Download Print this page
Danfoss VLT FC 102 Installation Manual
Danfoss VLT FC 102 Installation Manual

Danfoss VLT FC 102 Installation Manual

Frequency converters, 90–400 kw
Hide thumbs Also See for VLT FC 102:

Advertisement

Quick Links

Installation Guide / Ръководство за инсталиране / Οδηγός εγκατάστασης / 設置ガイド /
Vodič za ugradnju / Inštalačná príručka / Priručnik za instalaciju / Panduan Instalasi / คู ่ มื อ การติ ด ตั ้ ง
VLT® Frequency Converters, 90–400 kW
D1h–D8h (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302)
drives.danfoss.com |

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VLT FC 102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Danfoss VLT FC 102

  • Page 1 Installation Guide / Ръководство за инсталиране / Οδηγός εγκατάστασης / 設置ガイド / Vodič za ugradnju / Inštalačná príručka / Priručnik za instalaciju / Panduan Instalasi / คู ่ มื อ การติ ด ตั ้ ง VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D1h–D8h (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) drives.danfoss.com |...
  • Page 3: Installation

    Qualified Personnel Only qualified personnel are allowed to install, commission, and maintain Danfoss drives. Qualified personnel are trained individuals who are familiar with and authorized to mount and wire the drive in accordance with pertinent laws and regulations. Also, qualified personnel must be familiar with the instructions and safety measures described in this installation guide.
  • Page 4 Disconnect the drive from the mains whenever safety considerations make it necessary to avoid  unintended motor start. Check that the drive, motor, and any driven equipment are in operational readiness.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 5 Use a ground conductor that is part of a multi-conductor power cable with a minimum PE conductor cross-section of 2.5 mm (14 AWG) that is permanently connected or plugged in by an industrial connector. The multi-conductor power cable must be installed with an appropriate strain relief. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 6: Required Tools

    Wire crimper  Verifying the Shipment and Its Contents Verify the items supplied and the information on the product label match the order. The product label is on the exterior of the drive. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 7: Emc-Compliant Installation

    All plugs and terminal protection covers for the motor, mains, and DC connections must be installed  within the IP20 enclosure to provide an IP20 protection rating. If plug and terminal covers are not installed, the protection rating is considered IP00. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 8 Functional safety options require extra wiring and parameter configuration. See the specific functional safety operating guide, such as the Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 9 Before activating the fire/emergency mode, ensure that all relevant parameters for the motor and application are configured correctly. Danfoss recommends running the application from minimum to maximum speed and then bringing the application to a complete stop to verify that it functions correctly without triggering any warnings or alarms on the local control panel. Failure to complete this step before enabling the fire/emergency mode can result in loss of warranty.
  • Page 10 Инсталиране Квалифициран персонал Само на квалифициран персонал е разрешено да монтира, пуска в действие и поддържа Danfoss Drives. Квалифициран персонал са обучени лица, които са запознати и упълномощени да монтират и опроводяват преобразувателя в съответствие с приложимите закони и разпоредби. Квалифицираният персонал също така трябва да е запознат с инструкциите и мерките за...
  • Page 11 Изключете всички източници на захранване, включително електромотори от тип с постоянен  магнит. Изчакайте до пълното разреждане на кондензаторите. Времето за разреждане е посочено на  табелката с името на преобразувателя. Измерете нивото на напрежението, за да верифицирате пълното разреждане.  Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 12 на указанието за полагане на изходните кабели за електромотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Полагайте изходните кабели на електромотора отделно или използвайте екранирани кабели.  Заключвайте/маркирайте всички преобразуватели едновременно.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 13 означава, че не е осигурена защита на електромотора от претоварване и е възможно да възникнат имуществени щети при прегряване на електромотора. За да осигурите защита на електромотора от претоварване от клас 20, активирайте функцията ETR. За повече  информация вижте ръководството за програмиране. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 14: Необходими Инструменти

