Download Print this page
Danfoss FC 102 Installation Manual
Danfoss FC 102 Installation Manual

Danfoss FC 102 Installation Manual

Vlt frequency converters

Advertisement

Quick Links

Installation Guide / Ръководство за инсталиране / Οδηγός εγκατάστασης / 設置ガイド / Vodič
za ugradnju / Inštalačná príručka / Priručnik za instalaciju / Panduan Instalasi / คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง /
   ‫ ﺮﻛ‬  ‫ﻞ اﻟ‬  ‫دﻟ‬
VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW
A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302)
drives.danfoss.com |

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FC 102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Danfoss FC 102

  • Page 1 / Inštalačná príručka / Priručnik za instalaciju / Panduan Instalasi / คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง /    ‫ ﺮﻛ‬  ‫ﻞ اﻟ‬  ‫دﻟ‬ VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A5, B1–B4, C1–C4 (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) drives.danfoss.com |...
  • Page 3 Qualified Personnel Only qualified personnel are allowed to install, commission, and maintain Danfoss drives. Qualified personnel are trained individuals who are familiar with and authorized to mount and wire the drive in accordance with pertinent laws and regulations. Also, qualified personnel must be familiar with the instructions and safety measures described in this installation guide.
  • Page 4 Disconnect the drive from the mains whenever safety considerations make it necessary to avoid unintended motor start.  Check that the drive, motor, and any driven equipment are in operational readiness.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 5 An internal failure in the drive can result in serious injury when the drive is not properly closed. Ensure that all safety covers are in place and securely fastened before applying power.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 6  Verifying the Shipment and its Contents Verify that the items supplied and the information on the product label match the order. The product label is on the exterior of the drive. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 7 IP20 enclosure to provide an IP20 protection rating. If plug and terminal covers are not installed, the protection rating is considered IP00. Installation location is important. For panel installation, see the product-specific design guide. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 8 Functional safety options require extra wiring and parameter configuration. See the specific functional safety operating guide, such as the Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 9 Before activating the fire/emergency mode, ensure that all relevant parameters for the motor and application are configured correctly. Danfoss recommends running the application from minimum to maximum speed and then bringing the application to a complete stop to verify that it functions correctly without triggering any warnings or alarms on the local control panel. Failure to complete this step before enabling the fire/emergency mode can result in loss of warranty.
  • Page 10 могат да бъдат изтеглени на адрес www.danfoss.com. Квалифициран персонал Само на квалифициран персонал е разрешено да монтира, пуска в действие и поддържа Danfoss Drives. Квалифициран персонал са обучени лица, които са запознати и упълномощени да монтират и опроводяват преобразувателя в съответствие с...
  • Page 11 за работа за конкретния продукт, наръчник по проектиране и ръководство за програмиране, както и ръководствата за функционална безопасност, са достъпни чрез сканиране на QR кода на предния капак. PC инструменти и MyDrive® ecoSmart™ могат да бъдат изтеглени на адрес www.danfoss.com. Настоящото ръководство дава важна информация за предотвратяване на наранявания и повреди на...
  • Page 12 предвидената защита, което може да доведе до смърт, пожар или друга сериозна опасност. Използвайте устройство за ДТЗ.  Когато за защита от електрически удар или пожар се използва ДТЗ, използвайте само устройство  тип B от страната на захранването. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 13    ВНИМАНИЕ ИЗОЛАЦИЯ НА ТЕРМИСТОР Опасност от нараняване на оператора или повреда на оборудването. За да изпълните изискванията за изолация на PELV, използвайте само термистори с подсилена или двойна изолация.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 14 Клещи за кримпване  Верифициране на пратката и на нейното съдържание Верифицирайте дали доставените елементи и информацията на етикета на продукта съответстват на поръчката. Етикетът на продукта се намира на външната страна на преобразувателя. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 15 корпуса и в двата края. Ако заземителната шина е с висок импенданс, има силен шум или пренася ток, прекъснете връзката на екрана в единия край, за да избегнете верига през заземяването. Монтиране на преобразувателя Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 16 Прегледайте спецификациите на захранващия кабел. Стъпка 4 в раздел Илюстрации показва максималните размери на кабела. Използвайте меден проводник с минимална номинална мощност 70°C (158°F). За алуминиев проводник вижте наръчника по проектиране на конкретния продукт. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 17 Преди да активирате режим пожар/авариен режим, се уверете, че всички съответни параметри за електромотора и приложението са конфигурирани правилно. Danfoss препоръчва да стартирате приложението от минимална до максимална скорост и след това да спрете напълно приложението, за да проверите дали работи правилно, без да се задействат каквито и да...
  • Page 18 στη διεύθυνση www.danfoss.com. Εξειδικευμένο προσωπικό Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία και η συντήρηση των ρυθμιστών στροφών Danfoss πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Το εξειδικευμένο προσωπικό είναι εκπαιδευμένο και εξοικειωμένο με και εξουσιοδοτημένο να τοποθετήσει και να συνδέσει...
