléctricos. No exponer nunca a la humedad Almacenamiento del combustible •...
Solución de problemas Cuadro 4 Posible causa Solución Error Sólo hay que instalar el aparato. Compruebe el nivel de aceite y, si es necesario, rellene el aceite del motor hasta Activación del sensor el nivel máximo. de aceite Otra fuente de inspiración habitual es el medición incorrecta del nivel de aceite.
Page 209
Compruebe si el conector de la bujía está dañado y si encaja correctamente. Comprobar la chispa de encendido: Desenrosca la vela. El aparato debe estar parado. Sujete la parte de tierra de la vela a una parte de tierra del aparato. Pasa el cable. No hay chispa Ninguna chispa de encendido reconocible El motor no...
Page 210
El motor está Póngase en contacto con el servicio de en marcha - el Corriente de atención al cliente y voltímetro no arranque del describir el problema. Dile al indica tensión Servicio de Atención al Cliente qué - las tomas no consumidores a consumidores se conectaron al aparato tienen corriente...
Datos técnicos Cuadro 5 MODELO GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F FICHA DE DATOS DEL MOTOR Tipo de motor motor de gasolina de 4 tiempos, refrigerado por aire Desplazamiento 389 cc Potencia del motor 13 CV / 9,56 kW Combustible Gasolina sin plomo Capacidad del depósito...
Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
Servicio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la sección Categoría "Repuestos" en: https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GG-ER5500-3F V.
Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las directivas de la CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN...
Page 216
STROOMGENERATOR STROOMGENERATOR 5500 WATT 5500 WATT GEBRUIKSAANWIJZING GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN FR IT ES PL SE...
Page 217
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
Page 218
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................5 Beoogd gebruik ..........................8 Voorzienbaar misbruik ......................8 Uitleg van symbolen ........................8 Verplichte en verbodsborden ....................9 Symbolen en illustraties ......................9 Algemene veiligheidsinstructies ....................10 Algemeen ..........................10 Elektrische veiligheid ......................1 1 Risico op brand, explosie en hete oppervlakken ..............12 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ............
Page 219
Tankzeef reinigen ........................29 Maak het brandstoffilter schoon ...................29 Bougie schoonmaken ......................31 Stekker vervangen ........................31 Opslag ............................34 Algemeen ..........................34 Opslag - De carburateur drogen ..................34 Opslag van de brandstof ......................35 Transport ............................35 Problemen oplossen ........................ 36 Technische gegevens ........................39 Afvalverwijdering ........................
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
Page 221
Aanwijzing Hoe- Afbeelding veel- heid Rubberen voet met beugel Wiel Handgreep met siliconen grip Veiligheids splitpen Bout Toets CEE-stekker** V. 1.0...
Page 222
Aanwijzing Hoe- Afbeelding veel- heid Schroef Schijf Moeder Geleverd zonder olie en brandstof. Er zitten olieresten in de motor. De motor heeft een oliesensor, deze resten zijn niet voldoende om het apparaat te starten. Het is daarom essentieel dat je de olie bijvult volgens de instructies! Zie Bijtanken p.18 en Olie bijvullen p.25.
Beoogd gebruik • De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is. • Neem de beperkingen in de veiligheidsinstructies in acht. • Gebruik het apparaat alleen voor toepassingen die bedoeld zijn voor gebruik op 230 V wisselspanning.
Waarschuwing voor inademing van giftige dampen en stof. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Stel het apparaat niet bloot aan regen. Er ontstaan vonken wanneer de motor wordt gestart. Deze kunnen brandbare gassen in de omgeving ontsteken. Verplichte en verbodsborden Draag beschermende uitrusting! Open vuur of roken in de buurt van het apparaat is ten...
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Algemeen • Als je voor het eerst gebruikt, moet je instructies krijgen van een specialist. Kinderen en jongeren onder de 18 mogen het apparaat niet gebruiken.
• Houd je werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. • Plaats het apparaat op een vlakke en vuurvaste ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen.
• Zorg ervoor dat andere mensen, inclusief dieren, op veilige afstand van het werkge- bied blijven. Iedereen die het werkgebied betreedt, moet persoonlijke beschermings- middelen dragen. • Draag nooit ringen, horloges, stropdassen of lichaams- sieraden tijdens het werk. Bind lang haar samen en zet het vast.
Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen • Gebruik alleen loodvrije benzine als brandstof en alleen 10W-30 of 10W-40 vier- taktmotorolie als smeerolie. Gebruik nooit E10 of diesel als brandstof en andere oliën als smeermiddel voor de motor. • Het apparaat wordt gesmeerd met motorolie. Zorg dat er nooit olie in de grond komt. Gevaar voor het milieu.
Overblijvende risico's • Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecifi- ceerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. • Risico op letsel door contact met spanningvoerende onderdelen. •...
