Hide thumbs Also See for MSG-01:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MSG-01
SUŠIČKA HUB, OVOCE A ZELENINY
TROCKNER FÜR PILZE, OBST UND GEMÜSE
KUIVATI SEENTE, PUU- JA KÖÖGIVILJADE JAOKS
ΞΗΡΑΝΤΗΡΑΣ ΓΙΑ ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ, ΦΡΟΎΤΑ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ
FOOD DEHYDRATOR
SECADORA DE SETAS, FRUTAS Y VERDURAS
SÉCHOIR POUR CHAMPIGNONS, FRUITS ET LÉGUMES
SZÁRÍTÓ GOMBA, GYÜMÖLCS ÉS ZÖLDSÉG SZÁMÁRA
ESSICCATOIO PER FUNGHI, FRUTTA E VERDURA
DŽIOVINTUVAS GRYBAMS, VAISIAMS IR DARŽOVĖMS
ŽĀVĒTĀJS SĒNĒM, AUGĻIEM UN DĀRZEŅIEM
DROGER VOOR CHAMPIGNONS, FRUIT EN GROENTEN
SUSZARKA DO GRZYBÓW, OWOCÓW I WARZYW
USCĂTOR PENTRU CIUPERCI, FRUCTE ȘI LEGUME
СУШИЛКА ДЛЯ ГРИБОВ, ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ
SUŠIČKA NA HUBY, OVOCIE A ZELENINU
СУШАРКА ДЛЯ ГРИБІВ, ФРУКТІВ ТА ОВОЧІВ
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
15
21
27
32
38
44
50
56
61
66
72
78
84
90
96

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSG-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MSG-01

  • Page 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 28 cm Dries quickly and effectively: mushrooms, Diameter of trays 28 cm 5 trays with 2-stage height adjustment fruits, vegetables, flowers and herbs 20cm Compact size - only 20 cm high Tray design for free air circulation BPA free product does not contain bisphenol A...
  • Page 3 POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ  Bezpečnostní pokyny při používání  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
  • Page 4  Zařízení neumisťujte do blízkosti jiných elektric- kých spotřebičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod.  Vyvarujte se umisťování sušičky na kovové po- vrchy.  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.  Pro odpojení sušičky od zdroje napájení je nutné vyjmout zástrčku z elektrické...
  • Page 5: Popis Přístroje

     Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma ru- kama.  Ventilační otvory ve víku sušičky během sušení nezakrývejte.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosí- me, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  Zkontrolujte, zda se parametry napájení uve- dené...
  • Page 6 SKLADOVÁNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN 1. Nádoby na uskladnění sušených potravin musí být čisté a zcela suché. 2. Pro skladování sušených potravin jsou ideální sklenice s kovovými šroubovacími víky. Skladovací prostor by měl být suchý a co nejtmavší s teplotou 5-20 °C. 3. Během prvního týdne po usušení zkontrolujte vlhkost v nádobě. Pokud se uvnitř objeví...
  • Page 7 SUŠENÍ ZELENINY 1. Zeleninu důkladně umyjte. 2. Odstraňte všechny pecky, kazy, atd. 3. Zeleninu, která vyžaduje dlouhodobé vaření je vhodné před sušením napařit. 4. Zeleninu v cedníku umístěte nad vroucí vodu v hrnci a napařujte po dobu 1-2 minut. Poté zchlaďte ve studené vodě a osušte. 5.
  • Page 8: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,05 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí...
  • Page 9 HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts auf- halten, ist besondere Vorsicht geboten.  Das Kabel nicht über scharfe Kanten hängen und Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden. ...
  • Page 10  Achtung: das Gerät immer zuerst ausschalten, bevor der Stecker aus der Steckdose gezogen wird.  Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer elek- trischer Geräte, Kocher, Herdplatten, Backöfen usw. sowie Hängeschränken aufgestellt werden.  Stellen Sie das Gerät nicht auf Metalloberflächen. ...
  • Page 11 einem separaten Fernbedienungssystem geeig- net.  Das Gerät und das Kabel an einer für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Stelle aufbe- wahren.  Beim Herausziehen des Steckers aus der Steck- dose nicht am Kabel ziehen.  Den Stecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose stecken.
  • Page 12 GERÄTEBETRIEB 1. Das Trocknen von Lebensmitteln ist eine wirksame Möglichkeit, sie haltbar zu ma- chen. 2. Warme Luft zirkuliert im Inneren des Trockners zwischen der Abdeckung, in der sich der Motor und die einzelnen Siebe befinden, sowie dem Boden des Trock- ners.
  • Page 13 2. Alle Arten von Lebensmitteln sollten so geschnitten werden, dass sie frei zwischen gleichmäßig angeordneten Sieben passen. 3. Die Trocknungszeit hängt von den Eigenschaften der einzelnen Produkte, der Di- cke der geschnittenen Stücke usw. ab. 4. Wenn die Produkte ungleichmäßig trocknen, ersetzen Sie die einzelnen Siebe – verschieben Sie die oberen nach unten und die unteren nach oben.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 1,05 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ja Das Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall lesen Sie bitte die englische Version.
  • Page 15 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lä- hedal.  Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pinda- dega.  Kui seadet ei kasutata või enne puhastamist tõmmake alati pistik pistikupesast välja.
  • Page 16  Seade on mõeldud ainult koduseks kasutami- seks.  Seadme lahtiühendamiseks toiteallikast eemal- dage juhtmepistik vooluvõrgust.  Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas- tased lapsed ja isikud, kelle füüsiline ja vaimne võimekus on vähenenud ning kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine sead- me ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte.
  • Page 17: Seadme Kirjeldus

     Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligi- pääsetavaid pakendiosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne).  Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toi- teparameetrid vastaksid teie vooluvõrgu para- meetritele.  HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hingamisoht! SEADME KIRJELDUS 1. Seadme kate koos mootori ja lülitiga 2.
  • Page 18 neid hoitakse, ei oleks niiskust. Kui see on nii, tähendab see, et tooted ei ole täie- likult kuivatatud ja neid tuleb uuesti kuivatada. TÄHELEPANU! Ärge pange kuuma või isegi sooja toodet säilitamiseks konteineri- tesse! FÖÖNI KASUTAMINE 1. Kuivatatavate koostisosade sõelad tuleb paigutada nii, et nende vahel oleks võimalik vaba õhuvool.
  • Page 19: Puhastamine Ja Hooldamine

    3. Pika keetmisajaga köögivilju tuleb enne kuivatamist aurutada. 4. Selleks asetage köögiviljad sõelale või sõelale ja asetage need 1-5 minutiks keeva vee peale. Seejärel pange külma vette ja nõrutage. 5. Võite köögivilju ka lühidalt 1-2 minutit keevas vees keeta, seejärel visake need külma vette, võtke välja ja nõrutage.
  • Page 20: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,05 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Page 21 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ  Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση.  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή.  Μην κρεμάτε το καλώδιο σε αιχμηρές άκρες και μην το αφήνετε να έρθει σε επαφή με καυ- τές...
  • Page 22  Θυμηθείτε να απενεργοποιείτε πάντα πρώτα τη συσκευή πριν βγάλετε το φις από την πρίζα.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε άλ- λες ηλεκτρικές συσκευές, καυστήρες, κουζίνες, φούρνους κ.λπ.  Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας σε μεταλλικές επιφάνειες.  Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. ...
  • Page 23  Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.  Μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.  Μην συνδέετε το βύσμα στην πρίζα με βρεγ- μένα χέρια.  Μην καλύπτετε τα ανοίγματα εξαερισμού στο κάλυμμα...
  • Page 24 ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Η ξήρανση των τροφίμων είναι ένας αποτελεσματικός τρόπος συντήρησής τους. 2. Ο ζεστός αέρας κυκλοφορεί στο εσωτερικό του στεγνωτηρίου μεταξύ του καπακιού, στο οποίο βρίσκεται ο κινητήρας, και των επιμέρους οθονών και της βάσης του στεγνωτηρίου. 3.
  • Page 25 3. Ο χρόνος ξήρανσης εξαρτάται από τις ιδιότητες των επιμέρους προϊόντων, το πάχος των τεμαχίων σε φέτες κ.λπ. 4. Εάν τα προϊόντα έχουν ανομοιόμορφη ξήρανση, αλλάξτε τις θέσεις των επιμέρους κόσκι- νων - τοποθετήστε το πάνω κόσκινο στο κάτω μέρος και το κάτω στο πάνω μέρος. 5.
  • Page 26 ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ Οι τεχνικές προδιαγραφές αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος. Μήκος καλωδίου δικτύου: 1,05 m ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Η MPM agd S.A. διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε τεχνικές αλλαγές. Αυτό δήλωση μεταφράστηκε αυτόματα. Σε περίπτωση αμφιβολίας, διαβάστε την αγγλική έκδοση.
  • Page 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Take special care when children are near the device.  Do not hang the cable on sharp edges or allow it to come into contact with hot surfaces.  Always remove the plug from the mains socket when not in use or before cleaning.
  • Page 28  This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood.
  • Page 29: Appliance Description