    Уверете се, че кабелите на електромотора, спирачката и DC са възможно най-къси, за да намалите нивото на смущения  от цялата система. Осигурете минимално пространство от 200 mm (7,9 in) между кабелите за захранващата мрежа, за електромотора и за управлението. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 15 Преобразувателят може да е подходящ за употреба във верига, способна да доставя до 100 kA номинален ток на късо съединение (SCCR) при 480/600 V. За стойностите на SCCR на прекъсвачите и превключвателите вижте наръчника по проектиране на конкретния продукт. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 16 Преди да активирате режим пожар/авариен режим, се уверете, че всички съответни параметри за електромотора и приложението са конфигурирани правилно. Danfoss препоръчва да стартирате приложението от минимална до максимална скорост и след това да го спрете напълно, за да верифицирате дали функционира правилно, без да се задействат никакви...
  • Page 17: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Εγκατάσταση Εξειδικευμένο προσωπικό Η εγκατάσταση, η θέση σε λειτουργία και η συντήρηση των ρυθμιστών στροφών Danfoss πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Το εξειδικευμένο προσωπικό είναι εκπαιδευμένο και εξοικειωμένο με και εξουσιοδοτημένο να τοποθετήσει και να συνδέσει τον ρυθμιστή στροφών σύμφωνα με τους σχετικούς νόμους και κανονισμούς. Επίσης, το εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να είναι...
  • Page 18 Αποσυνδέστε όλες τις πηγές ισχύος, συμπεριλαμβανομένων των κινητήρων τύπου μόνιμου μαγνήτη.  Περιμένετε μέχρι να εκφορτιστούν πλήρως οι πυκνωτές. Ο χρόνος εκφόρτισης προσδιορίζεται στην  πινακίδα του ρυθμιστή στροφών. Μετρήστε το επίπεδο τάσης για να επαληθεύσετε την πλήρη εκφόρτιση.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 19 καλωδίων μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Δρομολογήστε τα καλώδια εξόδου του κινητήρα χωριστά ή χρησιμοποιήστε θωρακισμένα καλώδια.  Απομονώστε ταυτόχρονα όλους τους ρυθμιστές στροφών και τοποθετήστε τους ετικέτες.  Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 20 Απαιτείται ασφάλεια εισόδου για την παροχή προστασίας από βραχυκύκλωμα και υπερένταση. Εάν οι ασφάλειες δεν  παρέχονται από το εργοστάσιο, θα πρέπει να παρέχονται από τον τεχνικό εγκατάστασης. Για τις προδιαγραφές ασφαλειών, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του συγκεκριμένου προϊόντος. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 21 προϊόντος βρίσκεται στην εξωτερική πλευρά του ρυθμιστή στροφών. Εικόνα 1: Παράδειγμα ετικέτας προϊόντος Κωδικός τύπου Κωδικός εξαρτήματος και σειριακός αριθμός Ονομαστική ισχύς Τάση εισόδου/εξόδου, συχνότητα και ρεύμα Ονομαστική τιμή προστασίας περιβλήματος Μέγεθος περιβλήματος Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 22 Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον λειτουργίας και η ηλεκτρική εγκατάσταση πληρούν τα ακόλουθα πρότυπα. Βαθμός ρύπανσης/εσωτερικού χώρου χωρίς προϋποθέσεις 2. Κατηγορία υπέρτασης 3. Ελέγξτε το διάγραμμα καλωδίωσης. Ανατρέξτε στο βήμα 2 στην ενότητα "Εικόνες". AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 23 Πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πυρός/έκτακτης ανάγκης, βεβαιωθείτε ότι όλες οι σχετικές παράμετροι για τον κινητήρα και την εφαρμογή έχουν διαμορφωθεί σωστά. Η Danfoss συνιστά εκτέλεση της εφαρμογής από την ελάχιστη έως τη μέγιστη ταχύτητα και, στη συνέχεια, την πλήρη διακοπή λειτουργίας της εφαρμογής, προκειμένου να επαληθευτεί ότι λειτουργεί σωστά χωρίς να ενεργοποιούνται...
  • Page 24 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW Οδηγός εγκατάστασης Εγκατάσταση Απώλειες ισχύος και αποδοτικότητα Για δεδομένα απώλειας ισχύος, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών μερικού φορτίου, ανατρέξτε στη διεύθυνση https:// ecosmart.mydrive.danfoss.com. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 25 に記載する指⽰と安全措置を熟知する必要があります。 安全記号 以下は、このガイドで使⽤されている記号です: 危険 回避できなかった場合に、死亡事故や深刻な⼈⾝事故を招く危険な状況を⽰します。 警告 回避できなかった場合に、死亡事故や深刻な⼈⾝事故を招く可能性のある危険な状況を⽰します。 注意 回避できなかった場合に、軽微あるいは中⼩程度の⼈⾝傷害を招く可能性のある危険な状況を⽰します。 注意 重要と考えられるが、ハザードに関連しない情報を⽰します(例えば、物的損害に関連するメッセージ)。 安全予防措置 警告 安全意識の⽋如 設置を開始する前に、本設置ガイドのすべての安全ガイドラインと注意事項をお読みください。製 品別操作ガイド、デザイン ガイド、プログラミングガイド、機能安全ガイドなどのその他の⽂書に は、フロントカバーの QR コードをスキャンすることでアクセスできます。PC のツールと MyDrive® ecoSmart™ は www.danfoss.comからダウンロードできます。 このガイドは、怪我、機器またはシステムの損傷を防ぐために重要な情報を提供します。この情報に 従わないと、死亡事故や重⼤な傷害事故、装置の深刻な損傷につながる可能性があります。 使⽤に存在する危険と安全対策を完全に理解してください。  ドライブの電気的作業を⾏う前に、ドライブへの電源をすべてロックアウト‧タグアウトしてく  ださい。 Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 26 置、始動、メンテナンスを誤って⾏った場合、死亡事故や重⼤な傷害事故を招くことがあります。 設置、始動、メンテナンスは、有資格技術者のみが⾏ってください。  警告 放電時間 ドライブの直流リンク‧キャパシターは、ドライブの電源が⼊っていないときでも充電されていま す。警告インジケータランプが点灯していない場合でも、⾼電圧が存在する可能性があります。サービ スや修理の実施前に、電源を切ってから⼀定時間待たないと、死亡事故または重⼤な傷害事故を招く ことがあります。 モーターを停⽌します。  永久磁⽯タイプのモーターを含め、すべての電源を切断します。  キャパシターが完全に放電されるまでお待ちください。放電時間はドライブの銘板に記載されて  います。 電圧レベルを測定して、完全放電を確認します。  警告 予期しない始動 ドライブがAC主電源や直流電源に接続されているときは、モーターがいつでも始動する可能性があ り、死亡、重⼤な傷害、設備‧財産の損害を招くことがあります。 パラメーターを設定する前に、ドライブとモーターを停⽌してください。  ドライブが、外部スイッチ、フィールドバスコマンド、コントロール‧パネルからの⼊⼒速度指令  信号によって、あるいは不具合状態のクリア後にスタートできないようにします。 安全を考慮した上で、不意なモーターの始動を避ける必要があるときは、必ず、ドライブを主電源  から切断してください。 ドライブ、モーター、および運転機器の動作準備ができていることを確認してください。  