  • Page 19 προϊόντος, ο Οδηγός σχεδίασης Εφαρμογών και ο Οδηγός προγραμματισμού, καθώς και οι οδηγοί ασφάλειας λειτουργίας είναι προσβάσιμη μέσω σάρωσης του κωδικού QR στο μπροστινό κάλυμμα. Μπορείτε να κατεβάσετε τα εργαλεία υπολογιστή και το MyDrive® ecoSmart™ στη διεύθυνση www.danfoss.com. Ο οδηγός αυτός παρέχει σημαντικές πληροφορίες για την αποφυγή τραυματισμών και πρόκλησης ζημιάς...
  • Page 20 Χρησιμοποιήστε μια συσκευή υπολειμματικού ρεύματος (Residual Current Device, RCD).  Όταν χρησιμοποιείτε συσκευή υπολειμματικού ρεύματος (Residual Current Device, RCD) για προστασία  από ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευή τύπου B στην πλευρά τροφοδοσίας. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 21 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλύμματα ασφαλείας βρίσκονται στη θέση τους και έχουν ασφαλιστεί πλήρως πριν από την παροχή  ισχύος.   ΠΡΟΣΟΧΉ ΜΌΝΩΣΗ ΘΕΡΜΊΣΤΟΡ Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης στον εξοπλισμό. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο θερμίστορ με ενισχυμένη ή διπλή μόνωση, ώστε να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις  μόνωσης PELV. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 22 Επαλήθευση της αποστολής και του περιεχομένου της Βεβαιωθείτε ότι τα παρεχόμενα εξαρτήματα και οι πληροφορίες στην ετικέτα του προϊόντος ταιριάζουν με την παραγγελία. Η ετικέτα του προϊόντος βρίσκεται στην εξωτερική πλευρά του ρυθμιστή στροφών. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 23 θωράκιση στο περίβλημα και στα δύο άκρα. Εάν η διαδρομή γείωσης έχει υψηλή σύνθετη αντίσταση, παρουσιάζει θόρυβο ή μεταφέρει ρεύμα, διακόψτε τη σύνδεση θωράκισης στο ένα άκρο για να αποφύγετε βρόχους ρεύματος με τη γείωση. Εγκατάσταση του ρυθμιστή στροφών Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 24 Συμβουλευτείτε τις προδιαγραφές του καλωδίου ισχύος. Το βήμα 4 στην ενότητα Εικόνες δείχνει τα μέγιστα μεγέθη καλωδίων. Χρησιμοποιήστε χάλκινο σύρμα με ελάχιστη ονομαστική τιμή 70ºC (158ºF). Για σύρμα αλουμινίου, ανατρέξτε στον οδηγό σχεδίασης εφαρμογών του συγκεκριμένου προϊόντος. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 25 Πριν την ενεργοποίηση της λειτουργίας πυρκαγιάς/εκτάκτου ανάγκης, βεβαιωθείτε ότι όλες οι σχετικές παράμετροι για τον κινητήρα και την εφαρμογή έχουν διαμορφωθεί σωστά. Η Danfoss συνιστά τη λειτουργία της εφαρμογής από την ελάχιστη στη μέγιστη ταχύτητα και, στη συνέχεια, την πλήρη διακοπή της εφαρμογής για να επαληθευτεί ότι λειτουργεί σωστά χωρίς να ενεργοποιεί προειδοποιήσεις ή...
  • Page 26 に記載する指⽰と安全措置を熟知する必要があります。 安全記号 以下は、このガイドで使⽤されている記号です: 危険 回避できなかった場合に、死亡事故や深刻な⼈⾝事故を招く危険な状況を⽰します。 警告 回避できなかった場合に、死亡事故や深刻な⼈⾝事故を招く可能性のある危険な状況を⽰します。 注意 回避できなかった場合に、軽微あるいは中⼩程度の⼈⾝傷害を招く可能性のある危険な状況を⽰します。 注意 重要と考えられるが、ハザードに関連しない情報を⽰します(例えば、物的損害に関連するメッセージ)。 安全予防措置 警告 安全意識の⽋如 設置を開始する前に、本設置ガイドのすべての安全ガイドラインと注意事項をお読みください。製 品別操作ガイド、デザイン ガイド、プログラミングガイド、機能安全ガイドなどのその他の⽂書に は、フロントカバーの QR コードをスキャンすることでアクセスできます。PC のツールと MyDrive® ecoSmart™ は www.danfoss.comからダウンロードできます。 このガイドは、怪我、機器またはシステムの損傷を防ぐために重要な情報を提供します。この情報に 従わないと、死亡事故や重⼤な傷害事故、装置の深刻な損傷につながる可能性があります。 使⽤に存在する危険と安全対策を完全に理解してください。  ドライブの電気的作業を⾏う前に、ドライブへの電源をすべてロックアウト‧タグアウトしてく  ださい。 