Download Print this page

EBERTH GG1-IS2000 Operation Manual

2000w petrol inverter generator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

2000W BENZIN
2000W BENZIN
INVERTER GENERATOR
INVERTER GENERATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES PL SE
GG1-IS2000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GG1-IS2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH GG1-IS2000

  • Page 1 2000W BENZIN 2000W BENZIN INVERTER GENERATOR INVERTER GENERATOR BEDIENUNGSANLEITUNG GG1-IS2000 EN FR IT ES PL SE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Vorhersehbare Fehlanwendung: ..................5 Zeichenerklärung ........................6 Warnhinweise ........................6 Symbole und Abbildungen ....................6 Sicherheitshinweise ........................7 Allgemein ..........................7 Elektrische Sicherheit ......................9 Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen ............10 Betriebsstoffe, Flüssigkeiten, Dämpfe und Abgase ............10 Restrisiken ..........................12 Nach der Lieferung ........................12 Gerätebeschreibung .........................
  • Page 3 Zündkerze reinigen ......................28 Zündkerzenstecker austauschen ..................29 Luftfilter reinigen oder austauschen ...................29 Kraftstofffilter reinigen oder austauschen ................ 30 Allgemeine Reinigung und Pflege ..................30 Lagerung und Transport ......................31 Fehlersuche ..........................32 Technische Daten ........................33 Entsorgung ..........................34 Ersatzteile ..........................34 Gewährleistung .........................35 Service ............................35 EU- Konformitätserklärung ......................
  • Page 4: Lieferumfang

    Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH GG1-IS2000 2000W Benzin Inverter Generator • 1x Wartungs-und Pflegeset • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie den Benzin Inverter Generator, nachfolgend Gerät genannt, bestimmungs- gemäß. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die be- stimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-, und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Leisten Sie den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung Folge! Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden. Wird ein/e Jugend- liche/ r über 16 Jahren von einer Fachkraft unter Aufsicht ausgebildet, ist er oder sie von dem Verbot ausgenommen.
  • Page 8 treiben. Es besteht Einzugsgefahr für Hände und Füße in das Gerät. Unfallgefahr. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals allein. Eine Person muss für Not- fälle in Sichtweite bereit stehen. • Niemals das Gerät während des Betriebes Drehen, Kippen oder im Standort wech- seln.
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit • Das Gerät erzeugt genügend Elektrizität, dass bei unsachgemäßem Gebrauch, bei Berührung von spannungsführenden Teilen tödliche Stromschlaggefahr besteht. • Falls Sie die Anschlussleitung verlängern wollen, verwenden Sie nur Verlängerungs- kabel, die für den Außenbereich geeignet sind. Diese Maßnahme verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10: Brand-, Explosionsgefahr Und Heiße Oberflächen

    • Stoppen Sie den Motor und warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile warten oder das Gerät wegstellen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. • Halten Sie Luftschlitze und das Gehäuse frei von Staub und schmutzfrei. Blasen Sie das Gerät bei niedrigem Druck mit Druckluft aus.
  • Page 11 Vergiftungsgefahr. Niemals das Gerät in einer Garage, im Haus oder an offenen Fenstern oder Türen betreiben. Niemals die Abgase umleiten. Das Gerät nur im Freien betreiben. • Suchen Sie vor dem Betanken einen sicheren und ebenen Ort auf. Gefahr von Ver- schüttungen.
  • Page 12: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abb. 1 Abb. 2 Die Legende für Abbildung 1 und 2 finden Sie auf folgender Seite. DE V. 1.0...
  • Page 14 Legende Abbildung 1 und 2 Hauptschalter 2. ECO-Taste 3. Warnleuchte (niedriger Ölstand) 4. Warnleuchte (Überlast) 5. Anzeigeleuchte (Betrieb) 6. Seitenwand Füße 8. 230 V Anschlüsse (Schuko) Tankdeckel 10. Tragegriff 1 1. Erdungsklemme 12. Startergriff 13. Kombischalter (Kraftstoffhahn und Choke-Hebel) 14. Auspuff mit Schalldämpfer V.
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme In der Lieferung ist ein Wartungs- und Pflegeset enthalten. Nachfolgend sind dessen Komponenten genannt. Positions- Bezeichnung Anzahl Abbildung nummer Beutel Zündkerzen- schlüssel Trichter Schrauben- zieher DE V. 1.0...
  • Page 16: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf die Füße (7), Seite 13, auf eine ebene, stabile Fläche. • Halten Sie einen Mindestabstand von drei Metern zu Gebäuden. • Stellen Sie das Gerät ausschließlich an gut belüfteten Orten auf. Die Fläche muss so beschaffen sein, dass kein Kraftstoff oder Schmiermittel in das Erd- reich gelangen kann.
  • Page 17 Abb. 3 Abb. 4 Legende Abbildung 3 15. Abdeckung 16. Zündkerzenstecker 17. Luftfilterdeckel 18. Ölstopfen=Messstab 19. Obere Abdeckung Abb. 5 Abb. 6 DE V. 1.0...
  • Page 18: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Überlasten Sie das Gerät nicht. Die Last muss innerhalb der auf dem Typenschild des Generators angegebenen Werte gehalten werden. Beachten Sie dass die meisten elektrischen Geräte beim Starten mehr Watt benötigen als auf dem Typenschild angegeben. Niemals die Motordrehzahl des Generators verändern. Schließen Sie keine elektrischen Geräte an das Gerät an, bevor das Gerät ge- startet ist, und Schließen Sie nur elektrische Geräte an, die sich in einem guten Zustand befinden.
  • Page 19 Durch zu hohen Anlaufstrom fällt Ausgangsfrequenz als auch Ausgangs- spannung kurzfristig auf einen Wert. Elektronische Verbraucher am Gerät können beschädigt werden. Niemals einen oder mehrere empfindliche Verbraucher mit zu hohem Anlaufstrom anschließen! Generell gilt, dass die Rückwirkung auf die Ausgangsspannung bzw. Ausgangsfrequenz durch Anlaufströme umso höher ist, je näher man mit dem Anlaufstrom an die Gesamtleis- tung des Gerätes kommt.
  • Page 20: Betrieb

    Betrieb Der Kombischalter hat drei Stellungen. Der Kombischalter schaltet die Benzinzufuhr und den Choke. Stellung 1- Kaltstartposition • Stellen Sie den Hauptschalter (1), S.13 auf die Position ON. • Ist der Motor kalt, drehen Sie den Kombischal- ter (13),S.13 in die Position mit dem Choke- Symbol in die Kaltstartposition.
  • Page 21: Stellung 3- Aus

    • Ziehen Sie vorsichtig am Startergriff (12),Seite 13 bis Sie einen Widerstand spüren. • Ziehen Sie den Startergriff kräftig heraus. • Der Motor startet. Die Anzeigeleuchte Betrieb (5) leuchtet. • Wiederholen Sie den Vorgang, falls das Gerät nicht anspringt. • Läuft das Gerät, stecken Sie die Stromverbraucher nacheinander an das Gerät. Geräteschaden droht! Ziehen Sie niemals am Startergriff, wenn der Motor läuft.
  • Page 22: Eco-Betrieb

    ECO-Betrieb Wenn Ihr Leistungsbedarf begrenzt ist, schalten Sie die ECO-Funktion ein. Der Motor läuft mit einer niedrigeren Drehzahl, wodurch der Kraftstoffverbrauch gesenkt wird. • Drücken Sie die ECO-Taste (2), Seite 13. Ölstandschutz Fällt der Ölstand im Gerät unter ein bestimmtes Niveau, leuchtet die Warnleuchte für niedrigen Ölstand (3),Seite 13.
  • Page 23: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Wartungsplan Beachten Sie folgenden Wartungsplan, um einen störungsfreien Betrieb zu gewähr- leisten! nach 20 nach 50 nach 100 nach 300 Vor jeder Stunden Stunden Stunden Stunden Verwendung Betrieb Betrieb Betrieb Betrieb Motoröl prüfen zum ersten Mal, und Motoröl wechseln dann alle 50...
  • Page 24: Allgemeine Wartung

    nach 20 nach 50 nach 100 nach 300 Vor jeder Stunden Stunden Stunden Stunden Verwendung Betrieb Betrieb Betrieb Betrieb Zylinderkopf reinigen Einstellen des Ventils Freigabe Allgemeine Wartung Stellen Sie das Gerät vor allen Wartungs-, Einstellungs-, Reinigungs-, Instand- haltungs- und Pflegearbeiten auf AUS. Lassen Sie das Gerät abkühlen! •...
  • Page 25: Ölstand Messen

    Ölstand messen • Bringen Sie das Gerät ebenerdig in aufrechte Position. • Schrauben Sie die Ölstopfen (18),Seite 17 heraus. • Wischen Sie den Messstab mit einem fusselfreien Tuch ab. • Tauchen Sie den Messstab vollständig in das Öl ein. Abb10 •...
  • Page 26: Öl Nachfüllen

    Maximum Minimum Abb.12 Abb.13 Öl nachfüllen • Verwenden Sie 15W-40 Viertakt -Motoröl. • Drehen Sie den Ölstopfen auf. • Füllen Sie Öl langsam über den mitgelieferten Trichter (C), Seite 15 bis auf eine Füll- menge von 0,4L ein. Prüfen Sie abschließen den Ölstand. Siehe Ölstand messen S.25. Füllen Sie bei Erstinbetriebnahme Öl auf 0,4 L ein, auch wenn Restöl im Gerät vor- handen ist.
  • Page 27: Öl Ablassen

    Öl ablassen Gefahr für die Umwelt. Niemals Öl in das Erdreich gelangen lassen. Das Trink- wasser wird vergiftet. Geeignete Unterlage und Auffangbehälter verwenden. • Stellen Sie das Gerät auf eine ölfeste Unterlage. • Stellen Sie einen geeigneten Auffangbehälter unter die Ölöffnung. •...
  • Page 28: Zündkerze Reinigen

    • Öffnen Sie den langsam den Tank, indem Sie den Tankdeckel (9), S.13 gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Niemals den Kraftstofftank schnell öffnen. Kraftstoff kann durch Überdruck herausspritzen! Tank langsam öffnen. • Füllen Sie den Kraftstoff langsam über einen Trichter ein. •...
  • Page 29: Zündkerzenstecker Austauschen