Beschrijving apparaat Figuur 1: Algemene onderdelen van het apparaat V. 1.0...
Page 231
Tabel 2 1- Deksel van de tank 2- Zekeringsschakelaar 3- Benzinepeilindicator 4- Stopcontact 400 V (alleen voor 3-fase) 5- Contactslot 6- 230 V stopcontacten (3 in 3-fase, 2 in 1-fase) 7- Startmotor 8- Trekkabelstarter 9- Zekering 12 V aansluiting (8,3 A) 10- 12 V gelijkstroomaansluiting 1 1- Aardverbinding 12-handgreep...
Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Algemeen Houd de verpakking gesloten tot de installatie en let op de installatie- en opslagmarkerin- gen aan de buitenkant. Risico op beschadiging van het apparaat! De zak met accessoires bevindt zich onder de brandstoftank, tussen de tank en de motor.
De rubberen voetjes aanbrengen • De rubberen voetjes worden bevestigd met de meegeleverde schroef- en moerset. • Bevestig eerst beide rubberen voetjes aan de twee afzonderlijke rubberen voetbeu- gels met moeren en bouten. • Monteer vervolgens de rubberen voetsteun met rubberen voet aan het frame met behulp van een schroef en moer zoals getoond in Figuur 2.
Bijtanken Het apparaat moet vóór het tanken worden uitgeschakeld en mag nooit tijdens het gebruik worden bijgetankt! Risico op brandwonden! Schakel het apparaat uit voordat u gaat tanken en wacht tot het is afgekoeld. Zelfs na gebruik kunnen de uitlaat en veel onder- delen erg heet worden en brand veroorzaken als ze in contact komen met brandstof.
Page 235
Gevaar voor vergiftiging. Open de brandstoftank nooit snel. Brandstof kan eruit spuiten door overdruk! De brandstof kan stoffen bevatten die lijken op oplosmiddelen. Vermijd contact met huid en ogen en inademing van de brand- stof. • Vul de tank met brandstof. •...
Inbedrijfstelling Besteed bijzondere aandacht aan dit hoofdstuk! Het apparaat kan alleen stroom leveren binnen de vermogenslimieten van het appa- raat. Veel elektriciteitsverbruikers, ook wel belastingen genoemd, hebben meer of extra vermogen nodig. Dit betekent dat het nominale vermogen van de verbruiker, dat op het typeplaatje staat, niet overeenkomt met het werkelijke vermogen.
Page 237
Houd er bij het aansluiten van belastingen rekening mee dat niet alleen het vermogen van de belasting belangrijk is, maar ook de aanloopstroom. Zorg er bij het aansluiten van verbruikers voor dat het nominale vermogen en de startstroom van de verbruiker samen het vermogen van de overeenkomstige aansluiting op het apparaat niet overschrijden.
Batterij aansluiten • Zorg ervoor dat de batterij stevig in de houder zit. • Sluit eerst de positieve pool aan, de rode kabel. • Sluit vervolgens de zwarte kabel aan, de negatieve pool. Zorg er altijd voor dat je de juiste kabel op de juiste accupool aansluit. Koude start •...
Page 239
Chokehendel in kou- Chokehendel in de war- destartstand (linker stop) mestartstand (rechterstand) Figuur 6 Figuur 7 Brandstofkraan op ON Voor een warme start zet u de chokehendel in de werkstand (stop rechts). Risico op beschadiging van het apparaat. De trekkabel kan breken. Trek de kabel nooit over de rand.
Stroomverbruikers aansluiten De wikkelingen van het apparaat kunnen breken en het apparaat kan bescha- digd raken. Als het apparaat uitschakelt wanneer u een belasting inschakelt, is de startstroom van de belasting aanzienlijk hoger dan het vermogen van het apparaat. In dit geval mag het apparaat nooit opnieuw worden opgestart terwijl de belasting is aangesloten! Elektrische apparaten zoals boormachines etc.
Reiniging, verzorging en onderhoud Gevaar voor elektrische schokken; brandgevaar! Voordat u reinigings-, onder- houds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert, moet u het apparaat uitschake- len en wachten tot het is afgekoeld. Ontkoppel alle verbruikers van het appa- raat. Zekeringsschakelaar en brandstofkraan op OFF. Algemene reiniging en verzorging •...
Maximaal Minimaal Figuur 1 1 Figuur 10 Er moet een oliefilm zitten tussen de bovenste en onderste markeringen. Als er geen oliefilm is, is het oliepeil te laag, Fig. 11. Vul bij met meer olie. H-High staat voor maximum. L-Low staat voor minimum. •...