     WARNING! Do not allow children to play with the film. Danger of suffocation! APPLIANCE DESCRIPTION 1. Appliance lid with the motor and switch. 2. Sieves with diameter of 28cm 3. Drier base 4. Antislip pads 5. Drier ON / OFF switch PRIOR TO THE FIRST USE 1.
  • Page 30: Final Instructions

    NOTE: The appliance can be also used for drying of larger pieces of products. In such case the sieves should be positioned with inlet openings oriented alternatively to each oth- er. Therefore the usable space of the drier will be increased.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    TECHNICAL DATA Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of mains cable: 1,05 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 32 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No cuelgues el cable de alimentación sobre bordes afilados y no permites que toque su- perficies calientes.
  • Page 33  Evita colocar el dispositivo sobre superficies metálicas.  El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico.  Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación, desconecta el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.  Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de...
  • Page 34: Descripción Del Dispositivo

     No desconectes el enchufe de la red tirando del cable.  No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.  No cubrir las aberturas de ventilación en la cu- bierta del dispositivo durante el funcionamiento. ...
  • Page 35: Uso De La Secadora

    4. Gracias a esto, puedes disfrutar de frutas, verduras y setas durante todo el año sin añadir conservantes artificiales. 5. Con este aparato también es posible secar flores, hierbas, preparar productos para muesli, etc. ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS SECOS 1. Los recipientes en los que se almacenarán los alimentos secos deben estar limpios y secos. 2.
  • Page 36: Limpieza Y Mantenimiento

    SECADO DE FRUTAS Y SETAS 1. Lava bien la fruta o setas. 2. Retira todas las pepitas, las partes podridas, etc. 3. Parte la fruta o las setas en trozos para que encajen libremente entre los sucesivos coladores. 4. Debes secar la fruta seca o setas hasta lograr el efecto deseado. SECADO DE VERDURAS 1.
  • Page 37: Datos Técnicos

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identifica- ción del producto. Longitud del cable de red: 1,05 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil.  N’accrochez pas l’appareil à des bords coupants et ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 39  Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareils électriques, de brûleurs, de cuisinières, de fours, etc.  Évitez de placer l’appareil sur des surfaces mé- talliques.  L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.  Pour déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique, retirez la fiche du câble de la prise de courant.
  • Page 40: Description De L'appareil

     Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil pour le débrancher.  Ne branchez pas la fiche à une prise de courant avec les mains mouillées.
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Le séchage des aliments est un moyen efficace de les conserver. 2. L’air chaud circule à l’intérieur du sécheur entre le couvercle, qui abrite le moteur, et les diffé- rentes grilles et la base du sécheur. 3.
  • Page 42 4. En cas de séchage inégal des produits, il est nécessaire d’intervertir les places des différents tamis - mettre le tamis supérieur en bas et le tamis inférieur en haut. 5. Pour éviter que les fruits à sécher ne brunissent, on peut les asperger de jus de citron ou d’ananas.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalé- tique du produit. Longueur du câble secteur : 1,05 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 44 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Legyél különösen óvatos, ha gyermekek tartóz- kodnak a készülék közelében.  Ne akaszd a kábelt éles élekre, és ne hagyd, hogy forró felületekkel érintkezzen.  Mindig húzd ki a tápvezeték dugóját a hálózati aljzatból, ha nem használod a készüléket, vagy annak tisztítása előtt.
  • Page 45  Ne helyezze a készüléket fémfelületekre.  A készüléket kizárólag háztartási használatra szánják.  A készülék áramforrásról való leválasztásához húzza ki a kábeldugót a hálózati aljzatból.  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 46  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csoma- golás elemet (műanyag zacskókat, kartondobo- zokat, polisztirolt stb.).  Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltün- tetett tápellátási paraméterek megfelelnek-e a hálózati tápegységed paramétereinek.  FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyer- mekek játsszanak a fóliával.
  • Page 47: A Készülék Működése

    A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA 1. A készülék fedele motorral és bekapcsolóval 2. 28 cm átmérő sziták 3. Szárító alja 4. Csúszás elleni lábok 5. Szárító be/kikapcsolója ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT 1. A készülék első használata előtt kb. 30 percre kapcsolja be a készüléket üresen, nem helyezve a szitákon semmiféle ételt, amit szárítani való.
  • Page 48: Fontos Tudnivalók

    FIGYELEM: Szárító segítségével nagyobb termék darabok szárítása is lehetséges. Ebben az esetben igy he- lyezze a  készülék szitákot, hogy bevezető rések felváltva legyenek helyezve egymást között. Igy sokkal nagyobb lesz szárító használati térsége. bevezető rések FONTOS TUDNIVALÓK 1. Alaposan mossa ki termékeket szárítóban elhelyezése előtt. 2.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    A hálózati kábel hossza: 1,05 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 50 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso pri- ma di utilizzare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo.  Non appendere il cavo a spigoli vivi e non per- mettere che entri in contatto con superfici calde.
  • Page 51  Non collocare l’apparecchio vicino ad altri ap- parecchi elettrici, fornelli, cucine, forni, ecc.  Evitare di posizionare l’apparecchio su superfici metalliche.  Il dispositivo è destinato ad uso domestico.  Per scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimen- tazione, rimuovere la spina dalla presa elettrica. ...
  • Page 52: Descrizione Del Dispositivo

     Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.  Non coprire i fori di ventilazione nel coperchio dell’essiccatore mentre il dispositivo è in funzione.  Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’imballaggio liberamente ac- cessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Page 53 5. L’apparecchio permette anche essiccare fiori, piante officinali, preparare prodotti per muesli, ecc. CONSERVAZIONE DEI PRODOTTI ESSICCATI 1. I contenitori per la conservazione degli alimenti essiccati devono essere puliti e asciutti. 2. Il metodo migliore per conservare i prodotti essiccati sono i vasi in vetro con la chiusura erme- tica, lasciati in un luogo buio e asciutto a temperatura da 5°C a 20°C.
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    ESSICAZIONE DELLA FRUTTA E DELLA VERDURA 1. Lavare accuratamente la frutta o i funghi. 2. Eliminare tutti i semi, le parti marce, ecc. 3. Tagliare la frutta o i funghi in parti di dimensioni adeguate in modo che possano stare libera- mente tra un ripiano e l’altro.
  • Page 55: Dati Tecnici

    DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,05 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Page 56 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai per- skaitykite jo naudojimo instrukciją.  Būkite itin atsargūs, kai arti įrenginio yra vaikai.  Nekabinkite laido ant aštrių briaunų ir neleiskite, kad liestų karštus paviršius.  Visuomet ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai nenaudojate įrenginio arba prieš...
  • Page 57  Šis įrenginys gali būti naudojamas vaikų, tačiau ne jaunesnių, nei 8 metų, ir ribotas fizines bei protines galimybes turinčių asmenų, kurie neturi patirties ir nepažįsta įrenginio, jeigu jiems yra užtikrinta priežiūra arba instruktažą apie tai, kaip saugiai naudoti įrenginį, kad įrenginio keliami pavojai būtų...
  • Page 58  ATSARGIAI! Neleiskite vaikams žaisti su plė- vele. Pavojus uždusti! ENGINIO APRAŠYMAS 1. Korpusas su varikliu ir jungikliu 2. Penki 28 cm skersmens sietai 3. Džiovintuvo pagrindas 4. Neslystantys padėklai 5. Slankiojantis jungiklis/išjungiklis PRIEŠ NAUDOJANT 1. Prieš pirmą įrenginio panaudojimą maisto produktams džiovinti reikia įjungti įrenginį maždaug 30 min.
  • Page 59 DĖMESIO: Džiovintuvas taip pat leidžia džiovinti didesnius maisto gabalus. Tokiu atveju džiovini- mo tinklelius išdėstykite taip, kad įleidimo angos būtų išdėstytos pakaitomis viena kitos atžvilgiu. Tai žymiai padidins džiovyklės naudingą erdvę. BAIGIAMI PATARIMAI 1. Visuomet geria nuplaukite produktus prieš jų patalpinimą džiovintuve. 2.
  • Page 60: Valymas Ir Priežiūra

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 1,05 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Taip vadovas išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Page 61 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas ins- trukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pieskarties karstām virsmām.  Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kon- taktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas.
  • Page 62  Izvairieties novietot ierīci uz metāla virsmām.  Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.  Lai atvienotu ierīci no strāvas padeves, izņemiet kabeļa kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu...
  • Page 63: Pirms Lietošanas

     Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst jūsu barošanas tīkla pa- rametriem.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas! IERĪCES APRAKSTS 1. Ierīces vāks ar dzinēju un slēdzi 2. Pieci sieti ar diametru 28 cm 3.
  • Page 64 ŽĀVĒTĀJA LIETOŠANA 1. Žāvējamo sastāvdaļu sieti jānovieto tā, lai gaiss varētu brīvi plūst starp tiem. 2. Ja visi sieti nav piepildīti ar sastāvdaļām, žāvētājā vēlams ievie- tot tikai tos, kuros ir sastāvdaļas. 3. Novietojiet ierīces vāku ar motoru uz pēdējā novietotā sieta. 4.
  • Page 65: Tīrīšana Un Apkope

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,05 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Jā rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, izlasiet versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Page 66 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aan- dachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het ap- paraat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Laat het snoer van de oplader niet over scherpe randen hangen en vermijd dat het in contact komt met hete oppervlakken.
  • Page 67  Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van andere elektrische apparaten, branders, fornuizen, ovens, enz.  Plaats het apparaat niet op metalen oppervlak- ken.  Het apparaat is alleen bestemd voor huishou- delijk gebruik.  Om het apparaat los te koppelen van de stroom- bron, haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Page 68: Beschrijving Van Het Apparaat

     Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.  Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen.  Dek de ventilatiegaten in de apparaatafdekking tijdens gebruik niet af. ...
  • Page 69 4. Dankzij dit kunt u het hele jaar door genieten van fruit, groenten of paddenstoelen zonder kunstmatige conserveringsmiddelen toe te voegen. 5. Met dit apparaat is het ook mogelijk om bloemen, kruiden te drogen, producten voor muesli te bereiden, enz. OPSLAG VAN GEDROOGDE PRODUCTEN 1.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    DROGEN VAN FRUIT EN PADDENSTOELEN 1. Was het fruit of de champignons grondig. 2. Verwijder alle kuilen, rotte delen, etc. 3. Verdeel de vruchten of champignons in stukjes zodat ze vrij tussen opeenvolgende zeven passen. 4. Het is noodzakelijk om fruit of paddenstoelen te drogen totdat het gewenste effect is verkre- gen.
  • Page 71: Technische Gegevens