    Zündkerzenstecker austauschen 0,6 mm • Ziehen Sie den Kerzenstecker (16), S.17, von der Zündkerze ab. • Schrauben Sie die Zündkerze mit dem mitgelie- ferten Zündkerzenschlüssel heraus. • Entnehmen Sie die alte Zündkerze. • Nehmen Sie die neue Zündkerze und drehen Sie die Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel fest.
  • Page 30: Kraftstofffilter Reinigen Oder Austauschen

    Kraftstofffilter reinigen oder austauschen Der Kraftstofffilter befindet sich unter dem Tankdeckel im Tank. • Prüfen Sie regelmäßig, ob der Kraftstofffilter verschmutzt ist. • Schrauben Sie den Tankdeckel (9), Seite 13 ab • Heben Sie den Kraftstofffilter heraus. • Reinigen Sie den Kraftstofffilter mit sauberem Benzin, um Verunreinigungen zu ent- fernen.
  • Page 31: Lagerung Und Transport

    Lassen Sie niemals Wasser in das Geräteinnere gelangen. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Lagerung und Transport Umweltschaden droht! Lagern und Transportieren Sie das Gerät über längere Wege ohne Flüssigkeiten. Immer umweltgerecht Flüssigkeiten ablassen. Geeignete Unterlage und Behälter verwenden! •...
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Die automatische Ölstand prüfen, (Messtab nicht Ölabschaltung ist aktiviert. reindrehen-falsches Messergebnis), Motoröl nachfüllen Kerzenstecker sitzt nicht richtig Kerzenstecker auf festen Sitz prüfen auf Zündkerze Gerät kann nicht Kerzenstecker ist beschädigt Eventuell Kerzenstecker austau- gestartet werden schen Rußablagerung auf der Zünd- Zündkerze reinigen oder ersetzen...
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten Modell GG1-IS2000 DC-Generator mit Permanentmagnet + Elektronischer Wechselrichter (INVERTER) Pure Sinus Spannungsregler Inverter Notstromleistung 2050 W MAX-Leistung 2050 W Nominelle Dauerleistung 2000 W Bemessungs-AC-Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Phasen Einphasig Leistungsfaktor cos Ф = 1 Schutzgrad IP 23M Anschlüsse...
  • Page 34: Entsorgung

    Benzin. Lassen Sie niemals Altöl und Benzin in das Erdreich gelangen! Öl- und fetthaltige Reinigungstücher sowie Fett- und Ölrückstände nicht in den Hausmüll geben. Entsorgen Sie die Rückstände umweltgerecht. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 35: Gewährleistung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 36: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GG1-IS2000 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN...
  • Page 37: Notizen

    Notizen DE V. 1.0...
  • Page 38 2000W PETROL 2000W PETROL INVERTER GENERATOR INVERTER GENERATOR OPERATION MANUAL GG1-IS2000 FR IT ES PL SE...
  • Page 39 Table of contents Table of contents .........................2 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Predictable misuse: .......................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols ........................6 Symbols and illustrations ......................6 Safety instructions ........................7 In general ..........................7 Risk of fire, explosion and hot surfaces ................9 Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases ..........10 Residual risks ..........................
  • Page 40 Clean the spark plug ......................28 Replace spark plug connector ...................29 Clean or replace air filter ....................29 Clean or replace fuel filter ....................30 General cleaning and care ....................30 Storage and transport ......................31 Troubleshooting .........................32 Technical data ...........................33 Disposal .............................34 Spare parts ..........................34 Service ............................35 EU- Konformitätserklärung ......................
  • Page 41: Scope Of Delivery

    If the device is passed on to a third party, also hand over the user manual. Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH GG1-IS2000 2000W Petrol Inverter Generator • 1x maintenance and care set • 1x user manual V. 1.0...
  • Page 42: Intended Use

    Intended use Use the Petrol Inverter Generator hereinafter referred to as the unit, in accordance with its intended use. The operational safety of the unit is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered improper use.
  • Page 43: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
  • Page 44: Safety Instructions

    Safety instructions Observe the safety instructions , and warnings on the device and follow them! the instructions! Follow the instructions in this manual! In general • As a first-time operator, you should be instructed by a specialist. Children and adoles- cents under the age of 18 are not allowed to use the device.
  • Page 45 • Do not turn, tilt or move the device during operation. • Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the work- place is adequately lighted. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. •...
  • Page 46: Risk Of Fire, Explosion And Hot Surfaces

    tangled cables increase the risk of electric shock. • Never expose the device to rain, snow, moisture or humidity. Only use the device when all connections are dry and safe. Penetration of water into and onto the device increases the risk of electric shock. •...
  • Page 47: Operating Materials, Liquids, Vapours And Exhaust Gases

    device with water. Use a suitable fire extinguisher. Never inhale the smoke - if you do, consult a doctor immediately • Smoking is prohibited. • Open fire is prohibited. • Operating materials, liquids, vapours and exhaust gases • Use only E10 as fuel and15W-40 four-stroke engine oil as lubricating oil. Never use diesel as fuel and other oils as lubricants for the engine.
  • Page 48 • If fuel is leaked on the protective clothing or on the device, change the protective clothing and clean the device. • When draining fuel and oil, observe the environmental regulations. Never let used fuel or oil get into the ground. V.
  • Page 49: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
  • Page 50: Device Description

    Device Description fig. 1 fig. 2 The legend for figures 1 and 2 can be found on the following page. V. 1.0...
  • Page 51 Legend Figure 1 and 2 Main switch 2. ECO button 3. Warning light (low oil level) 4. Warning light (overload) 5. Indicator light (operation) 6. Side wall Feet 8. 230 V connections (Schuko) Tank cap 10. Carrying handle 1 1. Earth terminal 12.
  • Page 52: Before Commissioning

    Before commissioning A maintenance and care set is included in the delivery. Its components are listed be- low. Position Designation Figure number Spark plug wrench Funnel Screwdriver V. 1.0...
  • Page 53: Set Up The Device

    Set up the device • Place the device on the feet (7), page 13, on a flat, stable surface. • Keep a minimum distance of three metres from buildings. • Only install the device in well-ventilated areas. The surface must be such that no fuel or lubricant can get into the soil. Check oil level and petrol Before carrying out any adjustment, maintenance or conversion work on the unit, set the main switch to OFF.
  • Page 54 fig. 3 fig. 4 Legend Figure 3 15. Cover 16. Spark plug connector 17. Air filter cover 18. Oil plug=dipstick 19. Top cover fig. 5 fig. 6 V. 1.0...
  • Page 55: Initial Commissioning

    Initial commissioning Do not overload the device. The load must be kept within the values indicated on the generator nameplate. Note that most electrical appliances require more wattage to start than indicated on the rating plate. Never change the engine speed of the generator.
  • Page 56 If the starting current is too high, both the output frequency and the out- put voltage drop to a value for a short time. Electronic consumers on the device can be damaged. Never connect one or more sensitive loads with excessive starting current! As a general rule, the closer the starting current is to the total power of the device, the great- er the effect of starting currents on the output voltage or output frequency.
  • Page 57: Operation

    Operation The combination switch has three positions. The combination switch switches the fuel supply and the choke. Position 1- Cold start position • Set the main switch (1), p.13 to the ON posi- tion. • If the engine is cold, turn the combination switch (13),p.13 to the position with the choke symbol in the cold start position.
  • Page 58: Position 3- Off

    • Gently pull the starter handle (12),page 13 until you feel resistance. • Pull out the starter handle firmly. • Engine starts. The operation indicator light (5) lights up. • Repeat the procedure if the device does not start. • If the unit is running, plug the power consumers into the unit one after the other. Device damage threatens! Never pull the starter handle when the engine is run- ning.
  • Page 59: Eco Mode

    ECO mode If your power requirements are limited, switch on the ECO function. The engine runs at a lower speed, which reduces fuel consumption. • Press the ECO button (2), page 13. Oil level protection If the oil level in the unit falls below a certain level, the low oil level warning light (3),page 13, lights up.
  • Page 60: Maintenance, Cleaning And Care

    Maintenance, cleaning and care Maintenance schedule Observe the following maintenance schedule to ensure trouble-free operation! after 20 after 50 after 100 after 300 before each hours of hours of hours of hours of operation operation operation operation Check engine oil for the first time, and Change engine oil...
  • Page 61: General Maintenance

    Clean cylinder head Adjusting the valve Release General maintenance Disconnect the switch to AUS the device before carrying out any maintenance, adjustment, cleaning, servicing or care work. Let the device cool down! • There are no other parts inside the unit that require maintenance. •...
  • Page 62: Measure Oil Level

    Measure oil level • Move the device to a upright position. • Unscrew the oil plugs (18),page 17. • Wipe the dipstick with a lint-free cloth. • Fully immerse the dipstick in the oil. Abb10 • To read the oil level, never turn the dipstick into the thread.
  • Page 63: Top Up With Oil

    Maximum Minimum fig.12 fig.13 Top up with oil. • Use 15W-40 four stroke engine oil. • Unscrew the oil plug. • Slowly fill oil via the funnel provided (C), page 15 to a level of 0.4L. Finally, check the oil level. See Measuring the oil level on page 25. Fill oil to 0.4 L during initial commissioning, even if there is residual oil in the device.
  • Page 64: Drain Oil

    Drain oil Danger to the environment! Never allow oil to get into the ground. The drink- ing water is poisoned. Use a suitable base or collection container. • Place the device on an oil-resistant surface • Place a suitable collection container under the oil filling opening. •...
  • Page 65: Clean The Spark Plug

    • Slowly open the fuel tank by turning the Tank cap (9), p.13 counterclockwise and removing it. Never open the fuel tank quickly. Fuel may splash out due to overpressure! Open the tank slowly. • Fill the fuel slowly through a funnel. •...
  • Page 66: Replace Spark Plug Connector

    Replace spark plug connector 0,6 mm • Remove the spark plug cap (16), p.17, from the spark plug. • Unscrew the spark plug with the spark plug spanner supplied. • Remove the old spark plug. • Take the new spark plug and tighten the spark plug with the spark plug spanner.
  • Page 67: Clean Or Replace Fuel Filter