Olie aftappen Gevaar voor het milieu! Zorg dat er nooit olie in de grond komt. Het drinkwa- ter is vergiftigd. Gebruik een geschikte basis en opvangbak. • Plaats het apparaat op een oliebe- stendige ondergrond. • Plaats een geschikte opvangbak onder de olievulopening.
Tankzeef reinigen • Maak de tank leeg. • Open de tankdop. • Verwijder het tankzeefje, Fig. 16. • Reinig het tankzeefje met een droge doek en korte luchtdrukstoten. • Plaats het tankzeefje. • Sluit de tankdop. Figuur 16 Als het tankzeefje vol gaten zit of niet meer kan worden gereinigd, moet het tankzeefje worden vervangen, zie hoofdstuk Onderdelen, p.
Page 245
• Verwijder de benzinekraan met een geschikte sleutel. • Draai de zeskantige moer los, Fig. • Schroef de benzinekraan los van de schroefdraad, Fig. 19 en Fig. 20. • Controleer de afdichting op be- schadiging, zie ook Fig. 21. Figuur 19 •...
Bougie schoonmaken Reinig de bougie elke 100 be- drijfsuren of elke drie maanden. • Verwijder de bougiedop, Fig. 23. • Draai de bougie los met de bougiesleu- tel, Afb. 24. • Controleer de bougie op verkleuring. (standkleur lichtbruin) • Verwijder de aanslag op de bougie. Zie Fig.
Page 247
• Verwijder de oude stekkerverbinding met lichte druk. • Verwijder de stekker uit de kabel door deze tegen de klok in te draaien. Figuur 27 • Neem de extra stekkeraansluiting en verwijder de beschermkap van de aan- sluiting. Beschermkap van de extra stekke- raansluiting De extra bougiestekker zit in de ge-...
Page 248
Tabel 3 Onder- In de 1e Elke 3 Elke 6 houdsinter- Dagelijks maand of na maanden of maanden Elk jaar of 20 bedrijfsu- 100 uur of 300 uur 1000 uur Brandstof controleren en bijvullen Smeerolie controleren en bijvullen Controleer op olie- en brandstof- verlies Controleer...
Opslag Algemeen Hete oppervlakken. Vermijd contact met hete onderdelen van het apparaat. De uitlaat, uitlaat en motor kunnen nog heet zijn - laat de onderdelen afkoelen. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar wordt gebracht.
Risico op elektrische schokken! Als het apparaat onbeschermd buiten wordt op- geslagen, controleer dan vóór elk nieuw gebruik de elektrische componenten op het bedieningspaneel! Vocht en ijs kunnen kortsluiting veroorzaken in de elektrische onderdelen. Nooit blootstellen aan vocht! Opslag van de brandstof •...
Problemen oplossen Tabel 4 Mogelijke oor- Oplossing Fout zaak Stel het apparaat gewoon in. Controleer het oliepeil en vul zo nodig motorolie bij tot net boven het maximumpeil. Oliesensor activeert Een andere veelgebruikte inspiratiebron is onjuiste meting van het oliepeil. Zorg ervoor dat er voldoende brandstof in Tank (als het niveau te laag is, kan de brandstof zich verzamelen in een mogelijke...
Page 252
Controleer of de bougiestekker beschadigd is en goed past. Controleer de ontstekingsvonk: Schroef de kaars los. Het apparaat moet stilstaan. Houd het aardingsgedeelte van de kaars tegen een aardingsgedeelte van het apparaat. Trek de kabel erdoor. Geen ontste- Geen ontstekingsvonk herkenbaar achteraf: kingsvonk Motor start niet Controleer de brandstoftoevoer.
Page 253
Motor draait - spanningsme- ter geeft geen Startstroom van Neem contact op met de klantenservice en spanning aan het probleem beschrijven. Vertel de - stopcontacten Consumenten Klantenservice welke consumenten tijdens het hebben geen naar laatste gebruik op het apparaat waren aange- stroom hoog.
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen U vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in het gedeelte Categorie "Reserveonderdelen" onder: https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GG-ER5500-3F V. 1.0...
Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN...
GENERATOR MOCY GENERATOR MOCY 5500 W 5500 W INSTRUKCJA OBSŁUGI GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN FR IT ES NL...
Page 260
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
Page 261
Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................5 Przeznaczenie ..........................8 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................8 Wyjaśnienie symboli ........................8 Znaki nakazu i zakazu ......................9 Symbole i ilustracje ........................9 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................10 Ogólne ............................10 Bezpieczeństwo elektryczne ....................1 1 Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni ............. 12 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ..........
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! • Torba znajduje się pod zbiornikiem paliwa i nad silnikiem. Podczas transportu worek montażowy mógł...
Page 264
Oznaczenie Ilość Zdjęcie Gumowa stopka ze wspor- nikiem Koło Rękojeść z silikonowym uchwytem Zawleczka zabezpieczająca Śruba Czapka Klucz Wtyczka CEE** V. 1.0...