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 27 少なくとも 10 mm (8 AWG)Cu または 16 mm (6 AWG)Al の断⾯積を持つ接地導体、または IEC 60364-5-54 で指定された元の接地導体と同じ断⾯積の予備接地導体を使⽤し、機械的に保護されていない 2.5 mm (14 AWG)または 4 mm (12 AWG)の最⼩断⾯積を持つ接地導体を使⽤します。 エンクロージャー内部に接地導体を使⽤するか、全⻑にわたって機械的損傷から保護してください。 永久的に産業⽤コネクタで接続または差し込まれている最⼩ PE 導体断⾯積 2.5 mm (14 AWG)の多導体電 源ケーブルの⼀部である接地導体を使⽤します。多芯線電源ケーブルは、適切なストレイン リリーフで設置 してください。 Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 28 モーターの過負荷に対する保護は、デフォルトでは有効になっていません。ETR 機能に設定しなかったときは、モー ター過負荷保護が提供されず、モーターが過熱すると物的損害が発⽣することがあります。 クラス 20 のモーター過負荷保護を確保するには、ETR 機能を有効にします。詳細については、プログラミングガイ  ドを参照してください。 必要な⼯具 持ち上げ補助具  テープ式メジャー  各種ビット付きドリル  ドライバー(トルクス、フィリップス、溝付き)  7-17 mm ソケット付きレンチ  ソケット拡張  シートメタルパンチおよび/またはプライヤー  ワイヤ クリンパ  発送物と内容の確認 納品物と製品ラベル上の情報が、注⽂内容と⼀致していることを確認してください。製品ラベルはドライブの外側にありま す。 AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 29 図 1: 製品ラベルの例 タイプ・コード 部品番号及びシリアル番号 電力規格 入力/出力電圧、周波数、電流 エンクロージャー・サイズ エンクロージャー保護等級 EMC 準拠設置 詳細については、操作ガイドまたは設計ガイドを参照してください。 モーター出⼒(⾦属導管内のシールドされていないケーブルも使⽤可能です)、ブレーキ、直流、コントロール配線には  シールド‧ケーブルを使⽤してください。 モーター、ブレーキ、DCケーブルは可能な限り短くして、システム全体の⼲渉レベルを低減するようにしてください。主  電源⼊⼒、モーター‧ケーブル、コントロール‧ケーブル間には、最低 200 mm(7.9 in)のスペースを確保します。 ⾦属製の取り付けプレートと適切な EMC 結合クランプを使⽤して、電流をドライブに戻します。取付板から取付ネジを  通ってエンクロージャーの⾦属フレームまでの間に適切な電気的接触を⾏ってください。 シールド接続点に電圧差がある場合は、低インピーダンス等電位化ワイヤをシールドケーブルと並列に接続します。  リレー、コントロール‧ケーブル、信号インターフェース、フィールドバス、⼜はブレーキを使⽤するときは、シールド  を両端でエンクロージャーに接続します。接地経路のインピーダンスが⾼いとき、騒⾳を出しているとき、⼜は電流を伝導 しているときは、1つの端でシールド接続を切断し、接地電流ループを回避します。 ドライブの取り付け Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 30 ドライブは、480/600 Vで、100kA までの短絡電流定格 (SCCR) を供給できる回路での使⽤に適しています。遮断 器とスイッチ SCCR 定格については、製品別デザインガイドを参照してください。 電源ケーブルの仕様を確認してください。図のセクションの⼿順 4 を参照してください。 最低 70 ºC (158 ºF) 定格の銅線を使⽤します。アルミニウム ワイヤについては、製品別デザイン ガイドを参照して ください。 図に記載された番号順にドライブを取り付けます。なお、特定の図は特定のエンクロージャー‧サイズに限定され、そ の場合はマークが付いています。 付属品バッグのコンポーネントをドライブに取り付けます(⼿順5)。 ドライブをコンクリートや⾦属などの堅固で不燃性の搭載⾯の上またはそれに対して搭載します(⼿順 6)。ドラ イブの上下に最低限のクリアランスを確保して、適切な冷却を確保してください。 Dh-Dh は壁設置、Dh-Dh および Dh-Dh は壁または床設置、Dh-Dh は床設置です。 ケーブルエントリプレートに開⼝部を作成してください(⼿順 7)。 AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 31 『Safe Torque Off Operating Guide 』(安全トルクオフ操作ガイド)などの特定の機能安全操作ガイドを参照し てください。 ⽕災 / 緊急モード ⽕災 / 緊急モードで運転する場合、周波数変換器は、アプリケーション(例えば、換気や⽔ポンプ)が可能な限り運転を継続 するように、⾃⼰犠牲となるようプログラムすることができます。 ⽕災 / ⾮常モードを起動する前に、モーターとアプリケーションに関連するすべてのパラメーターが正しく設定されているこ とを確認してください。Danfossは、最⼩速度から最⼤速度までアプリケーションを動作させ、その後アプリケーションを完全 に停⽌させ、ローカルコントロールパネルで警告やアラームをトリガーすることなく正しく機能することを確認するよう推奨 します。⽕災 / 緊急モードを有効にする前にこの⼿順を完了しないと、保証が無効になる可能性があります。⽕災 / 緊急モード の設定に関する詳細については、 VLT プログラミング‧ガイドのパラメーター‧グループ 24-** アプリケーション機能 2 を参 照するか、最寄りのDanfoss事業所にお問い合わせください。 電⼒損失と効率性 部分負荷損失を含む電⼒損失データについては、https://ecosmart.mydrive.danfoss.comを参照してください。 Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 32: Sigurnosni Simboli