    Clean or replace fuel filter The fuel filter is located under the fuel filler cap in the fuel tank. • Check regularly whether the fuel filter is dirty. • Unscrew the fuel filler cap (9), page 13 • Lift out the fuel filter. •...
  • Page 68: Storage And Transport

    Never allow water to get inside the device. Penetration of water into the device increases the risk of electric shock. Storage and transport Environmental damage is imminent! Store and transport the unit over long distances without liquids. Always drain liquids in an environmentally friendly manner.
  • Page 69: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes Solution The automatic oil shut-off is Check the oil level (do not screw in activated. the dipstick - wrong measurement result), top up the engine oil Plug connector does not sit Check plug connector for firm fit correctly on spark plug device cannot be Spark plug connector is dam-...
  • Page 70: Technical Data

    Technical data Model GG1-IS2000 DC generator with permanent magnet Type + Electronic inverter (INVERTER) Pure Sinus Voltage regulator Inverter Emergency power 2050W MAX power 2050W Nominal continuous power 2000W Rated AC voltage 230V Frequency 50Hz Phases Single-phase Power factor cos Ф = 1...
  • Page 71: Disposal

    Dispose of the residues in an environmentally friendly way. Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 72: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.uk Website: www.rocket-tools.co.uk V. 1.0...
  • Page 73: Eu- Konformitätserklärung

    EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: GG1-IS2000 Relevant EC Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 74: Notes

    Notes V. 1.0...
  • Page 75 2000W GÉNÉRATEUR 2000W GÉNÉRATEUR INVERSEUR ESSENCE INVERSEUR ESSENCE MANUEL GG1-IS2000 IT ES PL SE...
  • Page 76 Table des matières Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Usage abusif prévisible : ......................5 Explication des symboles ......................6 Avertissements ........................6 Symboles et illustrations : .....................6 Consignes de sécurité.........................7 Généralités ..........................7 Sécurité électrique .......................8 Risque d'incendie, d'explosion et de surfaces chaudes ..........10 Matériaux d'exploitation, liquides, poussières et vapeurs ..........10 Risques résiduels ........................
  • Page 77 Nettoyer la bougie d'allumage ..................28 Remplacer le connecteur de bougie .................29 Nettoyer ou remplacer le filtre à air..................29 Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant à air .............30 Nettoyage et entretien général ..................30 Stockage et transport ....................... 31 Dépannage ..........................32 Données technique ........................
  • Page 78: Contenu De La Livraison

    Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explica- tions et aux dessins décrits ici. Le contenu de la livraison comprend : • 1x Eperth GG1-IS2000 2000W Générateur à inverseur d'essence • 1x ensemble d'entretien et de maintenance • 1x Manuel d'utilisation...
  • Page 79: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utiliser le générateur à convertisseur d'essence, ci-après dénommé le dispositif, conformé- ment à son usage prévu. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux consignes du mode d'emploi. Toute autre utilisation de l'appa- reil au-delà...
  • Page 80: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 81: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité , et les avertissements figurant sur l'appareil et ! Suivez les instructions de ce manuel ! Généralités • Si vous utilisez le système pour la première fois, demandez à un spécialiste de vous donner des instructions.
  • Page 82 N'utilisez l'appareil qu'avec tous les dispositifs de sécurité installés conformément à la réglementation. Il y a un risque que les mains et les pieds soient attirés dans l'appareil. Risque d'accident. • Ne laissez jamais l'appareil seul pendant son fonctionnement. Une personne doit se tenir prête à...
  • Page 83: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique • L'appareil génère suffisamment d'électricité pour provoquer un choc électrique mortel s'il est mal utilisé ou si des pièces sous tension sont touchées. • Si vous souhaitez prolonger le câble de raccordement, n'utilisez que des rallonges adaptées à un usage extérieur. Cette mesure réduit le risque de choc électrique. •...
  • Page 84: Risque D'incendie, D'explosion Et De Surfaces Chaudes

    Cette précaution permet d'éviter le démarrage involontaire de l'appareil. • Veillez à ce que les bouches d'aération et le boîtier soient exempts de poussière et de saleté. Soufflez l'appareil à basse pression avec de l'air comprimé. Risque d'incendie, d'explosion et de surfaces chaudes •...
  • Page 85 garage, à l'intérieur, ou par des fenêtres ou des portes ouvertes. Ne jamais détourner les gaz d'échappement. Ne faites fonctionner l'appareil qu'à l'extérieur. • Avant de faire le plein, cherchez un endroit sûr et plat. Risque de déversement. Retirez tout carburant renversé avant de démarrer l'appareil. Ne laissez jamais le carburant pénétrer dans le sol.
  • Page 86: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception détermi- née par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
  • Page 87: Description Des Appareils

    Description des appareils Fig. 1 Fig. 2 Vous trouverez la légende des figures 1 et 2 à la page suivante. V. 1.0...
  • Page 88 Légende Figure 1 et 2 Interrupteur principal 2. Bouton ECO 3. Témoin d'avertissement (niveau d'huile bas) 4. Témoin d'avertissement (surcharge) 5. Voyant lumineux (fonctionnement) 6. Paroi latérale Pieds 8. Connexions 230 V (Schuko) bouchon du réservoir 10. Poignée de transport 1 1.
  • Page 89: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Un kit de maintenance et d'entretien est inclus dans la livraison. Ses composants sont mentionnés ci-dessous. Numéro Numé- Désignation Image du poste Clé à bougie Entonnoir Tournevis V. 1.0...
  • Page 90: Installer L'appareil

    Installer l'appareil • Placez l'appareil sur les pieds (7), page 13, sur une surface plane et stable. • Maintenez une distance minimale de trois mètres par rapport aux bâtiments. • Installez l'appareil uniquement dans des endroits bien ventilés. La surface doit être telle qu'aucun carburant ou lubrifiant ne puisse s'infiltrer dans le sol.
  • Page 91 Fig. 3 Fig. 4 Légende Figure 3 15. Couverture 16. le connecteur de la bougie d'allu- mage 17. Couvercle du filtre à air 18. Bouchon d'huile=jauge 19. Couvercle supérieur Fig. 5 Fig. 6 V. 1.0...
  • Page 92: Démarrage Initial

    Démarrage initial Ne pas surcharger l'appareil. La charge doit être maintenue dans les va- leurs indiquées sur la plaque signalétique de l' générateur. Notez que la plu- part des appareils électriques nécessitent plus de watts au démarrage que la plaque signalétique. Ne jamais modifier le régime moteur de l'alternateur. Ne branchez pas d'appareils électriques sur l'appareil avant que celui-ci n'ait démarré...
  • Page 93 Si le courant de démarrage est trop élevé, la fréquence de sortie et la ten- sion de sortie chutent toutes deux à une valeur pendant un court instant. Les consommateurs électroniques sur l'appareil peuvent être endommagés. Ne connectez jamais une ou plusieurs charges sensibles avec un courant de démarrage excessif ! En général, plus le courant de démarrage est proche de la puissance totale de l'appareil, plus l'effet des courants de démarrage sur la tension de sortie ou la fréquence de sortie est...
  • Page 94: Fonctionnement

    Fonctionnement Le commutateur combiné a trois positions. L'interrupteur combiné commute l'alimentation en essence et le starter. Position 1- Position de démarrage à froid • Réglez la manette des gaz (1), p.13, sur plein gaz. • Si le moteur est froid, tourner le contacteur multifonction (13),S.13 sur la position avec le symbole du starter sur la position démarrage à...
  • Page 95: Position 3- Arrêt

    • Tirez doucement sur la poignée du lanceur (12), page 13 jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. • Tirez fermement la poignée du lanceur. • Le moteur démarre. Le témoin de fonctionnement (5) s'allume. • Répétez l'opération si l'appareil ne démarre pas. •...
  • Page 96: Mode Eco

    MODE ECO Si votre alimentation est limitée, activez la fonction ECO. Le moteur tourne à un régime inférieur, ce qui réduit la consommation de carburant. • Appuyez le Bouton ECO d'huile (2), page 13. Protection de niveau d'huile Si le niveau d'huile de la machine chute en dessous d'un certain niveau, le témoin d'avertissement de niveau d'huile bas (3), page 13, s'allume.
  • Page 97: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et maintenance Plan d'entretien Respectez le programme d'entretien suivant pour garantir un fonctionnement sans problème ! Après 20 Après 50 Après 100 Après 300 Avant heures heures heures heures chaque de fonc- de fonc- de fonc- utilisation fonction- tionnement tionnement tionnement...
  • Page 98: Stockage Général

    Après 20 Après 50 Après 100 Après 300 Avant heures heures heures heures chaque de fonc- de fonc- de fonc- utilisation fonction- tionnement tionnement tionnement nement Nettoyer la culasse Réglage de la soupape Relâcher Stockage général: Débranchez le cordon d'alimentation l'appareil avant tout travail de main- tenance, de réglage, de nettoyage, d'entretien et de maintenance.
  • Page 99: Mesurez Le Niveau Du Pétrole

    Mesurez le niveau du pétrole : • Amenez l'appareil en position horizon- tale. • Dévisser les bouchons d'huile (18), page 17. • Essuyez la jauge avec un chiffon non pelucheux. • Plongez complètement la jauge dans l'huile. Abb10 • Pour vérifier le niveau d'huile, ne tour- nez jamais la jauge dans le filetage.
  • Page 100: Faire Le Plein D'huile

    Maximum Minimum Fig.12 Fig.13 Faire le plein d'huile : • Utilisez de l'huile moteur 15W-40 à quatre temps. • Dévissez le bouchon de remplissage d'huile. • Remplissez l'huile lentement par fourni entonnoir (techniques", page 15 jusqu'à une quantité de remplissage de 0,4L. Vérifiez complètement le niveau d'huile.
  • Page 101: Vidanger L'huile

    Vidanger l'huile : Danger pour l'environnement. Ne laissez jamais le pétrole s'infiltrer dans le sol. L'eau potable est empoisonnée. Utilisez une base et un récipient de col- lecte appropriés. • Placez l'appareil sur une surface résistante à l'huile. • Placez un récipient de collecte approprié sous l'orifice de remplissage d'huile. •...
  • Page 102: Nettoyer La Bougie D'allumage