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 27 置、始動、メンテナンスを誤って⾏った場合、死亡事故や重⼤な傷害事故を招くことがあります。 設置、始動、メンテナンスは、有資格技術者のみが⾏ってください。  警告 放電時間 ドライブの直流リンクキャパシターは、ドライブの電源が⼊っていないときでも充電されています。 警告インジケータランプが点灯していない場合でも、⾼電圧が存在する可能性があります。サービス や修理の実施前に、電源を切ってから⼀定時間待たないと、死亡事故または重⼤な傷害事故を招くこ とがあります。 モーターを停⽌します  永久磁⽯タイプのモーターを含め、すべての電源を切断します。  キャパシターが完全に放電されるまでお待ちください。放電時間はドライブの製品ラベルに記載  されています。 電圧レベルを測定して、完全放電を確認します。  警告 予期しない始動 ドライブがAC主電源や直流電源に接続されているときは、モーターがいつでも始動する可能性があり、死亡、重⼤な傷 害、設備‧財産の損害を招くことがあります。 パラメーターを設定する前に、ドライブとモーターを停⽌してください。  ドライブが、外部スイッチ、フィールドバスコマンド、コントロール‧パネルからの⼊⼒速度指令信号によって、あ  るいは不具合状態のクリア後にスタートできないようにします。 安全を考慮した上で、不意なモーターの始動を避ける必要があるときは、必ず、ドライブを主電源から切断してくだ  さい。 ドライブ、モーター、および運転機器の動作準備ができていることを確認してください。  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 28 (8 AWG)Cu または 16 mm (6 AWG)Al の断⾯積を持つ接地導体、または IEC 60364-5-54 で指定された元の接地導体と同じ断⾯積の予備接地導体を使⽤し、機械的に保護されていない 2.5 mm (14 AWG)または 4 mm (12 AWG)の最⼩断⾯積を持つ接地導体を使⽤します。 エンクロージャー内部に接地導体を使⽤するか、全⻑にわたって機械的損傷から保護してください。 永久的に産業⽤コネクタで接続または差し込まれている最⼩ PE 導体断⾯積 2.5 mm (14 AWG)の多導体電 源ケーブルの⼀部である接地導体を使⽤します。多芯線電源ケーブルは、適切なストレイン リリーフで設置 してください。 注意 内部故障により危険 ドライブの内部故障は、ドライブを正しく閉じないと、深刻な傷害事故を招くことがあります。 電⼒を供給する前に、すべての安全カバーが適切に配置され、しっかりと固定されていることを確認します。  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 29 モーターの過負荷に対する保護は、デフォルトでは有効になっていません。ETR 機能に設定しなかったときは、モー ター過負荷保護が提供されず、モーターが過熱すると物的損害が発⽣することがあります。 クラス 20 のモーター過負荷保護を確保するには、ETR 機能を有効にします。詳細については、プログラミングガイ  ドを参照してください。 必要な⼯具 持ち上げ補助具  テープ式メジャー  各種ビット付きドリル  ドライバー(トルクス、フィリップス、溝付き)  7-17 mm ソケット付きレンチ  ソケット拡張  シートメタルパンチおよび/またはプライヤー  ワイヤ クリンパ  発送物と内容の確認 納品物と製品ラベル上の情報が、注⽂内容と⼀致していることを確認してください。製品ラベルはドライブの外側にありま す。 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 30 電源⼊⼒、モーター‧ケーブル、コントロール‧ケーブル間には、最低 200 mm(7.9 in)のスペースを確保します。 ⾦属製の取り付けプレートと適切な EMC 結合クランプを使⽤して、電流をドライブに戻します。取付板から取付ネジを  通ってエンクロージャーの⾦属フレームまでの間に適切な電気的接触を⾏ってください。 シールド接続点に電圧差がある場合は、低インピーダンス等電位化ワイヤをシールドケーブルと並列に接続します。  リレー、コントロール‧ケーブル、信号インターフェース、フィールドバス、⼜はブレーキを使⽤するときは、シールド  を両端でエンクロージャーに接続します。接地経路のインピーダンスが⾼いとき、騒⾳を出しているとき、⼜は電流を伝導 しているときは、1つの端でシールド接続を切断し、接地電流ループを回避します。 ドライブの取り付け 警告 電気ショックの危険 カバーのかかっていないモーター、主電源、または DC 接続プラグや端⼦に触れると、死亡事故や重⼤ な傷害事故を招くことがあります。 モーター、主電源、DC 接続⽤のすべてのプラグと端⼦保護カバーを、IP20 の保護等級を確保する  ために IP20 エンクロージャー内に取り付ける必要があります。プラグと端⼦カバーが取り付けら れていない場合、保護等級は IP00 と⾒なされます。 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 31 が緩んでいると、装置の故障や性能の低下を招くことがあります。図のセクションの⼿順9に⽰す適切なトルク値 に従って端⼦を締め付けます。 ヒューズと(Moeller)遮断器の仕様を確認します。特定のケースでは、特定のエンクロージャーサイズが括弧内に表⽰さ れ、その項⽬がその特定のエンクロージャーサイズにのみ適⽤されることを⽰します。図のセクションの⼿順3を参照 してください。 ドライブは、480/600 Vで、100 kAまでの短絡電流定格(SCCR)を供給できる回路での使⽤に適しています。遮断器 とスイッチSCCR定格については、製品別デザインガイドを参照してください。 電源ケーブルの仕様を確認してください。 図のセクションの⼿順4に、最⼤ケーブルサイズが⽰されています。 最低 70 ºC (158 ºF)定格の銅線を使⽤します。アルミニウムワイヤについては、製品別デザインガイドを参照して ください。 図のセクションに記載された番号順にドライブを取り付けます。なお、特定の図は特定のエンクロージャーサイズに限 定され、その場合はマークが付いています。 付属品バッグのコンポーネントをドライブに取り付けます。図のセクションの⼿順5を参照してください。 ドライブをコンクリートや⾦属などの堅固で不燃性の搭載⾯の上またはそれに対して搭載します。ドライブの上下 に最低限のクリアランスを確保して、適切な冷却を確保してください。 図のセクションの⼿順6を参照してくださ い。 ケーブルエントリープレートに開⼝部を作成します。 図のセクションの⼿順7を参照してください。 コントロール配線を取り付けます。図のセクションの⼿順8を参照してください。 接地配線、次にモーター配線、その次に主電源配線を取り付けてください。図のセクションの⼿順9を参照してく ださい。 コントロールケーブルをB3を除くすべてのドライブの左側に配線します。B3ドライブの場合、コントロールケー ブルを右側に配線します。 ドライブにカバーをしっかりと固定します。 