    Ugradnja Kvalificirano osoblje Samo je kvalificiranom osoblju dopuštena ugradnja Danfoss pretvarača te njihovo puštanje u pogon i održavanje. Kvalificirano osoblje su obučeni i ovlašteni pojedinci upoznati s montiranjem i ožičenjem pretvarača u skladu s relevantnim zakonima i propisima. Osim toga, kvalificirano osoblje mora biti upoznato s uputama i sigurnosnim mjerama opisanima u ovom vodiču za ugradnju.
  • Page 33 Isključite pretvarač s mrežnog napajanja u slučajevima kad je zbog sigurnosti potrebno izbjegavati  nekontrolirano pokretanje motora. Provjerite jesu li pretvarač, motor i druga pokretana oprema spremni za rad.  Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 34 Koristite zemljovod koji je dio viševodnog učinskog kabela s minimalnim poprečnim presjekom PE vodiča od 2,5 (14 AWG) koji je trajno povezan ili ukopčan s pomoću industrijskog priključka. Viševodni učinski kabel mora se ugraditi s odgovarajućim rasterećenjem. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 35 Probijač i/ili kliješta za lim  Kliješta za krimpanje žice  Provjera pošiljke i njezina sadržaja Provjerite odgovaraju li priložene stavke i podaci na naljepnici proizvoda narudžbi. Naljepnica proizvoda nalazi se na vanjskoj strani pretvarača. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 36 Ako put uzemljenja ima visoku impedanciju, ako ima šuma ili ako prenosi struju, prekinite priključak oklopa kabela na jednom kraju kako bi se izbjegle petlje struje uzemljenja. Ugradnja pretvarača AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 37 Pričvrstite komponente iz vrećice s priborom na pretvarač (5. korak). Montirajte pretvarač na ili uz čvrstu, nezapaljivu površinu za montažu kao što je beton ili metal (6. korak). Osigurajte odgovarajuće hlađenje ostavljanjem minimalnog slobodnog prostora iznad i ispod pretvarača. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 38 Prije aktiviranja požarnog načina rada / načina rada u nuždi provjerite jesu li svi relevantni parametri za motor i primjenu ispravno konfigurirani. Danfoss preporučuje pokretanje primjene od minimalne do maksimalne brzine, a zatim potpuno zaustavljanje primjene kako bi se provjerilo radi li ispravno bez aktiviranja upozorenja ili alarma na upravljačkoj ploči za lokalno upravljanje. Neprovođenje ovog koraka prije aktiviranja požarnog načina rada / načina rada u nuždi može dovesti do gubitka jamstva.
  • Page 39: Bezpečnostné Opatrenia