    • Maintenez une distance d'au moins 3 m par rapport à la zone de travail lorsque vous faites le plein. N'ouvrez jamais rapidement le réservoir de carburant. Le carburant peut écla- bousser à cause de la surpression ! Ouvrez lentement le réservoir. •...
  • Page 103: Remplacer Le Connecteur De Bougie

    Remplacer le connecteur de bougie 0,6mm • Retirez l' connecteur (16), p.15, de la bougie d'allumage. • Dévisser la bougie d'allumage à l'aide de la clé pour bougie fournie. • Retirez l'ancienne bougie. • Prenez la nouvelle bougie et vissez la bougie à l'aide de la clé...
  • Page 104: Nettoyer Ou Remplacer Le Filtre À Carburant À Air

    Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant à air Le filtre à carburant se trouve sous le bouchon du réservoir de carburant dans le réser- voir. • Vérifier régulièrement si le filtre à carburant est sale. • Dévisser les bouchons d'huile (9), page 13. •...
  • Page 105: Stockage Et Transport

    Ne laissez jamais l'eau pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'infiltration d'eau dans l'appareil augmente le risque de choc électrique. Stockage et transport Il existe un risque de dommages à l'environnement ! Stockez et transportez l'appareil sur de longues distances, sans liquide. Toujours vidanger les liquides en respectant l'environnement.
  • Page 106: Dépannage

    Dépannage Erreur Cause possible Solution La fonction automatique Vérifier le niveau d'huile (ne pas L'arrêt de l'huile est activé. resserrer la jauge - résultat de mesure incorrect), faire l'appoint d'huile moteur La bougie n'est pas correcte- Vérifier que le connecteur de bou- Le l'appareil ne ment installée sur la bougie gie est bien fixé...
  • Page 107: Données Technique

    Données technique Modèle GG1-IS2000 Générateur CC avec aimant permanent Type + inverseur électronique (INVERSEUR) sinus pur Régulateur de tension Inverseur Alimentation d'urgence 2050W Puissance MAXIMALE 2050W Puissance continue nominale 2000W Tension c.a. nominale 230 V Fréquence 50 Hz Phases Monophasé...
  • Page 108: Élimination

    Eliminez les résidus dans le respect de l'environnement. Pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien sui- vant sur notre site web dans la Catégorie "pièces détachées" sous : https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 109: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email : service@rocket-tools.fr Website: www.rocket-tools.fr V. 1.0...
  • Page 110: Déclaration De Conformité De L'ue

    CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons. En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GG1-IS2000 Directives communautaires pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Normes appliquées:...
  • Page 111: Consignes

    Consignes V. 1.0...
  • Page 112 2000W BENZINA 2000W BENZINA GENERATORE INVERTER GENERATORE INVERTER ISTRUZIONI PER L‘USO GG1-IS2000 DE EN FR ES PL SE...
  • Page 113 Indice Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile: ....................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze ..........................6 Simboli e illustrazioni ......................6 Norme di sicurezza ........................7 Generale ..........................7 Sicurezza elettrica .......................9 Pericolo di incendio, esplosione e superfici calde ............10 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico: ............10 Altri rischi ...........................
  • Page 114 Pulire le candele .........................28 Sostituire il connettore della candela ................29 Pulire o sostituire il filtro dell'aria ..................29 Pulire o sostituire il filtro carburante .................. 30 Pulizia e cura generale ..................... 30 Trasporto e conservazione ....................... 31 Risoluzione dei problemi ......................32 Dati tecnici ..........................33 Smaltimento ..........................34 Pezzo di ricambio ........................34...
  • Page 115: Ambito Di Consegna

    In caso di passaggio del dispositivo a terzi, consegnare necessariamente anche le istruzioni. Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x generatore inverter benzina EBERTH GG1-IS2000 2000W • 1x Set di manutenzione • 1x Istruzioni V. 1.0...
  • Page 116: Uso Previsto

    Uso previsto Utilizzare il generatore di inverter a benzina, nel seguito indicato come dispositivo, a se- conda della sua destinazione. La sicurezza operativa del dispositivo è garantita solo se utilizzata secondo le istruzioni contenute nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro uso del dispositivo oltre a quello previsto è...
  • Page 117: Indice Simboli

    Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono con- trassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo segnale vi avverte di un pericolo imminente che com- porterà gravi lesioni personali o la morte. Questo segnale indica situazioni pericolose che possono por- tare a gravi lesioni personali o alla morte.
  • Page 118: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositivo e seguire le! Seguire le istruzioni riportate nel presente manuale! Generale • In caso di primo utilizzo chiedere aiuto ad uno specialista. Vietato l'utilizzo del dispo- sitivo da bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni. Ragazzi al di sopra dei 16 anni possono utilizzare il prodotto solo se in presenza di uno specialista.
  • Page 119 dispositivo. Pericolo di incidente. • Non perdere mai di vista il dispositivo durante il funzionamento. Una persona deve essere vicina in caso di emergenze. • Non girare, inclinare o spostare mai il dispositivo mentre è in funzione. • Mantenere pulita l'area di lavoro. Rendere il posto di lavoro privo di ostacoli. Fare attenzione ad una adeguata illuminazione del posto di lavoro.
  • Page 120: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica • Il dispositivo genera una quantità di elettricità sufficiente a provocare scosse elettriche mortali se utilizzato in modo improprio o se vengono toccate parti sotto tensione. • Se si desidera prolungare il cavo di collegamento, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso all'esterno.
  • Page 121: Pericolo Di Incendio, Esplosione E Superfici Calde

    • Mantenere le prese d'aria e l'alloggiamento liberi da polvere e sporcizia. Soffiare il dispositivo a bassa pressione con aria compressa. Pericolo di incendio, esplosione e superfici calde • Il dispositivo può generare scintille che possono infiammare polvere, liquidi o vapori infiammabili.
  • Page 122 finestre o porte aperte. Non deviare mai i gas di scarico. Far funzionare il dispositivo solo all'aperto. • Prima di fare rifornimento, cercare un luogo sicuro e livellato. Pericolo di fuoriuscita. Rimuovere il carburante fuoriuscito prima di avviare il dispositivo. Non lasciare mai penetrare il carburante nel terreno.
  • Page 123: Altri Rischi

    Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dispositivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 124: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Fig. 1 Fig. 2 La legenda delle figure 1 e 2 si trova nella pagina seguente. V. 1.0...
  • Page 125 Legenda Figura 1 e 2 Interruttore principale 2. Pulsante ECO 3. Spia (livello dell'olio basso) 4. Spia (sovraccarico) 5. Spia (in funzione) 6. Parete laterale Piedi 8. Collegamenti a 230 V (Schuko) Coperchio serbatoio 10. Maniglia di trasporto 1 1. Terminale di massa 12.
  • Page 126: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione La consegna include un set di manutenzione e manutenzione. I suoi componenti sono elencati di seguito. Quan- Numero di Designazione Figura tità posizione Borsa Chiave per can- dele di accen- sione Imbuto Cacciavite V. 1.0...
  • Page 127: Impostazione Del Dispositivo

    Impostazione del dispositivo • Posizionate l'apparecchio sui piedini (7), pagina 13, su una superficie piana e stabile. • Mantenere una distanza minima di tre metri dagli edifici. • Installare l'apparecchio solo in luoghi ben ventilati. La superficie deve essere tale che nessun carburante o lubrificante possa penetrare nel terreno.
  • Page 128 Fig. 3 Fig. 4 Legenda figura 3 15. Coperchio 16. Connettori candela 17. Coperchio del filtro dell'aria 18. Tappo dell'olio=astina di livello 19. Coperchio superiore Fig. 5 Fig. 6 V. 1.0...
  • Page 129: Avviamento Iniziale

    Avviamento iniziale Non sovraccaricare il dispositivo. Il carico deve essere mantenuto entro i va- lori indicati sulla targhetta dei valori nominali del generatore. Notare che la maggior parte dei dispositivi elettrici richiede più watt all'avviamento rispetto alla targhetta dei valori nominali. Non modificare mai il regime motore dell'al- ternatore.
  • Page 130 Se la corrente di avviamento è troppo elevata, sia la frequenza di uscita che la tensione di uscita scendono ad un valore per un breve periodo di tempo. Le utenze elettroniche sul dispositivo possono essere danneggiate. Non collegare mai uno o più carichi sensibili con una corrente di avviamento eccessiva! In generale, più...
  • Page 131: Funzionamento

    Funzionamento L'interruttore combinato ha tre posizioni. L'interruttore combinato commuta l'alimentazione del carburante e lo starter. Posizione 1- Posizione di partenza a freddo • Posizionare l'interruttore principale (1), p.13 su ON. • Se il motore è freddo, ruotare il contattore multifunzione (13),S.13 nella posizione con il simbolo dell'aria in posizione avviamento a freddo.
  • Page 132: Posizione 3- Off

    • Tirare delicatamente la maniglia di avviamento (12), pagina 13 fino a sentire resistenza. • Estrarre con forza la maniglia di avviamento. • Avviamento motore La spia di funzionamento (5) si accende. • Ripetere l'operazione se il dispositivo non si avvia. •...
  • Page 133: Modalità Eco

    Modalità ECO Se la richiesta di potenza è limitata, attivare la funzione ECO. Il motore gira a una velocità inferiore, riducendo il consumo di carburante. • Premere il pulsante ECO (2), pagina 13. Protezione del livello dell'olio Se il livello dell'olio nella macchina scende al di sotto di un determinato livello, la spia di livello dell'olio basso (3), pagina 13, si accende.
  • Page 134: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Programma di manutenzione Attenersi al seguente programma di manutenzione per garantire un funzionamento senza problemi! Dopo 20 Dopo 50 Dopo 100 Dopo 300 Prima di ogni utilizzo di funzio- di funzio- di funzio- di funzio- namento namento namento namento...
  • Page 135: Manutenzione Generale

    Dopo 20 Dopo 50 Dopo 100 Dopo 300 Prima di ogni utilizzo di funzio- di funzio- di funzio- di funzio- namento namento namento namento Pulire la testa del cilindro Regolazione della valvola Rilasciare Manutenzione generale Impostare l'unità su OFF prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzio- ne, regolazione, pulizia, assistenza o manutenzione.
  • Page 136: Misurare Il Livello Dell'olio