Page 265
Oznaczenie Ilość Zdjęcie Śruba Dysk Matka Dostarczany bez oleju i paliwa. W silniku znajdują się pozostałości oleju. Silnik po- siada czujnik oleju, pozostałości te nie są wystarczające do uruchomienia urządze- nia. Dlatego ważne jest, aby uzupełniać olej zgodnie z instrukcjami! Patrz Uzupeł- nianie paliwa str.
Przeznaczenie • Bezpieczeństwo działania urządzenia jest gwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem. • Należy przestrzegać ograniczeń zawartych w instrukcjach bezpieczeństwa. • Urządzenie może być używane wyłącznie w zastosowaniach, które są przeznaczone do pracy przy napięciu 230 V AC. •...
Ostrzeżenie przed wdychaniem toksycznych oparów i pyłów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu. Iskry są generowane podczas uruchamiania silnika. Mogą one spowodować zapłon łatwopalnych gazów w pobliżu. Znaki nakazu i zakazu Nosić sprzęt ochronny! Otwarty ogień...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Ogólne • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. Dzieci i młodzież...
• Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upew- nij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. • Umieść urządzenie na równej i ognioodpornej powierzchni, która utrzyma ciężar urządzenia.
• Upewnić się, że inne osoby, w tym zwierzęta, zachowują bezpieczną odległość od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca na obszar roboczy musi nosić sprzęt ochrony osobistej. • Podczas pracy nie wolno nosić pierścionków, zegar- ków, krawatów ani biżuterii. Zwiąż i upnij długie włosy. Niebezpieczeństwo wciągnięcia obracających się...
Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe • Jako paliwa należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej, a jako oleju smaro- wego wyłącznie oleju do silników czterosuwowych 10W-30 lub 10W-40. Nigdy nie używaj E10 lub oleju napędowego jako paliwa i innych olejów jako smarów do silnika.
Ryzyko rezydualne • Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i za- mierzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. • Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z elementami pod napięciem. • Ryzyko urazu oczu przez latające części, nawet w okularach ochronnych. •...
Opis urządzenia Rysunek 1: Ogólne elementy urządzenia V. 1.0...
Page 274
Tabela 2 1- Pokrywa zbiornika 2- Przełącznik bezpiecznikowy 3- Wskaźnik poziomu benzyny 4- Gniazdo 400 V (tylko dla 3-fazowego) 5- Blokada zapłonu 6 gniazd 230 V (3 w układzie 3-fazo- wym, 2 w układzie 1-fazowym) 7- Silnik rozrusznika 8- Rozrusznik linkowy 9- Bezpiecznik 12 V (8,3 A) podłączenie prądu stałego 10-12 V 1 1- Podłączenie uziemienia...
Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Ogólne Opakowanie należy przechowywać zamknięte do momentu instalacji i przestrzegać oznaczeń dotyczących instalacji i przechowywania znajdujących się na zewnątrz. Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Torba z akcesoriami znajduje się pod zbior- nikiem paliwa, między zbiornikiem a silnikiem.
Montaż gumowych nóżek • Gumowe nóżki są mocowane za pomocą dostarczonego zestawu śrub i nakrętek. • Najpierw przymocuj obie gumowe nóżki do dwóch oddzielnych wsporników gumo- wych nóżek za pomocą nakrętek i śrub. • Następnie zamontuj wspornik z gumową stopką do ramy za pomocą śruby i nakrętki, jak pokazano na rysunku 2.
Tankowanie Urządzenie musi być wyłączone przed tankowaniem i nigdy nie może być tankowane podczas pracy! Ryzyko poparzenia! Przed uzupełnieniem paliwa należy wyłączyć urządze- nie i poczekać, aż ostygnie. Nawet po zakończeniu pracy wydech i wiele jego części może stać się bardzo gorące i spowodować pożar, jeśli wejdą w kontakt z paliwem.
Page 278
Niebezpieczeństwo zatrucia. Nigdy nie należy szybko otwierać zbiornika pa- liwa. Paliwo może wytrysnąć z powodu nadciśnienia! Paliwo może zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Unikać kontaktu ze skórą i oczami oraz wdychania paliwa. • Napełnij zbiornik paliwem. • Powoli wlewaj paliwo przez lejek. •...
Uruchomienie Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na ten rozdział! Urządzenie może dostarczać energię tylko w ramach limitów mocy urządzenia. Wiele odbiorników energii elektrycznej, zwanych również obciążeniami, wymaga większej lub dodatkowej mocy. Oznacza to, że moc znamionowa odbiornika podana na tabliczce znamionowej nie odpowiada mocy rzeczywistej.