    Inštalácia Kvalifikovaný personál Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu meničov spoločnosti Danfoss smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. Kvalifikovaným personálom sa rozumejú vyškolené osoby, ktoré sú oboznámené s montážou a zapojením meniča v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi a sú na to oprávnené. Kvalifikovaný personál taktiež musí poznať predpisy a bezpečnostné opatrenia popísané v tejto inštalačnej príručke.
  • Page 40 Menič odpojte od elektrickej siete vždy, keď by náhodný štart motora mohol ohroziť bezpečnosť osôb.  Skontrolujte, či menič, motor a všetky poháňané zariadenia sú v stave pripravenosti na prevádzku.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 41 Použite vodič uzemnenia, ktorý je súčasťou viacvodičového silového kábla s minimálnym prierezom vodiča PE 2,5 mm (14 AWG), ktorý je trvalo pripojený alebo zapojený pomocou priemyselného konektora. Viacvodičový silový kábel musí byť nainštalovaný s vhodným odľahčením ťahu. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 42  Dierovač plechu a/alebo kliešte  Krimpovačka drôtov  Overenie dodávky a jej obsahu Overte, či dodávané položky a informácie na štítku výrobku zodpovedajú objednávke. Štítok výrobku sa nachádza na vonkajšej strane meniča. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 43 Pri použití relé, riadiacich káblov, rozhrania signálov, zbernice alebo brzdy pripojte tienenie ku krytu na oboch koncoch. Ak má  uzemňovacia vetva vysokú impedanciu, je hlučná alebo prenáša prúd, prerušte pripojenie tienenia na jednom konci, aby sa zabránilo prúdovým slučkám v uzemnení. Inštalácia meniča Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 44 že zaistíte minimálnu vzdialenosť nad a pod meničom. D3h – D4h sa montujú na stenu, D1h – D2h a D5h – D6h sa montujú na stenu alebo podlahu a D7h – D8h sa montujú na podlahu. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 45 Pred aktiváciou požiarneho/núdzového režimu sa uistite, že sú správne konfigurované všetky relevantné parametre pre motor a aplikáciu. Spoločnosť Danfoss odporúča spustiť aplikáciu od minimálnej po maximálnu rýchlosť a potom ju úplne zastaviť, aby sa overilo, že funguje správne bez spustenia akýchkoľvek varovaní alebo alarmov na miestnom ovládacom paneli. Nevykonanie tohto kroku pred aktiváciou požiarneho/núdzového režimu môže mať...
  • Page 46 Kvalifikovano osoblje Samo kvalifikovano osoblje sme da montira, pušta u rad i održava Danfoss frekventne pretvarače. Kvalifikovano osoblje su obučeni pojedinci koji su upoznati sa montiranjem frekventnog pretvarača i spajanjem njegovih kablova, kao i koji imaju ovlašćenje da to rade, a u skladu sa važećim zakonima i propisima.
  • Page 47 Otkačite sve izvore napajanja, uključujući motore tipa trajnog magneta.  Sačekajte da se kondenzatori u potpunosti isprazne. Vreme pražnjenja je prikazano na natpisnoj pločici  frekventnog pretvarača. Uverite se u potpunu ispražnjenost mereći nivo napona.  Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 48 Sprovedite izlazne kablove motora odvojeno ili koristite kablove sa omotačem.  Istovremeno blokirajte/označite sve frekventne pretvarače.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 49 Da biste obezbedili klasu 20 zaštite od preopterećenja motora, aktivirajte ETR funkciju. Više informacija potražite u uputstvu  za programiranje. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 50 Pobrinite se za to da kablovi motora, kočnice i jednosmerne struje budu što je moguće kraći, kako bi se smanjio nivo smetnji  celokupnog sistema. Obezbedite minimalni prostor od 200 mm (7,9 in) između ulaznog napajanja, kablova motora i upravljačkih kablova. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 51 (SCCR) pri naponu od 480/600 V. Za nominalne podatke SCCR prekidača strujnog kola i prekidača, pogledajte uputstvo za projektovanje za dati proizvod. Pogledajte specifikacije energetskog kabla. Pogledajte korak 4 u odeljku sa ilustracijama. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 52 Pre aktiviranja požarnog režima/režima za hitne slučajeve, uverite se da su svi relevantni parametri za motor i primenu pravilno konfigurisani. Danfoss preporučuje pokretanje aplikacije od minimalne do maksimalne brzine, a zatim potpuno zaustavljanje aplikacije kako bi se proverilo da li ispravno funkcioniše bez pokretanja bilo kakvih upozorenja ili alarma na lokalnoj upravljačkoj ploči. gAko se ovaj korak ne završi pre aktiviranja požarnog režima/režima za hitne slučajeve, to može dovesti do gubitka garancije.