    Misurare il livello dell'olio • Posizionare l'unità in posizione vertica- le a livello del suolo. • Svitare i tappi dell'olio (18), pagina 17. • Pulire l'astina di livello dell'olio con un panno privo di lanugine. • Immergere completamente l'astina di livello nell'olio.
  • Page 137: Riempire Con Olio

    Massimo Minimo Fig.12 Fig.13 Riempire con olio. • Usare olio per motori a quattro tempi 15W-40. • Svitare il tappo di riempimento dell'olio. • Riempire lentamente l'olio tramite l'imbuto fornito (C), pagina 15 fino a un livello di 0,4L. Controllare completamente il livello dell'olio. Vedere Misurazione del livello dell'olio a pagina All'avviamento iniziale, aggiungere olio fino a 0,4 l, anche in presenza di olio residuo nel dispositivo.
  • Page 138: Scarico Dell'olio

    Scarico dell'olio Pericolo per l'ambiente. Non lasciare mai che l'olio penetri nel terreno. L'acqua potabile è avvelenata. Utilizzare una base e un contenitore di raccolta adatti. • Posizionare il dispositivo su una superficie resistente all'olio. • Collocare un contenitore di raccolta adatto sotto l'apertura di riempimento dell'olio. •...
  • Page 139: Pulire Le Candele

    • Aprire lentamente il serbatoio del carburante ruotando il tappo del serbatoio (9), p.13 in senso antiorario e togliendolo. Non aprire mail velocemente il serbatoio del carburante. Il carburante può fuoriuscire a causa della sovrapressione! Aprire lentamente il serbatoio. • Riempire il carburante lentamente attraverso un imbuto. •...
  • Page 140: Sostituire Il Connettore Della Candela

    Sostituire il connettore della candela 0,6mm • Rimuovere il connettore a spina (16), p.17, dalla candela di accensione. • Svitare la candela utilizzando la chiave fornita. • Rimuovere la vecchia candela. • Prendere la nuova candela e serrare la cande- la con la chiave per candele.
  • Page 141: Pulire O Sostituire Il Filtro Carburante

    Pulire o sostituire il filtro carburante Il filtro carburante si trova sotto il tappo del serbatoio carburante nel serbatoio. • Controllare regolarmente se il filtro carburante è sporco. • Svitare il tappo del bocchettone di rifornimento carburante (9), pagina 13 •...
  • Page 142: Trasporto E Conservazione

    Non lasciare mai che l' acqua idraulico penetri nel terreno. L'infiltrazione di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di scosse elettriche. Trasporto e conservazione Vi è il rischio di danni ambientali! Conservare e trasportare il dispositivo per lunghe distanze senza liquidi. Scaricare sempre i fluidi nel rispetto dell'ambien- te.
  • Page 143: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Soluzione L’automatico Controllare il livello dell'olio, (non arresto dell’olio è attivato. riserrare l'astina di livello - risultato della misurazione non corretto), rabboccare l'olio motore La candela non è inserita cor- Controllare la tenuta del connettore rettamente della spina Il Dispositivo non...
  • Page 144: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello GG1-IS2000 Generatore CC con magnete permanente Tipo + Inverter elettronico (INVERTER) Sinus puro Regolatore di tensione Inverter Alimentazione di emergenza 2050W Potenza MASSIMA 2050W Potenza continua nominale 2000W Tensione CA nominale 230 V. Frequenza 50 Hz Fasi...
  • Page 145: Smaltimento

    Smaltire i residui nel rispetto dell'am- biente. Pezzo di ricambio I pezzi di ricambio più richiesti si trovano sotto i seguenti numeri di articolo sul nostro sito web nella Categoria "Ricambi" sotto: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 146: Servizio

    Servizio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it V. 1.0...
  • Page 147: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: GG1-IS2000 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 148: Notizie

    Notizie V. 1.0...
  • Page 149 2000W BENZINA 2000W BENZINA GENERADOR INVERTIDO GENERADOR INVERTIDO INSTRUCCIONES DE USO GG1-IS2000 DE EN FR IT PL SE...
  • Page 150 Índice de contenidos Entrega............................4 Uso previsto ..........................5 Mal uso previsible: .......................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias .........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 Indicaciones de seguridad ......................7 En general ..........................7 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes .............10 Materiales de operación, líquidos, polvos y vapores .............10 Riesgos residuales ........................
  • Page 151 Sustituir el conector de la bujía ..................29 Limpiar o sustituir el filtro de aire ..................29 Limpiar o sustituir el filtro de combustible ................ 30 Limpieza y cuidado general ..................... 30 Almacenamiento y transporte ....................31 Localización de fallos .......................32 Datos técnicos ...........................33 Reciclaje ............................34 Piezas de repuesto ........................34 Servicio ............................35...
  • Page 152: Entrega

    Entrega Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH GG1-IS2000 2000W BENZINA GENERADOR INVERTIDO • 1x set de mantenimiento y cuidado • 1x manual de instrucciones V. 1.0...
  • Page 153: Uso Previsto

    Uso previsto Utilice el Generador Invertido de gasolina en lo sucesivo, el dispositivo, de acuerdo con su uso previsto. La seguridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acuerdo con la información contenida en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá...
  • Page 154: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o hasta mortales.
  • Page 155: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Siga las instrucciones de este manual! En general • Como usuario primerizo, será instruido por un especialista. Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. Si un joven mayor de 16 años está...
  • Page 156 Sólo utilice la unidad con todos los dispositivos de seguridad instalados de acuerdo con las normas. Existe el peligro de que las manos y los pies sean arrastrados hacia el dispositivo. Riesgo de accidente. • Nunca pierda de vista el aparato durante el funcionamiento. En caso de emergencia, otra persona debe estar cerca.
  • Page 157 Seguridad eléctrica • El dispositivo genera suficiente electricidad como para causar una descarga eléctrica fatal si se utiliza de forma inadecuada o si se tocan partes vivas. • Si desea extender el cable de conexión, utilice únicamente cables de extensión que sean adecuados para su uso en el exterior.
  • Page 158: Riesgo De Incendio, Explosión Y Superficies Calientes

    • Mantenga los conductos de ventilación y la carcasa libres de polvo y suciedad. Sople el dispositivo a baja presión con aire comprimido. Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes • La unidad puede generar chispas que pueden encender el polvo, los líquidos infla- mables o los vapores.
  • Page 159 Sólo opera el dispositivo en el exterior. • Antes de repostar, busque un lugar seguro y nivelado. Riesgo de derrame. Retire el combustible derramado antes de poner en marcha la unidad. Nunca permita que el combustible entre en el suelo. Utilice un soporte adecuado. •...
  • Page 160: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
  • Page 161: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Fig. 1 Fig. 2 La leyenda de las figuras 1 y 2 se encuentra en la página siguiente. V. 1.0...
  • Page 162 Leyenda Figura 1 y 2 Interruptor principal 2. Botón ECO 3. Luz de advertencia (nivel de aceite bajo) 4. Luz de advertencia (sobrecarga) 5. Indicador luminoso (funcionamiento) 6. Pared lateral Pies 8. conexiones de 230 V (Schuko) tapa del depósito 10.
  • Page 163: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha En la entrega se incluye un set de mantenimiento y cuidado. Sus componentes se enu- meran a continuación. Número de Descripción Cifra Imagen posición Bolsa Llave de bujías Embudo Destornillador V. 1.0...
  • Page 164: Prepara El Dispositivo

    Prepara el dispositivo • Coloque el dispositivo sobre los pies (7), página 13, en una superficie plana y esta- ble. • Mantenga una distancia mínima de tres metros de los edificios. • Instale el dispositivo sólo en lugares bien ventilados. La superficie debe ser tal que ningún combustible o lubricante pueda penetrar en el suelo.
  • Page 165 Fig. 3 Fig. 4 Leyenda Figura 3 15. Cubierta 16. Conector de la bujía 17. Cubierta del filtro de aire 18. Tapón de aceite=varilla 19. Cubierta superior Fig. 5 Fig. 6 V. 1.0...
  • Page 166: Puesta En Marcha Inicial

    Puesta en marcha inicial No sobrecargue el dispositivo. La carga debe mantenerse dentro de los valores indicados en la placa de características del dispositivo. Tenga en cuenta que la mayoría de los aparatos eléctricos requieren más potencia para arrancar que la indicada en la placa de características.
  • Page 167 Si la corriente de arranque es demasiado alta, tanto la frecuencia de salida como el voltaje de salida caen a un valor durante un corto tiempo. Los consumidores electrónicos del dispositivo pueden ser dañados. ¡Nunca conecte una o más cargas sensibles con una excesiva corriente de arranque! En general, cuanto más se acerque la corriente de arranque a la potencia total del disposi- tivo, mayor será...
  • Page 168: Operación

    Operación El interruptor combinado tiene tres posiciones. El interruptor combinado conmuta el suministro de combustible y el estrangulador. Posición 1- Posición de arranque en frío • Coloque el interruptor principal (1), p.13 en la posición ON. • Si el motor está frío, gire el interruptor combi- nado (13),p.13 a la posición con el símbolo del estrangulador en la posición de arranque en frío.
  • Page 169 • Tire suavemente de la empuñadura de arranque (12),página 13 hasta que sienta resistencia. • Tire firmemente de la empuñadura de arranque. • El motor arranca. El indicador luminoso de funcionamiento (5) se enciende. • Repita el procedimiento si el dispositivo no arranca. •...
  • Page 170: Modo Eco

    Modo ECO Si sus necesidades de energía son limitadas, active la función ECO. El motor funciona a menor velocidad, lo que reduce el consumo de combustible. • Pulse el botón ECO (2), página 13. Protección del nivel de aceite Si el nivel de aceite de la unidad desciende por debajo de un determinado nivel, se enciende el testigo de bajo nivel de aceite (3),página 13.
  • Page 171: Mantenimiento, Limpieza Y Cuidado

    Mantenimiento, limpieza y cuidado Programa de mantenimiento ¡Observe el siguiente programa de mantenimiento para garantizar un funcionamiento sin problemas! tras 20 tras 50 tras 100 tras 300 Antes de horas de horas de horas de horas de cada uso funciona- funciona- funciona- funciona-...
  • Page 172: Mantenimiento General

    tras 20 tras 50 tras 100 tras 300 Antes de horas de horas de horas de horas de cada uso funciona- funciona- funciona- funciona- miento miento miento miento Limpiar la culata Ajuste de la vál- vula Libere Mantenimiento general Ponga el aparato en OFF antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, ajuste, limpieza, revisión o mantenimiento.
  • Page 173: Medir El Nivel De Aceite