Page 280
Podczas podłączania obciążeń należy pamiętać, że ważna jest nie tylko moc obciąże- nia, ale także prąd rozruchowy. Podczas podłączania obciążeń należy upewnić się, że moc znamionowa i prąd rozruchowy obciążenia nie przekraczają mocy odpowiedniego przyłącza na urządzeniu. Niezastosowanie się do tego zalecenia spowoduje zniszczenie urządzenia.
Podłącz akumulator • Upewnij się, że bateria jest dobrze osadzona w uchwycie. • Najpierw podłącz dodatni zacisk, czyli czerwony przewód. • Następnie podłącz czarny kabel, zacisk ujemny. Zawsze upewnij się, że podłączyłeś właściwy kabel do właściwego zacisku akumulatora. Zimny start •...
Page 282
Dźwignia ssania w pozycji zimnego Dźwignia ssania w pozycji ciepłe- rozruchu (lewy ogranicznik) go rozruchu (pozycja po prawej) Rysunek 6 Rysunek 7 Kranik paliwa w pozycji ON W celu uruchomienia ciepłego silnika należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji roboczej (ogranicznik po prawej stronie). Ryzyko uszkodzenia urządzenia.
Podłączanie odbiorników energii Uzwojenia urządzenia mogą ulec uszkodzeniu. Jeśli urządzenie wyłącza się po włączeniu obciążenia, prąd rozruchowy obciążenia jest znacznie wyższy niż moc urządzenia. W takim przypadku nigdy nie uruchamiaj ponownie urządzenia z podłączonym obciążeniem! Urządzenia elektryczne, takie jak wiertarki itp., mają wyższy pobór mocy niż poda- ny na etykiecie producenta, jeśli są...
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Przed przystąpieniem do czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie. Odłącz wszystkie obciążenia od urządzenia. Przełącznik bez- pieczników i zawór paliwa w pozycji OFF. Ogólne czyszczenie i pielęgnacja •...
Maksimum Minimum Rysunek 1 1 Rysunek 10 Pomiędzy górnym i dolnym oznaczeniem musi znajdować się film olejowy. Jeśli nie ma filmu olejowego, poziom oleju jest zbyt niski (Rys. 11). Dolej więcej oleju. H-High oznacza maksimum. L-Low oznacza minimum. • Wyczyść prętowy wskaźnik poziomu oleju i korek wlewu oleju. •...
Spuścić olej Zagrożenie dla środowiska! Nie wolno dopuścić do przedostania się oleju do gleby. Woda pitna jest zatruta. Używać odpowiedniej podstawy i pojemnika zbiorczego. • Umieść urządzenie na powierzchni odpornej na działanie oleju. • Umieść odpowiedni pojemnik pod otworem wlewu oleju. •...
Wyczyść sitko zbiornika • Opróżnić zbiornik. • Otwórz korek wlewu paliwa. • Zdejmij sitko zbiornika, rys. 16. • Wyczyść sitko zbiornika za pomocą suchej szmatki i krótkich impulsów powietrza pod ciśnieniem. • Włóż sitko zbiornika. • Zamknij korek wlewu paliwa. Rysunek 16 Jeśli sitko zbiornika jest dziurawe lub nie moż- na go wyczyścić, należy wymienić...
Page 288
• Odkręć zawór paliwa za pomocą odpowiedniego klucza. • Odkręcić nakrętkę sześciokątną, rys. 17. • Odkręcić zawór paliwa z gwintu, Rys. 19 i Rys. 20. • Sprawdź uszczelkę pod kątem uszkodzeń, patrz także Rys. 21. Rysunek 19 • Odkręć filtr paliwa od zaworu paliwa, patrz także Rys.
Czysta świeca zapłonowa Świecę zapłonową należy czyścić co 100 godzin pracy lub co trzy miesiące. • Zdejmij nasadkę świecy zapłonowej, rys. 23. • Poluzuj świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych, Rys. 24. • Sprawdź świecę zapłonową pod kątem przebarwień. (kolor podstawki jasnobrązowy) •...
Page 290
• Lekko naciskając, usuń stare złącze wtykowe. • Wyjmij wtyczkę z kabla, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara. Rysunek 27 • Wyjmij dodatkowe złącze wtykowe i zdejmij nasadkę ochronną ze złącza. Zaślepka ochron- na dodatkowego złącza wtykowego Dodatkowe złącze świecy zapłono- wej znajduje się...
Page 291
Tabela 3 Okres mię- W pierwszym Co 3 Co 6 Co rok dzy przeglą- Codziennie miesiącu lub po 20 miesiące miesiące dami godzinach pracy lub 100 lub 300 1000 godzin godzin godzin Spraw- dzanie i uzupełnianie paliwa Sprawdza- nie i uzupeł- nianie oleju smarowego Sprawdza-...