  • Page 53 Pemasangan Teknisi Yang Cakap Pemasangan, uji coba, dan pemeliharaan drive Danfoss hanya boleh dilaksanakan oleh personel yang cakap. Personel yang cakap adalah orang terlatih yang mengenal dengan baik serta berwenang memasang dan menghubungkan drive berdasarkan undang-undang dan peraturan yang berlaku. Selain itu, personel yang cakap wajib memahami dengan baik petunjuk dan langkah-langkah keselamatan yang dijelaskan di dalam panduan pemasangan ini.
  • Page 54 Cabut drive dari sumber listrik jika perlu demi keselamatan untuk mencegah motor menyala tanpa  sengaja. Pastikan konverter, motor, dan peralatan apa pun yang digerakkannya dalam kondisi siap beroperasi.  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 55 Tidak memasang kabel motor output secara terpisah atau menggunakan kabel berpelindung dapat mengakibatkan kematian atau cedera serius. Pasang kabel motor output secara terpisah atau gunakan kabel berpelindung.  Kunci/labeli semua drive secara bersamaan.  Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 56 Untuk menyediakan proteksi kelebihan beban pada motor kelas 20, aktifkan fungsi ETR. Lihat panduan pemrograman untuk  informasi lain. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 57 200 mm (7,9 in) antara input listrik, kabel motor, dan kabel kontrol. Alirkan arus kembali ke drive menggunakan pelat pemasangan dari logam dan klem kabel EMC yang sesuai. Pastikan kontak  kelistrikan dari pelat pemasangan melewati sekrup pemasangan ke rangka logam penutup bagus. Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 58 100 kA pada tegangan 480/600 V. Untuk rating pemutus rangkaian dan SCCR sakelar, lihat desain rancangan spesifik produk. Lihat spesifikasi kabel daya. Lihat langkah 4 di bagian Ilustrasi. Gunakan kabel tembaga dengan rating minimum 70 ºC (158 ºF). Untuk kabel aluminium, lihat panduan rancangan spesifik produk. AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 59 Sebelum mengaktifkan mode kebakaran/darurat, pastikan semua parameter yang berkaitan dengan motor dan pengoperasian dikonfigurasikan dengan benar. Saran Danfoss, jalankan operasi dari kecepatan minimum ke maksimum lalu hentikan operasi sepenuhnya untuk memastikan semua fungsi bekerja dengan benar tanpa memicu peringatan atau alarm pada panel kontrol lokal.
  • Page 60 เฉพาะเจ้ า หน้ า ที ่ ผ ู ้ ช ำนาญการเท่ า นั ้ น จึ ง จะได้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ต ิ ด ตั ้ ง ใช้ ง าน และจั ด การไดรฟ์ Danfoss นี ้ เจ้ า...
  • Page 61 เลี ่ ย งการสตาร์ ท มอเตอร์ โ ดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ ง ใจ ตรวจสอบชุ ด ขั บ มอเตอร์ และอุ ป กรณ์ ข ั บ เคลื ่ อ นใดๆ ต้ อ งอยู ่ ใ นสภาพพร้ อ มทำงาน  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 62 เพื ่ อ ให้ ต รงตามข้ อ กำหนดการหุ ้ ม ฉนวนของ PELV ใช้ เ ฉพาะเทอร์ ม ิ ส เตอร์ ท ี ่ ม ี ฉ นวนเสริ ม กำลั ง หรื อ ฉนวนสองชั ้ น  AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 63 ตรวจสอบว่ า รายการที ่ ใ ห้ ม าในกล่ อ งบรรจุ แ ละข้ อ มู ล บนฉลากผลิ ต ภั ณ ฑ์ ต รงตามคำสั ่ ง ซื ้ อ ฉลากผลิ ต ภั ณ ฑ์ อ ยู ่ ท ี ่ ด ้ า นนอกของชุ ด ขั บ AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 64 หากเส้ น ทางต่ อ กราวด์ ม ี อ ิ ม พี แ ดนซ์ ส ู ง มี ส ั ญ ญาณรบกวน หรื อ มี ก ระแสไหลผ่ า น ให้ ต ั ด การเชื ่ อ มต่ อ ชี ล ด์ ท ี ่ ป ลายสายด้ า นหนึ ่ ง เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งลู ป กระแสกราวด์ การติ ด ตั ้ ง ชุ ด ขั บ AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 65 เจาะช่ อ งร้ อ ยสายเคเบิ ล ที ่ แ ผ่ น กั ้ น (ขั ้ น ตอนที ่ 7) ติ ด ตั ้ ง การเดิ น สายควบคุ ม (ขั ้ น ตอนที ่ 8) AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 66 พารามิ เ ตอร์ 24-** ฟั ง ก์ ช ั น การนำไปใช้ ง าน 2 ในคู ่ ม ื อ การโปรแกรม VLT หรื อ ติ ด ต่ อ สํ า นั ก งาน Danfoss ในท้ อ งถิ ่ น ของคุ ณ...