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 32 機能安全オプションには、追加の配線とパラメーター設定が必要です。安全オプションの設置の詳細について は、Safe Torque Off操作ガイドなどの特定の機能安全操作ガイドを参照してください。 ⽕災 / 緊急モード ⽕災 / 緊急モードで運転する場合、周波数変換器は、アプリケーション(例えば、換気や⽔ポンプ)が可能な限り運転を継続 するように、⾃⼰犠牲となるようプログラムすることができます。 ⽕災 / 緊急モードを起動する前に、モーターとアプリケーションに関連するすべてのパラメーターが正しく構成されているこ とを確認してください。Danfossは、最⼩速度から最⼤速度までアプリケーションを動作させ、その後アプリケーションを完全 に停⽌させ、ローカルコントロールパネルで警告やアラームをトリガーすることなく正しく機能することを確認するよう推奨 します。⽕災 / 緊急モードを有効にする前にこの⼿順を完了しないと、保証が無効になる可能性があります。⽕災 / 緊急モード の設定に関する詳細については、 製品別プログラミング‧ガイドのパラメーター‧グループ 24-** アプリケーション機能 2 を 参照するか、最寄りのDanfoss事業所にお問い合わせください。 電⼒損失と効率性 1.10 部分負荷損失を含む電⼒損失データについては、https://ecosmart.mydrive.danfoss.comを参照してください。   | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 33 ™ Kvalificirano osoblje Samo je kvalificiranom osoblju dopuštena ugradnja Danfoss pretvarača te njihovo puštanje u pogon i održavanje. Kvalificirano osoblje su obučeni i ovlašteni pojedinci upoznati s montiranjem i ožičenjem pretvarača u skladu s relevantnim zakonima i propisima. Osim toga, kvalificirano osoblje mora biti upoznato s uputama i sigurnosnim mjerama opisanima u ovom vodiču za ugradnju.
  • Page 34 Isključite pretvarač s mrežnog napajanja u slučajevima kad je zbog sigurnosti potrebno izbjegavati nekontrolirano pokretanje  motora. Provjerite jesu li pretvarač, motor i druga pokretana oprema spremni za rad.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 35 OPASNOST OD UNUTARNJEG KVARA Unutarnji kvar u pretvaraču može prouzročiti teške ozljede ako je pretvarač nepravilno zatvoren. Prije uključivanja napajanja provjerite jesu li svi sigurnosni poklopci na mjestu i dobro učvršćeni.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 36 Probijač i/ili kliješta za lim  Kliješta za krimpanje žice  Provjera pošiljke i njezina sadržaja Provjerite odgovaraju li isporučeni proizvodi i podaci na naljepnici proizvoda narudžbi. Naljepnica proizvoda nalazi se na vanjskoj strani pretvarača. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 37 Svi utikači i zaštitni poklopci stezaljki za priključke motora, mrežnog napajanja i istosmjerne struje moraju  se ugraditi unutar kućišta IP20 kako bi se osigurali nazivni podaci zaštite IP20. Ako utikač i poklopci stezaljke nisu ugrađeni, nazivni podaci zaštite su IP00. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 38 Provedite kabel za prijenos upravljačkih signala na lijevu stranu svih pretvarača osim pretvarača B3. Za pretvarače B3, provedite kabel za prijenos upravljačkih signala na desnu stranu. Čvrsto pričvrstite poklopac na pretvarač. Izvršite početno podešavanje pretvarača i motora. Pogledajte upute za parametriranje pojedinog proizvoda. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 39 Prije aktiviranja požarnog načina rada / načina rada u nuždi provjerite jesu li svi relevantni parametri za motor i primjenu ispravno konfigurirani. Danfoss preporučuje pokretanje aplikacije od minimalne do maksimalne brzine, a zatim potpuno zaustavljanje aplikacije kako bi se provjerilo radi li ispravno bez aktiviranja upozorenja ili alarma na upravljačkoj ploči za lokalno upravljanje. Neprovođenje ovog koraka prije aktiviranja požarnog načina rada / načina rada u nuždi može dovesti do gubitka jamstva.