Przechowywanie Ogólne Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia. Tłu- mik, układ wydechowy i silnik mogą być nadal gorące - poczekaj, aż części ostygną. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odstawić w taki sposób, aby nikt nie był narażony na niebezpieczeństwo.
Ryzyko porażenia prądem! Jeśli urządzenie jest przechowywane bez zabez- pieczenia na zewnątrz, należy sprawdzić elementy elektryczne na panelu ste- rowania przed każdym nowym użyciem! Wilgoć i lód mogą powodować zwar- cia w podzespołach elektrycznych. Nigdy nie wystawiać na działanie wilgoci! Przechowywanie paliwa •...
Rozwiązywanie problemów Tabela 4 Możliwa przyczy- Rozwiązanie Błąd Wystarczy skonfigurować urządzenie. Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnij olej silnikowy do poziomu nieco Wyzwalacze czujnika powyżej maksymalnego. oleju Innym powszechnym źródłem inspiracji jest nieprawidłowy pomiar poziomu oleju. Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarcza- jąca ilość...
Page 295
Sprawdź złącze świecy zapłonowej pod ką- tem uszkodzeń i prawidłowego dopasowania. Sprawdź iskrę zapłonową: Wykręć świecę. Urządzenie musi być nieruchome. Przytrzy- maj uziemioną część świecy przy uziemionej części urządzenia. Przeciągnij kabel. Brak iskry zapło- Silnik nie uru- Brak iskry zapłonowej rozpoznawalnej póź- nowej chamia się...
Page 296
Silnik pracuje - woltomierz Skontaktuj się z obsługą klienta i nie pokazuje Prąd rozrucho- opisać problem. Powiedz napięcia - Obsługa klienta, którzy odbiorcy byli pod- gniazda nie są Konsumenci do łączeni do urządzenia podczas ostatniego zasilane wysoki. użycia. Sprawdź, czy filtr powietrza jest dobrze osa- dzony i czy Integralność.
Dane techniczne Tabela 5 MODEL GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F KARTA KATALOGOWA SILNIKA Typ silnika 4-suwowy silnik benzynowy, chłodzony powietrzem Przemieszczenie 389 cm3 Moc silnika 13 KM / 9,56 kW Paliwo Benzyna bezołowiowa Pojemność zbiornika 25 litrów Ilość oleju 1,1 litrów Luafzeit 9-1 1 godzin Objętość...
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Usługa Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującym linkiem na naszej stronie internetowej w sekcji Kategoria "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GG-ER5500-3F V.
Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN 2000/14/EN...
Page 302
KRAFTGENERATOR KRAFTGENERATOR 5500 WATT 5500 WATT BRUKSANVISNING GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F DE EN FR IT ES NL PL...
Page 303
Läs bruksanvisningen noggrant! Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen för att säkerställa en säker hantering. Även operatörer med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen inom räckhåll. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
Page 304
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Omfattning av leveransen ......................5 Avsedd användning........................8 Förutsebart missbruk .........................8 Förklaring av symboler .......................8 Skyltar för påbud och förbud ....................9 Symboler och illustrationer ......................9 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................10 Allmänt ............................10 Elektrisk säkerhet ........................1 1 Risk för brand, explosion och heta ytor ................12 Driftmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................
Page 305
Rengör luftfiltret ........................28 Rengör tankens sil ........................29 Rengör bränslefiltret .......................29 Rengör tändstiftet ........................31 Byt ut stickkontakten ....................... 31 Lagring ............................34 Allmänt ............................34 Förvaring - Torkning av förgasaren ..................34 Lagring av bränslet .........................35 Transport ............................35 Felsökning ..........................36 Tekniska data..........................39 Avfallshantering ........................40 Garanti ............................40 Tjänster............................
Omfattning av leveransen De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar på produkten i samband med förbättring av driftsegenskaperna och vidareutveckling. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! •...
Page 307
Beteckning Antal Bild Gummifot med fäste Hjul Handtag med silikongrepp Säkerhetssprint Bult Kapsyl Nyckel CEE-kontakt** V. 1.0...
Page 308
Beteckning Antal Bild Skruv Skiva Moder Levereras utan olja och bränsle. Det finns oljerester i motorn. Motorn har en oljesen- sor, dessa rester är inte tillräckliga för att starta apparaten. Det är därför viktigt att du fyller på olja enligt anvisningarna Se Påfyllning av bränsle s.18 och Påfyllning av olja s.25.
Avsedd användning • Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt. • Beakta restriktionerna i säkerhetsanvisningarna. • Använd endast apparaten för applikationer som är avsedda för drift med 230 V AC-spänning. • All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen an- ses vara felaktig användning.