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 1,05 m LET OP! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is machinaal vertaald. Lees bij twijfel de Engelse versie.
  • Page 72: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzch- niami.  Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpo- częciem czyszczenia.
  • Page 73  Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego wyłączyć najpierw urzą- dzenie.  Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników, itp.  Należy unikać stawiania urządzenia na metalo- wych powierzchniach.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
  • Page 74  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub od- dzielnego układu zdalnej regulacji.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
  • Page 75: Działanie Urządzenia

    DZIAŁANIE URZĄDZENIA 1. Suszenie produktów spożywczych stanowi skuteczny sposób ich konserwacji. 2. Ciepłe powietrze krąży we wnętrzu suszarki między pokrywą, w  której znajduje się silnik, a poszczególnymi sitami i podstawą suszarki. 3. W ten sposób wszystkie produkty, znajdujące się na sitach suszarki, zostają dokładnie wysu- szone bez utraty swoich wartości odżywczych.
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    4. W przypadku nierównomiernego wysuszenia produktów należy zamienić miejsca poszcze- gólnych sit – górne przełożyć na dół, a dolne na górę. 5. Aby zapobiec zbrązowieniu owoców przeznaczonych do suszenia można je spryskać sokiem cytrynowym lub ananasowym. 6. Niektóre warzywa lub owoce mogą być pokryte naturalną warstwą ochronną, dlatego też czas suszenia może być...
  • Page 77: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,05 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 78 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu agăţaţi cablul de alimentare peste muchii ascuţite şi nu lăsaţi cablul de alimentare să atingă suprafeţe fierbinţi.
  • Page 79  Nu amplasaţi aparatul lângă alte aparate elec- trice, arzătoare, aragazuri, cuptoare etc.  Evitaţi amplasarea unităţii pe suprafeţe metalice.  Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic.  Pentru a deconecta unitatea de la sursa de ali- mentare, scoateţi fişa cablului din priza de reţea. ...
  • Page 80  Nu acoperiţi deschiderile de ventilaţie din ca- pacul aparatului în timpul funcţionării.  Pentru siguranţa copiilor, vă rugăm să nu lăsaţi piese uşor accesibile ale ambalajului (pungi de plastic, cartoane, polistiren, etc.).  Verificaţi dacă parametrii de putere de pe plă- cuţa de fabricaţie a dispozitivului corespund pa- rametrilor reţelei dumneavoastră...
  • Page 81 2. Cel mai bun mod de a păstra produsele uscate este în borcane de sticlă cu sigiliu etanş, pla- sate într-un loc întunecos şi uscat, la o temperatură de 5-20°C. 3. În prima săptămână după uscarea produselor, verificaţi dacă nu există umiditate în recipi- entele în care sunt depozitate.
  • Page 82 USCAREA LEGUMELOR 1. Se spală bine legumele. 2. Îndepărtaţi toate seminţele, părţile putrede etc. 3. Legumele cu timpi lungi de gătire trebuie să fie gătite la abur înainte de uscare. 4. Pentru a face acest lucru, puneţi legumele într-o sită sau o strecurătoare şi puneţi-le deasupra unei cratiţe cu apă...
  • Page 83: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea: 1,05 m ATENŢIE! MPM agd S.A. îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Page 84 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использование вни ательно про- читайте руководство по эксплуатации.  Будьте особенно осторожны, когда рядо с устройство находятся дети.  Не вешайте шнур питания на острые края и не допускайте его касания горячих поверх- ностей. ...
  • Page 85  Не ставьте прибор рядо с други и элек- троприбора и, конфорка и, плита и, ду- ховка и и т.д.  Не ставьте устройство на еталлические поверхности.  Устройство предназначено исключительно для до ашнего пользования.  Чтобы отключить устройство от сети, выньте вилку...
  • Page 86: Описание Устройства

     Следует хранить устройство и его шнур питания в есте, недоступно для детей ладше 8 лет.  Не выни айте вилку из розетки электросети, вытягивая ее за провод.  Не подключайте вилку к розетке окры и рука и.  Не закрывайте вентиляционные отверстия в...
  • Page 87: Работа Устройства