    Medir el nivel de aceite: • Mueva el dispositivo a una posición vertical. • Desenrosque los tapones de aceite (18),página 17. • Limpie la varilla de nivel de aceite con un paño sin pelusas. • Sumerja la varilla del nivel de aceite completamente en el aceite.
  • Page 174: Rellenar Con Aceite

    Maximum Minimum Fig.12 Fig.13 Rellenar con aceite: • Utilice aceite de motor de cuatro tiempos 15W-40. • Desenrosque el tapón de aceite. • Llene lentamente el aceite a través del embudo suministrado (C), página 15 hasta un nivel de 0,4L. Revise completamente el nivel de aceite.
  • Page 175: Drenar El Aceite

    Drenar el aceite Peligro para el medio ambiente. Nunca permita que el aceite del motor caiga al suelo! El agua potable está envenenada. Utilice una base y un contenedor de recogida adecuados. • Coloque la unidad en una superficie resistente al aceite. •...
  • Page 176: Limpie La Bujía

    • Abra lentamente el depósito de combustible girando el tapón del depósito (9), p.13 en sentido contrario a las agujas del reloj y retirándolo. Nunca abra el depósito de combustible rápidamente. El combustible puede salpicar debido a la sobrepresión! Abra el depósito lentamente. •...
  • Page 177: Sustituir El Conector De La Bujía

    Sustituir el conector de la bujía 0,6mm • Retire el conector de la bujía (16), p.17, de la bujía. • Desenrosque la bujía con la llave de bujías suministrada. • Retire la bujía vieja. • Tome la nueva bujía y apriétela con la llave de bujías.
  • Page 178: Limpiar O Sustituir El Filtro De Combustible

    Limpiar o sustituir el filtro de combustible El filtro de combustible se encuentra debajo del tapón del depósito de combustible. • Compruebe regularmente si el filtro de combustible está sucio. • Desenroscar el tapón del depósito (9), página 13. • Levante el filtro de combustible. •...
  • Page 179: Almacenamiento Y Transporte

    Nunca permita que entre agua en el interior del dispositivo. La penetración de agua en el dispositivo aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Almacenamiento y transporte El daño medioambiental es inminente Almacenar y transportar la unidad a largas distancias sin líquidos. Drena siempre los líquidos de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 180: Localización De Fallos

    Localización de fallos Errores Causa possible Solución Se activa el cierre automático Compruebe el nivel de aceite (no de aceite. enrosque la varilla de medición - resultado de una medición erró- nea), rellene el aceite del motor El conector de la bujía no se Comprobar el ajuste del conector No se puede asienta correctamente en la...
  • Page 181: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo GG1-IS2000 Generador de CC con imán permanente Tipo + Inversor electrónico (INVERTER) Pure Sinus Regulador de tensión Inversor Energía de emergencia 2050W Potencia máxima 2050W Potencia nominal continua 2000W Tensión nominal de CA 230V Frecuencia 50 Hz Fases Monofásico...
  • Page 182: Reciclaje

    Elimine los residuos de forma respetuosa con el medio ambiente. Piezas de repuesto Puede encontrar repuestos populares en el siguiente enlace de nuestra página web en el Categoría "repuestos" bajo: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 183: Servicio

    Servicio Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.0...
  • Page 184: Declaración De Conformidad Ce

    Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Característica de los dispositivos: GG1-IS2000 Directivas comunitarias pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 185: Notas

    Notas V. 1.0...
  • Page 186 2000W BENZYNOWY 2000W BENZYNOWY GENERATOR INWERTEROWY GENERATOR INWERTEROWY INSTRUKCJE OBSŁUGI GG1-IS2000 DE EN FR IT ES...
  • Page 187 Spis treści Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................5 Przewidywalne niewłaściwe zastosowanie ...............5 Objaśnienie symboli ........................6 Ostrzeżenia ...........................6 Symbole i ilustracje .......................6 Instrukcje bezpieczeństwa ......................7 Ogólne ..........................7 Bezpieczeństwo elektryczne ....................9 Zagrożenie pożarem, wybuchem i gorącymi powierzchniami ........10 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ...........10 Ryzyko rezydualne ........................
  • Page 188 Wymienić złącze świecy zapłonowej ................29 Wyczyść lub wymień filtr powietrza .................29 Oczyścić lub wymienić filtr paliwa .................. 30 Ogólne czyszczenie i pielęgnacja................... 30 Przechowywanie i transport ..................... 31 Rozwiązywanie problemów ....................32 Dane techniczne ........................33 Usuwanie ...........................34 Części zamienne ........................34 Serwis ............................35 Deklaracja Zgodności UE .......................
  • Page 189: Zakres Dostawy

    Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy przekazać również instrukcję obsługi. Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tu objaśnień i rysunków. Objęte zakresem dostawy: • 1x EBERTH GG1-IS2000 2000W BENZYNOWY GENERATOR INWERTEROWY • 1x zestaw do konserwacji i pielęgnacji • 1x instrukcja obsługi V. 1.0...
  • Page 190: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Należy użyć BENZYNOWY GENERATOR INWERTEROWY zwanego dalej urządzeniem, zgodnie z jego przeznaczeniem. Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia jest zapew- nione tylko wtedy, gdy jest ono użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, wykraczające poza jego przeznaczenie, jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 191: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki techniczne są oznaczone symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Ostrzeżenia Ten znak zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 192: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu i postępować zgodnie! Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji! Ogólne • Osoby, które po raz pierwszy korzystają z urządzenia, powinny zasięgnąć porady specjalisty. Dzieci i młodzież poniżej 18 roku życia nie mogą korzystać z urządze- nia.
  • Page 193 wyrządzone innym osobom, ich mieniu i zwierzętom. Urządzenie należy eksploatować tylko z zamontowanymi zgodnie z przepisami urządzeniami zabezpieczającymi. Istnieje niebezpieczeństwo wciągnięcia rąk i nóg do wnętrza urządzenia. Niebezpieczeństwo wypadku. • Nigdy nie zostawiaj urządzenia samego podczas pracy. Jedna osoba musi być w zasięgu wzroku w razie nagłych wypadków.
  • Page 194: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenie wytwarza tyle energii elektrycznej, że istnieje ryzyko śmiertelnego pora- żenia prądem w przypadku dotknięcia części pod napięciem w przypadku nieprawi- dłowego użytkowania. • Jeżeli chcą Państwo przedłużyć kabel przyłączeniowy, proszę stosować tylko przedłużacze, które nadają się do użytku na zewnątrz. Ten środek zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Page 195: Zagrożenie Pożarem, Wybuchem I Gorącymi Powierzchniami

    • Przy wykonywaniu jakichkolwiek prac należy zawsze nosić odzież z mocnego materiału. • Zatrzymaj silnik i poczekaj, aż urządzenie ostygnie, zanim przystąpisz do regulacji, serwisowania akcesoriów lub odstawisz urządzenie. Takie środki ostrożności zapo- biegają przypadkowemu uruchomieniu urządzenia. • Szczeliny wentylacyjne i obudowa powinny być wolne od kurzu i brudu. Przedmu- chać...
  • Page 196 wdychać spalin. Niebezpieczeństwo zatrucia. W przypadku mdłości, bólu głowy, zaburzeń widzenia, słuchu i zawrotów głowy należy natychmiast przerwać pracę. • Nigdy nie używaj urządzenia w zamkniętych lub częściowo zamkniętych pomiesz- czeniach. Niebezpieczeństwo zatrucia. Nigdy nie używaj urządzenia w garażu, w pomieszczeniach zamkniętych lub przy otwartych oknach lub drzwiach.
  • Page 197: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i prze- strzegane jest podane przez producenta przeznaczenie, to i tak mogą wystąpić zagroże- nia wynikające z konstrukcji zdeterminowanej przez przeznaczenie. Ryzyko można zminimalizować pod warunkiem przestrzegania wskazówek bezpieczeń- stwa, zastosowania zgodnego z przeznaczeniem oraz wszystkich wskazówek opisanych w instrukcji obsługi.
  • Page 198: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rys. 1 Rys. 2 Legenda do rysunków 1 i 2 znajduje się na następnej stronie. V. 1.0...
  • Page 199 Legenda Rysunek 2 i 2 Główny przełącznik 2. Przycisk ECO 3. Lampka ostrzegawcza (niski poziom oleju) 4. Lampka ostrzegawcza (przeciążenie) 5. Lampka sygnalizacyjna (praca) 6. Ściana boczna Stopy 8. Przyłącza 230 V (Schuko) Korek wlewu paliwa 10. Uchwyt do przenoszenia 1 1.
  • Page 200: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem W zestawie znajduje się zestaw do konserwacji i pielęgnacji. Jego elementy składo- we są wymienione poniżej. Numer Oznaczenie Numer Rysunek stanowiska Torba Klucz do świec zapłonowych Lejek Śrubokręt V. 1.0...
  • Page 201: Ustawić Jednostkę

    Ustawić jednostkę • Postaw urządzenie na nóżkach (7), strona 13, na płaskiej, stabilnej powierzchni. • Zachowaj minimalną odległość trzech metrów od budynków. • Urządzenie należy ustawiać wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Powierzchnia musi być taka, aby paliwo lub smar nie mogły przedostać się do gleby. Sprawdzić...
  • Page 202 Rys. 3 Rys. 4 Legenda Rysunek 3 15. Okładka 16. Złącze świecy zapłonowej 17. Pokrywa filtra powietrza 18. Korek olejowy=pierścień pomia- rowy 19. Górna pokrywa Rys. 5 Rys. 6 V. 1.0...
  • Page 203: Wstępne Uruchomienie