  • Page 67 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 68 32 (D IN) 0 V (PNP) (P RS-485) 68 : Ground 24 V (NPN) (COM RS-485) 61 33 (D IN) 0 V (PNP) : PE : Ground 1 37 (D IN) : Ground 2 | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 69 170M2619 N132 170M2619 170M2619 170M4015 102/103/202 N200 170M4015 170M4015 N160 170M4015 102/103/202 170M4015 170M4015 N200 170M4015 170M4015 N250 102/103/202 170M4015 170M4015 N250 170M4015 170M4015 N315 102/103/202 170M4015 170M4015 N315 170M4015 170M4015 N400 Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 70 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) D1h/D3h/D5h/D6h D2h/D4h/D7h/D8h (L1, L2, L3 / U, V, W) (U, V, W) D2h/D4h/D7h/D8h (L1, L2, L3) D1h–D8h | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 71 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D1h–D8h Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 72 64 (2.5) 225 (8.9) 4 x M10 1615 (63.6) 25 (1.0) 20 (0.8) 280 (11.0) 33 (1.3) 33 (1.3) 271 (10.7) 40 (1.6) 225 (8.9) 4 x M10 [mm (in)] D3h/D4h D5h/D6h D1h/D2h | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 73 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW 0 mm (0.0 in) Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 74 240 (9.4) 217 (8.5) 165 (6.5) 73 (2.9) 258 (10.2) 14 (0.5) 25 (1.0) 421 (16.6) 84 (3.3) 317 (12.5) 204 (8.0) 240 (9.4) 317 (12.5) 165 (6.5) 73 (2.9) 358 (14.1) | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 75 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW M12 [35 Nm (310 in-lb)] Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 76 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW – [2.3 Nm (20 in-lb)] – [19 Nm (168 in-lb)] | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 77 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D5h–D8h D5h–D6h 290 (11.4) 371 (14.6) 235 (9.2) 74 (2.9) 306 (12.0) 14 (0.5) 25 (1.0) D7h–D8h 385 (15.1) 371 (14.6) 235 (9.2) 74 (2.9) 421 (16.6) Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 78 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW M12 [35 Nm (310 in-lb)] | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 79 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW – [2.3 Nm (20 in-lb)] – [19 Nm (168 in-lb)] AN41701949085203-000201 / 130R1277 | Danfoss A/S © 2024.06...
  • Page 80 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D3h–D4h D1h–D2h/D5h–D8h | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 81 VLT® Frequency Converters, 90–400 kW D1h–D8h 50 53 54 61 68 33 20 50 53 54 33 20 X2, X3 [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] 0.25 (24) – 1.5 (16) Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 82 M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] L1, L2, L3 L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U, V, W U, V, W M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 83 M10 [19 Nm (168 in-lb)] –R +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen L1, L2, L3 U, V, W M10 [19 Nm (168 in-lb)] –DC M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] +DC, –DC / +Regen, –Regen Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 84 M10 [19 Nm (168 in-lb)] L1, L2, L3 –R U, V, W +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –DC M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] +DC, –DC / +Regen, –Regen | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 85 M10 [19 Nm (168 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] –R +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] +R, –R / +Regen, –Regen L1, L2, L3 U, V, W Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 86 M10 [19 Nm (168 in-lb)] L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] –R +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] +R, –R / +Regen, –Regen U, V, W | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 87 M10 [19 Nm (168 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] –R +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen +R, –R / +Regen, –Regen M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] L1, L2, L3 U, V, W Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277 |...
  • Page 88 U, V, W M10 [19 Nm (168 in-lb)] L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] –R U, V, W +Regen M10 [19 Nm (168 in-lb)] –Regen M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] | Danfoss A/S © 2024.06 AN41701949085203-000201 / 130R1277...
  • Page 92 Danfoss cannot accept any responsibility for possible errors in catalogs, brochures, videos and other material.

This manual is also suitable for:

Vlt fc 103Vlt fc 202Vlt fc 301Vlt fc 302