    РАБОТА УСТРОЙСТВА 1. Сушение пищевых продуктов представляет собой эффективный способ для их кон- сервирования. 2. Теплый воздух, те пература которого непрерывно контролируется, вращается вну- три сушилки ежду крышкой, в которой находится двигатель, и отдельны и сита и и основание сушилки. 3.
  • Page 88 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 1. Всегда необходи о старательно у ыть ко поненты перед раз ещение их в сушил- ке. 2. Продовольственные продукты любого вида необходи о порезать таки образо , чтобы они свободно у ещались ежду ровно расположенны и сита и. 3.
  • Page 89: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические характеристики приведены в номинальной табличке изделия. Длина шнура питания: 1,05 ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать в есте с...
  • Page 90 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s pou- žívateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.  Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa dotýkal horúcich povrchov.  Keď zariadenie nepoužívate, ako aj pred čiste- ním, vždy vytiahnite zástrčku z el.
  • Page 91  Zariadenie neklaďte v blízkosti iných elektrických zariadení, spotrebičov, horákov, sporákov, rúr ap.  Zariadenie nepoužívajte na kovových povrchoch.  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofe- sionálne použitie.  Keď chcete zariadenie odpojiť od el. napätia, vy- tiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. ...
  • Page 92: Popis Prístroja

     Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami.  Keď zariadenie používate, nezakrývajte vetracie otvory v pokrievke.  Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti ba- lenia/obalu (plastové vrecia, kartóny polystyrén ap.) voľne dostupné.  Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrob- nom štítku zariadenia zhodujú...
  • Page 93 2. Najlepším spôsobom uchovávania sušených potravín sú sklenené poháre s kovovými vekami, umiestnené na tmavom a suchom mieste v teplote 5-20°C. 3. V priebehu prvého týždňa po vysušení potravín overujte, či v nádobách na ich uchovávanie nie je vlhko. Keď sa objavujú známky vlhkosti znamená, že potraviny neboli úplne vysušené a treba ich vysušiť...
  • Page 94: Čistenie A Údržba

    4. Pre naparenie vložte zeleninu do sitka alebo cedidla, umiestnite ho nad hrncom s vriacou vodou a nechajte 1-5 minút. Naparenú zeleninu opláchnite v studenej vode a osušte. 5. V prípade naparenia priamo vo vode, vhoďte zeleninu na 1-2 minúty do vriacej, a následne do studenej vody.
  • Page 95 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické parametre s uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,05 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunál- ny, netriedený...
  • Page 96 ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА  Перед використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою знаходяться діти.  Не вішайте шнур на гострі краї та не до- пускайте контакту з гарячи и поверхня и. ...
  • Page 97  Не роз іщуйте пристрій поблизу інших елек- троприладів, конфорок, плит, духовок тощо.  Уникайте роз іщення пристрою на етале- вих поверхнях.  Пристрій призначено лише для до ашнього використання.  Щоб відключити пристрій від джерела жи- влення, вий іть вилку з розетки. ...
  • Page 98: Опис Пристрою

     Пристрій і кабель живлення зберігайте в іс- ці, недоступно у для дітей віко до 8 років.  Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід.  Не вставляйте вилку в розетку окри и рука и.  Не закривайте вентиляційні отвори в кришці пристрою...
  • Page 99 2. Тепле повітря, те пература якого безперервно контролюється, обертається усеред- ині сушарки іж кришкою, в якій знаходиться двигун, та окре и и сита и і підставою сушарки. 3. Таки чино , всі продукти, які знаходяться на ситах сушарки, стають акуратно осуше- ни...
  • Page 100 4. У разі нерівно ірного висушування продуктів, необхідно по іняти ісця и окре і сита - верхні сита перекласти вниз, а нижні - вгору. 5. Для того, щоб запобігти на плодах, призначених для сушки, появі коричневого кольо- ру, ожна їх сприснути ли онни або ананасни соко . 6.
  • Page 101: Технічні Дані

    Технічні параметри вказані на заводській табличці продукту. Довжина кабелю живлення: 1,05 УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать в есте с...
  • Page 102 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 103 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 104 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table of Contents