  • Page 40 ™ Kvalifikovaný personál Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu meničov spoločnosti Danfoss smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. Kvalifikovaným personálom sa rozumejú vyškolené osoby, ktoré sú oboznámené s montážou a zapojením meniča v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi a sú na to oprávnené. Kvalifikovaný personál taktiež musí poznať predpisy a bezpečnostné opatrenia popísané v tejto inštalačnej príručke.
  • Page 41 Ďalšia dokumentácia, ako napríklad prevádzková príručka pre konkrétny produkt, príručka projektanta a príručka programátora, ako aj funkčné bezpečnostné príručky možno získať po naskenovaní QR kódu na prednom kryte. PC nástroje a MyDrive® ecoSmart™ si môžete stiahnuť na adrese www.danfoss.com. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o predchádzaní zraneniam a poškodeniu zariadenia alebo systému.
  • Page 42 Ak sa výstupné káble motora nebudú viesť samostatne alebo ak sa nepoužijú tienené káble, môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu poraneniu. Veďte výstupné káble motora samostatne alebo používajte tienené káble.  Naraz zablokujte a označte všetky meniče.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 43 Na zaistenie ochrany pred skratom a ochrany proti nadprúdu sú potrebné vstupné poistky. Ak poistky nie sú dodávané z  výroby, musí ich zabezpečiť montážnik. Špecifikácie poistiek nájdete v dokumentácii špecifickej pre produkt. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 44 Vstupné/výstupné napätie, frekvencia a prúd Stupeň krytia krytu Veľkosť konštrukcie 2D kód – prístupný pomocou čítačky čiarových kódov Čas vybíjania kompatibilnej s Datamatrix ECC 200 – obsahuje kód modelu, číslo kódu, sériové číslo a dátum výroby | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 45 Všetky káble musia byť v súlade s miestnymi a vnútroštátnymi predpismi, ktoré sa týkajú požiadaviek na prierez a teplotu okolitého prostredia. Uvoľnené pripojenia môžu spôsobiť poruchy zariadenia alebo zníženie výkonu. Dotiahnite svorky na správnu hodnotu uťahovacieho momentu uvedenú v kroku 9 v časti Obrázky. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 46 Pred aktiváciou požiarneho/núdzového režimu sa uistite, že sú správne nakonfigurované všetky relevantné parametre pre motor a aplikáciu. Spoločnosť Danfoss odporúča spustiť aplikáciu od minimálnej po maximálnu rýchlosť a potom ju úplne zastaviť, aby sa overilo, že funguje správne bez spustenia akýchkoľvek varovaní alebo alarmov na miestnom ovládacom paneli. Nevykonanie tohto kroku pred aktiváciou požiarneho/núdzového režimu môže mať...
  • Page 47 Kvalifikovano osoblje Samo kvalifikovano osoblje sme da montira, pušta u rad i održava Danfoss frekventne pretvarače. Kvalifikovano osoblje su obučeni pojedinci koji su upoznati sa montiranjem frekventnog pretvarača i spajanjem njegovih kablova, kao i koji imaju ovlašćenje da to rade, a u skladu sa važećim zakonima i propisima.
  • Page 48 Isključite mrežno napajanje frekventnog pretvarača kad god je zbog bezbednosti neophodno izbeći neželjeno pokretanje  motora. Uverite se da su frekventni pretvarač, motor i sva oprema koja se pokreće u stanju pripravnosti za rad.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 49 Interni kvar frekventnog pretvarača može da dovede do ozbiljnih povreda ako frekventni pretvarač nije propisno zatvoren. Uverite se da su svi sigurnosni poklopci na mestu i da su dobro pričvršćeni pre nego što priključite napajanje.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 50 Šilo za lim i/ili klešta  Klešta za krimpovanje žice  Potvrda isporuke i sadržaja Proverite da li sadržaj pakovanja i informacije sa natpisne ploče odgovaraju porudžbini. Natpisna ploča se nalazi na spoljašnjoj strani frekventnog pretvarača. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 51 Kada koristite releje, upravljačke kablove, signalni interfejs, komunikacioni protokol ili kočnicu, omotač povežite sa kućištem sa oba  kraja. Ako putanja uzemljenja ima visoku impedansu, ima šum ili prenosi struju, prekinite vezu omotača na jednom kraju da biste izbegli stvaranje petlje struje uzemljenja. Instalacija frekventnog pretvarača Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 52 Instalirajte pretvarač prateći numerisane korake u odeljku Ilustracije. Određene ilustracije/koraci se odnose na određene veličine kućišta i označene su u skladu sa time. Spojite komponente torbe sa dodatnom opremom za frekventni pretvarač. Pogledajte korak 5 u odeljku Ilustracije. | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 53 što je duže moguće. Pre aktivacije požarnog/hitnog režima, uverite se da su svi relevantni parametri za motor i primenu pravilno konfigurisani. Danfoss preporučuje pokretanje aplikacije od minimalne do maksimalne brzine, a zatim potpuno zaustavljanje aplikacije da bi se proverilo da li ispravno funkcioniše bez aktiviranja bilo kakvih upozorenja ili alarma na lokalni upravljački panel.