Varning för inandning av giftiga ångor och damm. Om detta inte görs kan det leda till dödsfall! Utsätt inte apparaten för regn. Gnistor uppstår när motorn startas. Dessa kan antända brännbara gaser i omgivningen. Skyltar för påbud och förbud Använd skyddsutrustning! Det är strängt förbjudet att använda öppen eld eller röka i närheten av apparaten! Symboler och illustrationer...
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstiftarens allmänna säkerhetsföreskrifter och föreskrifter för förebyggande av olyckor följas. Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du instrueras av en specialist. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten.
• Håll arbetsområdet rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Oordnade och dåligt belysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som kan bära apparatens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. •...
• Se till att andra personer, inklusive djur, håller sig på säkert avstånd från arbetsområ- det. Alla som vistas i arbetsområdet måste bära personlig skyddsutrustning. • Bär aldrig ringar, klockor, slipsar eller kroppssmycken under arbetet. Knyt ihop långt hår och säkra. Risk för drag i roterande delar.
Driftmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd endast blyfri bensin som bränsle och endast 10W-30 eller 10W-40 fyrtakts- motorolja som smörjolja. Använd aldrig E10 eller diesel som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. • Apparaten smörjs med motorolja. Låt aldrig olja tränga ner i jorden. Fara för miljön. •...
Återstående risker • Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den av tillverkaren angivna avsedda användningen följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. • Risk för personskador på grund av kontakt med spänningsförande komponenter. •...
Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Allmänt Håll förpackningen stängd fram till installationen och observera installations- och lagrings- märkningarna på utsidan. Risk för skador på apparaten! Väskan med tillbehör är placerad under bräns- letanken, mellan tanken och motorn.
Montering av gummifötter • Gummifötterna monteras med den medföljande skruv- och muttersatsen. • Fäst först båda gummifötterna på de två separata gummifotsfästena med muttrar och bultar. • Montera sedan gummifotens fäste med gummifot på ramen med en skruv och mutter som visas i figur 2.
Tankning Apparaten måste stängas av före tankning och får aldrig tankas under drift! Risk för brännskador! Stäng av apparaten och vänta tills den har svalnat inn- an du tankar. Även efter drift kan avgassystemet och många delar bli mycket heta och orsaka brand om de kommer i kontakt med bränsle. Skada på...
Page 321
Risk för förgiftning. Öppna aldrig bränsletanken snabbt. Bränsle kan spruta ut på grund av övertryck Bränslet kan innehålla ämnen som liknar lösningsme- del. Undvik hud- och ögonkontakt samt inandning av bränslet. • Fyll tanken med bränsle. • Fyll på bränslet långsamt med hjälp av en tratt. •...
Beställning Var särskilt uppmärksam på detta kapitel! Enheten kan endast leverera ström inom enhetens effektgränser. Många elförbrukare, även kallade laster, kräver högre eller ytterligare effekt. Detta innebär att konsumentens märkef- fekt, som anges på typskylten, inte motsvarar den faktiska effekten. Detta gäller i synnerhet faktorer som reaktiv effekt och startström.
Page 323
Vid anslutning av laster, observera att det inte bara är lastens effekt som är viktig, utan även startströmmen. Vid anslutning av laster, se till att den nominella effekten och start- strömmen för lasten tillsammans inte överstiger effekten för motsvarande anslutning på apparaten.
Anslut batteri • Kontrollera att batteriet sitter ordentligt fast i hållaren. • Anslut först den positiva terminalen, den röda kabeln. • Anslut sedan den svarta kabeln, den negativa terminalen. Se alltid till att du ansluter rätt kabel till rätt batteripol. Kallstart •...
Page 325
Choke-spaken i kallstart- Choke-spaken i varmstarts- släge (vänster stopp) position (position till höger) Figur 6 Figur 7 Bränslekran i ON-läge För varmstart, flytta chokespaken till arbetsläget (stopp till höger). Risk för skador på enheten. Kabeldragningen kan gå sönder. Dra aldrig ka- beldraget över kanten.
Ansluta strömförbrukare Apparatens lindningar kan gå sönder och apparaten kan skadas. Om ap- paraten stängs av när du slår på en belastning, är belastningens startström betydligt högre än apparatens effekt. Starta i så fall aldrig om apparaten med ansluten last! Elektriska apparater som borrmaskiner etc.
Rengöring, skötsel och underhåll Risk för elektrisk stöt; brandrisk! Före rengöring, skötsel och underhåll skall ap- paraten stängas av och vänta tills den har svalnat. Koppla bort alla belastning- ar från apparaten. Säkringsbrytare och bränslekran till OFF. Allmän rengöring och skötsel •...
Maximalt Minimum Figur 1 1 Figur 10 Det måste finnas en oljefilm mellan den övre och undre markeringen. Om det inte finns någon oljefilm är oljenivån för låg, bild 11. Fyll på med mer olja. H-Hög står för maximal. L-Low står för minimum. •...