    Wstępne uruchomienie Nie należy przeciążać urządzenia. Obciążenie musi być utrzymywane w zakre- sie wartości podanych na tabliczce znamionowej generatora. Należy pamiętać, że większość urządzeń elektrycznych wymaga do uruchomienia większej mocy niż podana na tabliczce znamionowej. Nigdy nie należy zmieniać prędkości ob- rotowej silnika generatora.
  • Page 204 Jeśli prąd rozruchowy jest zbyt wysoki, częstotliwość wyjściowa i napięcie wyjściowe spadną do jednej wartości na krótki czas. Może dojść do uszko- dzenia odbiorników elektronicznych w urządzeniu. Nigdy nie podłączać jednego lub kilku wrażliwych obciążeń przy zbyt wysokim prądzie rozrucho- wym! Ogólnie rzecz biorąc, im bardziej prąd rozruchowy jest zbliżony do całkowitej mocy urzą- dzenia, tym większy jest wpływ prądów rozruchowych na napięcie wyjściowe lub czę-...
  • Page 205: Operacja

    Operacja Przełącznik kombinowany ma trzy pozycje. Przełącznik kombinowany przełącza dopływ paliwa i dławik. Pozycja 1- Pozycja zimnego startu • Ustawić wyłącznik główny (1), str.13 w pozy- cji ON. • Jeśli silnik jest zimny, obrócić przełącznik wielofunkcyjny (13), str.13, w położenie z sym- bolem dławika w pozycji rozruchu zimnego silnika.
  • Page 206: Pozycja 3- Wył

    • Delikatnie pociągnąć za uchwyt rozrusznika (12), strona 13, aż do wyczucia oporu. • Mocno wyciągnąć uchwyt rozrusznika. • Silnik się uruchamia. Zapala się lampka kontrolna pracy (5). • Jeśli urządzenie nie uruchamia się, powtórzyć procedurę. • Jeśli urządzenie pracuje, należy podłączyć kolejno odbiorniki prądu do urządzenia. Nieuchronne uszkodzenie sprzętu! Nigdy nie należy ciągnąć...
  • Page 207: Tryb Eco

    Tryb ECO Jeśli zapotrzebowanie na energię jest ograniczone, należy włączyć funkcję ECO. Silnik pracuje na niższych obrotach, co zmniejsza zużycie paliwa. • Nacisnąć przycisk ECO (2), strona 13. Zabezpieczenie poziomu oleju Jeśli poziom oleju w urządzeniu spadnie poniżej pewnego poziomu, zapali się lamp- ka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju (3), strona 13.
  • Page 208: Konserwacja, Czyszczenie I Pielęgnacja

    Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja Plan konserwacji Aby zapewnić bezawaryjną pracę urządzenia, należy przestrzegać poniższego har- monogramu konserwacji! Przed po 20 go- po 50 po 100 po 300 każdym dzinach godzinach godzinach godzinach użyciem pracy pracy pracy pracy Sprawdzić olej silnikowy po raz pierwszy, Wymiana oleju...
  • Page 209: Ogólna Konserwacja

    Przed po 20 go- po 50 po 100 po 300 każdym dzinach godzinach godzinach godzinach użyciem pracy pracy pracy pracy Oczyścić głowicę cylindra Regulacja zaworu Zwolnienie Ogólna konserwacja Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych, regulacyjnych, czyszczenia, serwisowych lub serwisowych należy ustawić urządzenie w pozycji OFF.
  • Page 210: Zmierzyć Poziom Oleju

    Zmierzyć poziom oleju • Ustawić urządzenie w pozycji piono- wej na poziomie podłoża. • Odkręcić korki oleju (18), strona 17. • Przetrzeć bagnet niestrzępiącą się szmatką. • Zanurzyć bagnet całkowicie w oleju. Abb10 • Aby odczytać poziom oleju, nigdy nie należy przekręcać...
  • Page 211: Uzupełnianie Oleju

    Maksymalnie Minimum Rys.12 Rys.13 Uzupełnianie oleju • Stosować olej do silników czterosuwowych 15W-40. • Odkręcić korek olejowy. • Powoli wlewać olej przez załączony lejek (C), strona 15, do poziomu 0,4L . Na koniec należy sprawdzić poziom oleju. Patrz Pomiar poziomu oleju s.25. Przy pierwszym uruchomieniu należy uzupełnić...
  • Page 212: Spuścić Olej

    Spuścić olej Zagrożenie dla środowiska. Nigdy nie dopuszczać do przedostania się oleju do gleby. Woda pitna jest zatruta. Stosować odpowiednią podstawę i pojem- nik do zbierania. • Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie oleju. • Umieścić odpowiedni pojemnik do zbierania pod otworem na olej. •...
  • Page 213: Wyczyścić Świecę Zapłonową

    • Powoli otworzyć zbiornik paliwa, obracając korek zbiornika paliwa (9), str. 13 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmując go. Nigdy nie otwierać szybko zbiornika paliwa. Paliwo może wyprysnąć z po- wodu nadciśnienia! Powoli otworzyć zbiornik. • Powoli wlewać paliwo przez lejek. •...
  • Page 214: Wymienić Złącze Świecy Zapłonowej

    Wymienić złącze świecy zapłonowej 0,6 mm • Zdjąć osłonę świecy zapłonowej (16), str.17, ze świecy zapłonowej. • Odkręcić świecę zapłonową za pomocą klu- cza do świec zapłonowych znajdującego się w zestawie. • Wyjąć starą świecę zapłonową. • Wziąć nową świecę zapłonową i dokręcić ją za pomocą...
  • Page 215: Oczyścić Lub Wymienić Filtr Paliwa

    Oczyścić lub wymienić filtr paliwa Filtr paliwa znajduje się pod korkiem wlewu paliwa w zbiorniku paliwa. • Regularnie sprawdzać, czy filtr paliwa nie jest zanieczyszczony. • Odkręcić korek wlewu paliwa (9), strona 13 • Podnieść filtr paliwa. • Wyczyść filtr paliwa czystą benzyną, aby usunąć zanieczyszczenia. •...
  • Page 216: Przechowywanie I Transport

    Nigdy nie należy dopuścić do tego, aby woda dostała się do wnętrza urządze- nia. Wniknięcie wody do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Przechowywanie i transport Szkody w środowisku naturalnym są nieuchronne! Urządzenie należy prze- chowywać i transportować na dłuższych dystansach bez cieczy. Ciecze należy zawsze spuszczać...
  • Page 217: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Aktywowane jest automatycz- Sprawdzić poziom oleju (nie ne odcięcie oleju. wkręcać bagnetu - błędny wynik pomiaru), uzupełnić olej silnikowy Złącze wtykowe nie jest pra- Sprawdzić, czy złącze wtykowe widłowo osadzone na świecy jest dobrze dopasowane Nie można uru- zapłonowej chomić...
  • Page 218: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model GG1-IS2000 Generator prądu stałego z magnesem trwałym + Elektroniczny inwerter (INVERTER) Czysty sinus Regulator napięcia Inwerter Zasilanie awaryjne 2050 W Moc MAX 2050 W Nominalna moc ciągła 2000 W Napięcie znamionowe AC 230 V Częstotliwość 50 Hz...
  • Page 219: Usuwanie

    Pozostałości należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska. Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującym linkiem na naszej stronie internetowej w zakładce Kategoria "Części zamienne" pod: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 220: Serwis

    Serwis Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Email: service@rocket-tools.pl Strona internetowa www.rocket-tools.pl V. 1.0...
  • Page 221: Deklaracja Zgodności Ue

    WE. W przypadku zmiany wyposażenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsze oświadczenie traci ważność. Oznaczenie jednostek: GG1-IS2000 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN...
  • Page 222: Uwagi

    Uwagi V. 1.0...
  • Page 223 2000W BENZIN 2000W BENZIN OMFORMARE GENERATOR OMFORMARE GENERATOR BRUKSANVISNINGAR GG1-IS2000 DE EN FR IT ES PL...
  • Page 224 Innehållsförteckning Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................5 Förutsägbar felaktig tillämpning ..................5 Förklaring av symboler .......................6 Varningar..........................6 Symboler och illustrationer ....................6 Säkerhetsanvisningar........................7 Allmänt ..........................7 Elektrisk säkerhet ........................8 Brand, explosionsrisk och heta ytor..................9 Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ..............10 Restrisker ............................ 12 Efter leverans ..........................
  • Page 225 Rengör tändstiftet ........................28 Byt ut tändstiftskontakten ....................29 Rengör eller byt ut luftfiltret ....................29 Rengör eller byt bränslefilter ..................... 30 Allmän rengöring och skötsel ................... 30 Lagring och transport ....................... 31 Felsökning ..........................32 Tekniska data..........................33 Bortskaffande ..........................34 Reservdelar ..........................34 Service ............................35 EU-försäkran om överensstämmelse ..................
  • Page 226: Leveransens Omfattning

    Om enheten överlåts till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Ingår i leveransen: • 1x EBERTH GG1-IS2000 2000W OMFORMARE GENERATOR • 1x uppsättning för underhåll och skötsel • 1x bruksanvisning V. 1.0...
  • Page 227: Avsedd Användning

    Avsedd användning Använd OMFORMARE GENERATORnedan kallad enheten, i enlighet med dess avsedda användning. Enhetens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt i en- lighet med informationen i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. •...
  • Page 228: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktiga säkerhets- och tekniska anvisningar är markerade med symboler i denna bruksan- visning. Följ instruktionerna för att undvika personskador och skador på egendom. Varningar Denna skylt uppmärksammar en överhängande fara som kan leda till allvarlig kroppsskada eller dödsfall. Denna skylt visar på...
  • Page 229: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Följ instruktionerna i den här handboken! Allmänt • Om du är nybörjare bör du låta en specialist instruera dig. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten. Om en ung person över 16 år utbildas av en professionell person under övervakning är han eller hon undantagen från förbudet.
  • Page 230: Elektrisk Säkerhet

    är tillräckligt upplyst. Oordentliga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Placera apparaten på ett plant och brandsäkert underlag som klarar av att bära apparatens vikt. Se alltid till att apparaten står stadigt och säkert. • Innan du arbetar med enheten kontrollerar du att enheten fungerar som den ska. Använd inte en enhet vars strömbrytare är defekt.
  • Page 231: Brand, Explosionsrisk Och Heta Ytor

    anslutningar är torra och säkra. Vatten tränger in i och in i enheten ökar risken för elektriska stötar. • Undvik kontakt med jordade delar som rör, element, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om kroppen är jordad. •...
  • Page 232: Arbetsmaterial, Vätskor, Ångor Och Avgaser