  • Page 54 ™ Teknisi Yang Cakap Pemasangan, uji coba, dan pemeliharaan drive Danfoss hanya boleh dilaksanakan oleh personel yang cakap. Personel yang cakap adalah orang terlatih yang mengenal dengan baik serta berwenang memasang dan menghubungkan drive berdasarkan undang-undang dan peraturan yang berlaku. Selain itu, personel yang cakap wajib memahami dengan baik petunjuk dan langkah-langkah keselamatan yang dijelaskan di dalam panduan pemasangan ini.
  • Page 55 Cabut semua sumber arus termasuk motor tipe magnet permanen.  Tunggu kapasitor benar-benar kosong. Waktu pengosongan dapat dilihat pada label produk drive.  Ukur tingkat voltase untuk memastikan pengosongan secara penuh.  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 56 Tidak memasang kabel motor output secara terpisah atau menggunakan kabel berpelindung dapat mengakibatkan kematian atau cedera serius. Pasang kabel motor output secara terpisah atau gunakan kabel berpelindung.  Kunci/labeli semua drive secara bersamaan.  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 57 Sekring input diperlukan untuk menyediakan perlindungan terhadap arus pendek dan kelebihan arus. Jika sekring tidak  disertakan dari pabrik, instalatur bertanggung jawab menyediakannya. Lihat dokumentasi spesifik produk untuk spesifikasi sekring. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 58 Rating proteksi penutup Ukuran penutup Kode 2D – dapat diakses menggunakan pembaca kode Waktu pengosongan batang yang kompatibel dengan Datamatrix ECC 200 – yang berisi kode model, nomor kode, nomor serial, dan tanggal produksi | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 59 Semua perkabelan wajib mematuhi peraturan lokal dan nasional tentang diameter dan suhu lingkungan. Sambungan yang kendur dapat menyebabkan masalah pada peralatan atau mengurangi kinerja. Kencangkan terminal sebesar nilai torsi yang ditentukan dalam langkah 9 pada bagian Ilustrasi. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 60 Sebelum mengaktifkan mode kebakaran/darurat, pastikan semua parameter yang relevan untuk motor dan aplikasi dikonfigurasi dengan benar. Danfoss merekomendasikan untuk menjalankan aplikasi dari kecepatan minimum ke maksimum lalu menghentikan sepenuhnya aplikasi untuk memastikan aplikasi berfungsi dengan benar tanpa memicu peringatan atau alarm pada panel kontrol lokal.
  • Page 61 เฉพาะเจ้ า หน้ า ที ่ ผ ู ้ ช ำนาญการเท่ า นั ้ น จึ ง จะได้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ต ิ ด ตั ้ ง ใช้ ง าน และจั ด การไดรฟ์ Danfoss นี ้ เจ้ า...
  • Page 62 มอเตอร์ โ ดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ ง ใจ ตรวจสอบชุ ด ขั บ มอเตอร์ และอุ ป กรณ์ ข ั บ เคลื ่ อ นใดๆ ต้ อ งอยู ่ ใ นสภาพพร้ อ มทำงาน  | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 63 เพื ่ อ ให้ ต รงตามข้ อ กำหนดการหุ ้ ม ฉนวนของ PELV ให้ ใ ช้ เ ฉพาะเทอร์ ม ิ ส เตอร์ ท ี ่ ม ี ฉ นวนเสริ ม กำลั ง หรื อ ฉนวนสองชั ้ น  Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 64 รหั ส ชนิ ด หมายเลขรหั ส (P/N) และหมายเลขซี เ รี ย ล (S/N) พิ ก ั ด กำลั ง แรงดั น อิ น พุ ท /เอาท์ พ ุ ท ความถี ่ และกระแส | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 65 ภายในอาคารที ่ ไ ม่ ม ี ก ารควบคุ ม อุ ณ หภู ม ิ ห รื อ ความชื ้ น /ระดั บ มลภาวะ 2 กลุ ่ ม แรงดั น ไฟเกิ น 3 ตรวจสอบแผนผั ง การเดิ น สายไฟ โปรดดู ข ั ้ น ตอนที ่ 2 ในหั ว ข้ อ ภาพประกอบ Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 66 พารามิ เ ตอร์ 24-** ฟั ง ก์ ช ั น การนำไปใช้ ง าน 2 ในคู ่ ม ื อ การตั ้ ง โปรแกรมเฉพาะของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ห รื อ ติ ด ต่ อ สำนั ก งาน Danfoss ในท้ อ งถิ...