Tappa upp olja Fara för miljön! Låt aldrig olja tränga ner i jorden. Dricksvattnet är förgiftat. Använd en lämplig bas och uppsamlingskärl. • Ställ apparaten på ett oljebeständigt underlag. • Placera en lämplig uppsamlingskärl under oljepåfyllningsöppningen. • Skruva loss oljepåfyllningsröret. •...
Rengör tankens sil • Töm tanken. • Öppna tanklocket. • Ta bort tankens sil, bild 16. • Rengör tankens sil med en torr trasa och korta lufttryck. • Sätt i tankens sil. • Stäng tanklocket. Figur 16 Om tankfiltret är fullt av hål eller inte längre går att rengöra, byt ut tankfiltret, se avsnitt Reservdelar, sid.
Page 331
• Ta bort bränslekranen med hjälp av en lämplig skiftnyckel. • Skruva loss sexkantsmuttern, bild 17. • Skruva loss bränslekranen från gängan, Fig. 19 och Fig. 20. • Kontrollera att tätningen inte är skadad, se även bild 21. • Skruva loss bränslefiltret från bräns- Figur 19 lekranen, se även bild 21.
Rengör tändstiftet Rengör tändstiftet var 100:e drift- timme eller var tredje månad. • Ta bort tändstiftshatten, bild 23. • Lossa tändstiftet med hjälp av tänd- stiftsnyckeln, bild 24. • Kontrollera om tändstiftet är missfärgat. (beståndsfärg ljusbrun) • Avlägsna avlagringar på tändstiftet. Se fig.
Page 333
• Ta bort den gamla stickkontakten med lätt tryck. • Ta bort kontakten från kabeln genom att vrida den moturs. Figur 27 • Ta den extra stickkontakten och ta bort skyddskåpan från kontakten. Skyddskåpa för den extra stick- kontakten Den extra tändstiftskontakten ingår i verktygs- och monteringsväskan.
Page 334
Tabell 3 Under Underhåll- den första Var 3:e Var 6:e Varje år sintervall Dagligen månaden månad eller månad eller eller 1000 eller efter 20 100 timmar 300 timmar timmar drifttimmar Kontroll och påfyllning av bränsle Kontroll och påfyllning av smörjolja Kontrollera olje- och bränsleför-...
Lagring Allmänt Heta ytor. Undvik kontakt med heta apparatdelar. Ljuddämpare, avgassystem och motor kan fortfarande vara varma - låt delarna svalna. • Om du inte använder apparaten, ställ ner den på ett sådant sätt att ingen utsätts för fara. • Stäng av motorn. •...
Risk för elektrisk stöt! Om apparaten förvaras oskyddad utomhus, kontrollera de elektriska komponenterna på manöverpanelen före varje ny användning! Fukt och is kan orsaka kortslutning i de elektriska komponenterna. Utsätt ald- rig för fukt! Lagring av bränslet • Förvara apparaten och bränslet separat. •...
Felsökning Tabell 4 Möjlig orsak Lösning Ställ bara in apparaten. Kontrollera oljeni- vån och fyll vid behov på motorolja till strax över maxnivån. Utlösning av oljesen- En annan vanlig inspirationskälla är felaktig mätning av oljenivån. Se till att det finns tillräckligt med bränsle i Tank (om nivån är för låg kan bränslet samlas i en eventuell sänka).
Page 338
Kontrollera att tändstiftskontakten inte är ska- dad och att den sitter korrekt. Kontrollera tändgnistan: Skruva loss ljuset. Apparaten måste stå stilla. Håll ljusets jorddel mot en jorddel på apparaten. Dra igenom kabeln. Ingen tändgnista Motorn startar Ingen tändgnista kunde identifieras efteråt: tillgänglig inte Kontrollera bränsletillförseln.
Page 339
Motorn är igång - volt- Kontakta kundtjänst och mätaren visar Startström för beskriv problemet. Berätta för ingen spänning Konsumenter till Kundtjänst vilka konsumenter som var anslutna - uttagen är hög. till apparaten vid den senaste användningen. strömlösa Kontrollera att luftfiltret sitter fast ordentligt och Integritet.
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatum i enlighet med de lagstadga- de bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
Tjänster Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Webbplats: www.rocket-tools.se Reservdelar Vanliga reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin Kategorin "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG-ER5500-1F https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GG-ER5500-3F V. 1.0...
överensstämmer med de relevanta, grundläggande Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om enheterna ändras utan vårt samtycke. Beteckning på enheterna: GG1-ER5500-1F GG1-ER5500-3F Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Need help?
Do you have a question about the GG1-ER5500-1F and is the answer not in the manual?
Questions and answers