    Andas aldrig in röken - om du gör det, kontakta en läkare omedelbart. • Rökning är förbjuden. • Öppen eld är förbjuden. Arbetsmaterial, vätskor, ångor och avgaser • Använd endast E10 som bränsle och15W-40 fyrtaktsmotorolja som smörjolja. An- vänd aldrig diesel som bränsle och andra oljor som smörjmedel för motorn. •...
  • Page 233 • Om bränsle eller olja har spillts på skyddskläderna eller på enheten, byt skyddsklä- derna och rengör enheten. • När du tömmer bränsle och olja ska du följa miljöbestämmelserna. Låt aldrig bränsle eller olja komma in i marken. V. 1.0...
  • Page 234: Restrisker

    Restrisker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och den avsedda användningen enligt tillverkaren iakttas, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar som be- skrivs i bruksanvisningen följs kan riskerna minimeras. Restrisker visar sig genom överdriven exponering för vibrationer och kan leda till skador på...
  • Page 235: Enhetsbeskrivning

    Enhetsbeskrivning Fig. 1 Fig. 2 Legenden till figurerna 1 och 2 finns på följande sida. V. 1.0...
  • Page 236 Legend Figurerna 1 och 2 Huvudströmbrytare 2. ECO-knappen 3. Varningslampa (låg oljenivå) 4. Varningslampa (överbelastning) 5. Indikatorlampa (drift) 6. Sidovägg Fötter 8. 230 V-anslutningar (Schuko) Tanklocket 10. Bärhandtag 1 1. Jordterminal 12. Handtag för startmotor 13. Kombinationsbrytare (bränslekran och chokehandtag) 14.
  • Page 237: Före Idrifttagning

    Före idrifttagning Ett underhålls- och skötselset ingår i leveransen. Dess beståndsdelar anges nedan. Benämning Antal Figur Nummer på befattningen Väska Nyckel för tändstift Tratten Skruvmejsel V. 1.0...
  • Page 238: Inställning Av Enheten

    Inställning av enheten • Placera apparaten på fötterna (7), sidan 13, på ett plant och stabilt underlag. • Håll ett avstånd på minst tre meter från byggnader. • Ställ bara upp enheten på väl ventilerade platser. Ytan måste vara sådan att inget bränsle eller smörjmedel kan tränga ner i marken. Kontrollera oljenivå...
  • Page 239 Fig. 3 Fig. 4 Legend Figur 3 15. Täckningen 16. Kontakt för tändstift 17. Luftfilterkåpa 18. Oljeplugg=dipstick 19. Övre lucka Fig. 5 Fig. 6 V. 1.0...
  • Page 240: Första Driftsättning

    Första driftsättning Överbelasta inte apparaten. Belastningen måste hållas inom de värden som anges på generatorns namnskylt. Observera att de flesta elektriska apparater kräver mer watt för att starta än vad som anges på typskylten. Ändra aldrig generatorns motorvarvtal. Anslut ingen elektrisk utrustning till enheten innan enheten har startat och anslut endast elektrisk utrustning som är i gott skick.
  • Page 241 Om startströmmen är för hög kommer utgångsfrekvensen och utgångs- spänningen att sjunka till ett värde under en kort tid. Enhetens elektroniska förbrukare kan skadas. Anslut aldrig en eller flera känsliga belastningar till en för hög startström! I allmänhet gäller att ju närmare startströmmen ligger enhetens totala effekt, desto större ef- fekt har startströmmarna på...
  • Page 242: Operation

    Operation Kombinationsomkopplaren har tre lägen. Kombinationsomkopplaren kopplar om bränsletillförseln och choke. Läge 1- Kall startläge • Ställ huvudströmbrytaren (1), s.13, i läget ON. • Om motorn är kall, vrid kombinationsomkopp- laren (13),s.13 till läget med choke-symbolen i kallstartläget. Fig. 7 Läge för kallstart = kombinerad omkopplare i läge ON Choke ON (spärrspjäll) Position 2- Position för varmstart...
  • Page 243: Position 3- Off

    • Dra försiktigt i starthandtaget (12), sidan 13, tills du känner motstånd. • Dra ut starthandtaget ordentligt. • Motorn startar. Driftsindikatorlampan (5) lyser. • Upprepa proceduren om enheten inte startar. • Om enheten är igång, koppla in strömförbrukarna i enheten en efter en. Skador på...
  • Page 244: Eco-Läge

    ECO-läge Om ditt energibehov är begränsat kan du aktivera ECO-funktionen. Motorn körs på ett lägre varvtal, vilket minskar bränsleförbrukningen. • Tryck på ECO-knappen (2), sidan 13. Skydd av oljenivån Om oljenivån i enheten sjunker under en viss nivå, tänds varningslampan för låg olje- nivå...
  • Page 245: Underhåll, Rengöring Och Skötsel

    Underhåll, rengöring och skötsel Underhållsplan Följ följande underhållsschema för att säkerställa en problemfri drift! efter 20 efter 50 efter 100 efter 300 Före varje timmars timmars timmars timmars användning drift drift drift drift Kontrollera motor- oljan för första gången, Byt motorolja och sedan var 50:e timme...
  • Page 246: Allmänt Underhåll

    Rengör cylinderhu- vudet Justering av ventilen Släpp ut Allmänt underhåll Ställ enheten på OFF innan du utför underhåll, justering, rengöring, service eller underhållsarbete. Låt enheten svalna! • Det finns inga andra delar att serva inuti enheten. • Om apparaten är skadad ska du aldrig försöka reparera den själv. •...
  • Page 247: Mät Oljenivån

    Mät oljenivån • Placera enheten i ett upprätt läge i marknivå. • Skruva loss oljepropparna (18), sidan • Torka av oljemätstickan med en luddfri trasa. • Sänk ner oljestickan helt och hållet i oljan. Abb10 • För att läsa av oljenivån får du aldrig vrida in oljemätpinnen i gängan.
  • Page 248: Påfyllning Av Olja

    Maximalt Minimum Abb.12 Abb.13 Påfyllning av olja • Använd 15W-40 4-takts motorolja. • Skruva loss oljepluggen. • Fyll långsamt på olja med den medföljande tratten (C), sidan 15, till en nivå på 0,4 liter . Kontrollera slutligen oljenivån. Se Mätning av oljenivån s.25. Fyll på...
  • Page 249: Tömma Olja

    Tömma olja Fara för miljön. Låt aldrig olja komma in i jorden. Dricksvattnet är förgiftat. Använd ett lämpligt underlag och en lämplig uppsamlingsbehållare. • Placera enheten på en oljebeständig yta. • Placera en lämplig uppsamlingsbehållare under oljeöppningen. • Skruva loss oljepluggen (18),s.17. •...
  • Page 250: Rengör Tändstiftet

    • Öppna långsamt bränsletanken genom att vrida bränsletanklocket (9), s.13, moturs och ta bort det. Öppna aldrig bränsletanken snabbt. Bränsle kan sprutas ut på grund av över- tryck! Öppna tanken långsamt. • Fyll långsamt på bränsle genom en tratt. • Stäng bränsletanken genom att sätta på locket och vrida det medurs. Bränslena kan innehålla ämnen som liknar lösningsmedel.
  • Page 251: Byt Ut Tändstiftskontakten

    Byt ut tändstiftskontakten 0,6 mm • Ta bort tändstiftslocket (16), s.17, från tändstiftet. • Skruva loss tändstiftet med den medföljande tändstiftsnyckeln. • Ta bort det gamla tändstiftet. • Ta det nya tändstiftet och dra åt tändstiftet med tändstiftsnyckeln. • Sätt på tändstiftslocket på tändstiftet. Fig.
  • Page 252: Rengör Eller Byt Bränslefilter

    Rengör eller byt bränslefilter Bränslefiltret sitter under bränsletanklocket i bränsletanken. • Kontrollera regelbundet om bränslefiltret är smutsigt. • Skruva av tanklocket (9), sidan 13 • Lyft ut bränslefiltret. • Rengör bränslefiltret med ren bensin för att avlägsna föroreningar. • Om bränslefiltret är skadat, byt ut filtret. •...
  • Page 253: Lagring Och Transport

    Låt aldrig vatten komma in i apparaten.. Penetrationen av vatten i enheten ökar risken för elektriska stötar. Lagring och transport Miljöskador är överhängande! Förvara och transportera enheten över långa avstånd utan vätskor. Töm alltid vätskor på ett miljövänligt sätt. Använd en lämplig bas och behållare! •...
  • Page 254: Felsökning

    Felsökning Möjlig orsak Lösning Den automatiska oljeavstäng- Kontrollera oljenivån (skruva inte in ningen är aktiverad. oljemätstickan - fel mätresultat), fyll på motoroljan Stickkontakten sitter inte korrekt Kontrollera att stickkontakten sitter på tändstiftet fast Enheten kan inte Tändstiftskontakten är skadad startas Byt ut kontakten om det behövs Sotbeläggning på...
  • Page 255: Tekniska Data

    Tekniska data Modell GG1-IS2000 Likströmsgenerator med permanentmagnet + Elektronisk inverter (INVERTER) Ren Sinus Spänningsregulator Inverter Nödkraft 2050 W MAX effekt 2050 W Nominell kontinuerlig effekt 2000 W Nominell växelspänning 230 V Frekvens 50 Hz Faser Enfas Effektfaktor cos Ф = 1...
  • Page 256: Bortskaffande

    Låt aldrig spillolja och bensin komma ner i marken! Häll inte olja och fettrengöringsdukar eller fett- och oljerester i hushållssoporna. Kassera resterna på ett miljövänligt sätt. Reservdelar Du kan hitta populära reservdelar under följande länk på vår webbplats under Kategori "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GG1-IS2000 V. 1.0...
  • Page 257: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin E-post: service@rocket-tools.se Webbplats www.rocket-tools.se V. 1.0...
  • Page 258: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-direktiven. Om utrustningen ändras utan att vi har kommit överens om det, förlorar denna deklaration sin giltighet. Enheternas beteckning: GG1-IS2000 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN 201 1/65/EN Tillämpade standarder:...
  • Page 259: Anteckningar

    Anteckningar V. 1.0...