  • Page 67  ‫ ﺼﯽ‬ ‫ ﺤ‬ ‫ ﺮ اﻟﺴ‬  ‫ﻮ‬    ‫ اﻟﻜﻤ‬ ‫ ٔ دواٮ‬ ‫ﻞ‬   ‫ ﺮ‬     ‫ﻤﻜﮟ‬  .  ‫ ٔ ﻣﺎﻣﯽ‬ ‫ ﻄﺎء اﻟ‬ ‫ ﻮد ﻋﻠﯽ اﻟﻌ‬ ‫ اﻟﻤﻮﺣ‬QR  ‫ﻌﻪ‬  ‫ اﻟﺴﺮ‬ ‫ﻪ‬  ‫ ﺎ‬‫ ﺤ‬  ‫ اﻟﺎﺳ‬ ‫ ﻣﺴﺢ رﻣ ﺮ‬   ‫ ﻃﺮ‬ ‫ﻋﮟ‬ .www.danfoss.com  ‫™ ﻣﮟ‬MyDrive® ecoSmart‫و‬...
  • Page 68 .  ‫ﻪ‬  ‫ﻠ‬   ‫ ﻌ‬ ‫ ﺴ‬   ‫ﻪ‬   ‫ ﺎﻫ ﺮ‬ ‫ ﺣ‬ ‫ ﺣﺎﻟﻪ‬ ‫ ﯽ‬  ‫ ﻊ‬ ‫ﺎﻟﺪ‬  ‫ ﻌﻤﻞ‬   ‫ ﻣﻌﺪاٮ‬ ‫ ٔ ى‬ ‫ و‬  ‫ ﻊ واﻟﻤﺤﺮ‬ ‫ اﻟﺪ‬ ‫ وﺣﺪ ە‬ ‫ ٔ ں‬  ‫ ﻣﮟ‬   ‫ ﺤ‬   130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S |...
  • Page 69 .‫ﺎء‬  ‫ﻞ اﻟﻜﻬﺮ‬   ‫ ﻌ‬ ‫ ﺴ‬  ‫ﻞ‬    ‫ ٕﺣﻜﺎم‬    ‫ ﻪ‬      ‫ ﻬﺎ وﻣ‬  ‫ ﻣﻜﺎ‬ ‫ ﯽ‬   ‫ ٔ ﻣﺎں‬ ‫ اﻟ‬ ‫ﻪ‬  ‫ ﻄ‬‫ ٔ ﻋ‬ ‫ﻊ‬  ‫ ﻤ‬ ‫ ﺣ‬ ‫ ٔ ں‬  ‫ ٔ ﻛﺪ ﻣﮟ‬    | 130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S...
  • Page 70 .‫ ﻊ‬ ‫ اﻟﺪ‬ ‫ وﺣﺪ ە‬ ‫ ﻣﮟ‬ ‫ ﯽ‬ ‫ ﺎرﺣ‬ ‫ ء اﻟ ﺤ‬ ‫ ﺮ‬‫ ﻮد ﻋﻠﯽ اﻟﺤ‬ ‫ ﻣﻮﺣ‬ ‫ ﺢ‬    ‫ اﻟﻤ‬ ‫ . ﻣﻠﺼ‬ ‫ ﻣﻊ اﻟﻄﻠ‬ ‫ ﺢ‬    ‫ اﻟﻤ‬ ‫ ﻋﻠﯽ ﻣﻠﺼ‬ ‫ ﻮد ە‬ ‫ اﻟﻤﻮﺣ‬ ‫ واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎٮ‬ ‫ ﺎﺻﺮ اﻟﻤﻮرد ە‬  ‫ اﻟﻌ‬   ‫ ﻮا‬   ‫ ﻣﮟ‬   ‫ ﺤ‬  130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S |...
  • Page 71 .  ‫ ﺢ‬    ‫ﺎﻟﻤ‬  ‫ ﺎص‬ ‫ﻢ اﻟ ﺤ‬  ‫ ﺼﻤ‬  ‫ﻞ اﻟ‬  ‫ ﻊ دﻟ‬ ‫ ، راﺣ‬ ‫ اﻟﻠﻮﺣﻪ‬   ‫ ﺮﻛ‬  ‫ ﻣﻬﻢ. ﻟ‬   ‫ ﺮﻛ‬  ‫ ﻊ اﻟ‬  ‫ﻣﻮ‬ | 130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S...
  • Page 72 .  ‫ﺎر اﻟﺴﻠﺎﻣﻪ‬   ‫ ﺣ‬   ‫ ﺮﻛ‬  ‫ ﺣﻮل‬ ‫ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎٮ‬ ‫ﺪ ﻣﮟ‬   ‫ ، ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ ﻣ ﺮ‬ ‫ ٓ ﻣﮟ‬ ‫ﻞ اﻟ‬   ‫ ﻌ‬ ‫ ﺴ‬  ‫ اﻟ‬ ‫ ﺎڡ‬    ٕ  ‫ﻞ‬   ‫ ﻌ‬ ‫ ﺴ‬  130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S |...
  • Page 73 ‫ ﺮ‬ ‫ ﻄ‬  ‫ ، ا‬ ‫ ٔ ﯽ‬  ‫ ﺮ‬‫ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤ‬ ‫ ﺪاں‬      ‫ ﻟ‬‫ د‬ ‫ ﯽ‬  ‫ﻤﺎ‬   ‫ ﻪ‬  ‫ اﻟﻄﺎ‬ ‫ ﺪاں‬     ‫ ﺎٮ‬  ‫ﺎ‬    ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ‬ .https://ecosmart.mydrive.danfoss.com   | 130R1279 / 000301-AN41701953385303 02.2025 © Danfoss A/S...
  • Page 74 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 75 24 V (NPN) (COM RS-485) 61 33 (D IN) 0 V (PNP) : PE : Ground 1 37 (D IN) : Ground 2 *Optional. **Relay 2 is not available for FC 301. Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 76 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW T/C: FC-302 P30K T5 E55H1BGXDXXSXXXXAXBXCXXXXDX ( ) ( ) FC-302 FC 302 FC-102/FC-103/FC-202 FC 102/FC 103/FC 202 – PK25 10 A, gG PKZM0-16 (A1), PKZM0-25 (A2/A4) 5 A, gG PKZM0-25 PK37 10 A, gG 5 A, gG...
  • Page 77 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW FC-302 FC 302 FC-102/FC-103/FC-202 FC 102/FC 103/FC 202 PK75 10 A, gG PKZM0-25 10 A, gG PKZM0-25 10 A, gG P1K1 PKZM0-25 10 A, gG PKZM0-25 P1K5 10 A, gG 10 A, gG PKZM0-25 PKZM0-25...
  • Page 78 200 A, T/J/RK1 – T4/T5 P55K 150 A, T/J/RK1 150 A, T/J T4/T5 P75K 250 A, T/J/RK1 200 A, T/J/RK1 – 200 A, T/J – – T4/T5 P90K 250 A, T/J/RK1 250 A, T/J | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 79 125 A, T/J/RK1 100 A, T/J/RK1 – – P55K 150 A, T/J/RK1 125 A, T/J/RK1 – – P75K 175 A, T/J/RK1 150 A, T/J/RK1 – – P90K – 175 A, T/J/RK1 – – Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 80 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 50 (1/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) 95 (4/0) | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 81 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A3 61,68,69 39,42,50,53,54,55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) L1, L2, L3 Relay 1 (FC 102/103/202/301/302) U, V, W Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 82 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4–A5 61, 68, 69 39, 42, 50, 53, 54, 55 Relay 2 (FC 102/103/202/302) U, V, W Relay 1 (FC 102/103/202/301/FC 302) L1, L2, L3 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 83 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW B1–B2 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 Relay 2 Relay 1 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 84 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW 61, 68, 69 39, 42, 50, 53, 54,5 5 Relay 2 Relay 1 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 85 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 Relay 1 Relay 2 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 86 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW C1–C2 Relay 2 Relay 1 61, 68, 69 39, 42,5 0, 53, 54, 55 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 87 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW C3–C4 Relay 2 Relay 1 39, 42, 50, 53, 54, 55 61, 68, 69 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 88 0 mm (0.0 in) 50 mm (2.0 in) A2 + 130B1122 A1/A2/A3/A4/A5 A3 + 130B1123 B1/B2/B3/B4 B3 + 130B1187 C1/C2/C3/C4 B4 + 130B1189 C3 + 130B1191 75 mm (3.0 in) C4 + 130B1193 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 89 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4/A5/B1/B2/C1/C2 B3/B4/C3/C4 IP20 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 90 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1/A2/A3/A4/A5/B1/B2/B3/B4/C1/C2/C3/C4 50 53 54 61 68 33 20 50 53 54 33 20 X2, X3 [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.5 (16) | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 91 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A1–A3 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 L1, L2, L3 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 U, V, W Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 92 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW A4–A5 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 DC– R– | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 93 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW B1–B2 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 B3 (RFI) DC–/88 DC+/89 R–/81 R+/82 U/96 V/97 W/98 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 94 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW DC–/88 DC+/89 R–/81 R+/82 L1/91 L2/92 L3/93 U/96 V/97 W/98 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 DC–/88, DC+/89 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 R–/81, R+/82 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 95 U/96, V/97, W/98 L1/91, L2/92, L3/93 DC–/88, DC+/89 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC–/88, DC+/89, R–/81, R+/82 SL2/T20 R–/81, R+/82 C3–C4 DC–/88 R–/81 L1/91, L2/92, L3/93 U/96, V/97, W/98 DC+/89 R+/82 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 96 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® HVAC Drive FC 102 Frequency Converters e30bm415.10 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 97 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® Refrigeration Drive FC 103 Frequency Converters e30bm416.10 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 98 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AQUA Drive FC 202 Frequency Converters e30bm417.10 | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 99 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AutomationDrive FC 301 Frequency Converters e30bm418.10 Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279 |...
  • Page 100 VLT Frequency Converters, 0.25–90 kW Declaration of Conformity – VLT® AutomationDrive FC 302 Frequency Converters e30bm419.10   | Danfoss A/S © 2025.02 AN41701953385303-000301 / 130R1279...
  • Page 101  ...
  • Page 102 Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in catalogs, brochures, videos and other material.

This manual is also suitable for:

Fc 103Fc 202Fc 301Fc 302