Download Print this page
MPM MOP-46 User Manual

MPM MOP-46 User Manual

Sandwich toaster/waffle maker/grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/
GRILL MOP-46
Sandwich toaster/waffle maker/grill
Прибор для запекания бутербродов/гофр/гриля
Sandwichtoaster/Waffeleisen/Grill
Toustovač/Vaflovač/Gril
Sendvičovač/Vaflovač/Gril
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOP-46 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MOP-46

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK/GOFROWNICA/ GRILL MOP-46 Sandwich toaster/waffle maker/grill Прибор для запекания бутербродов/гофр/гриля Sandwichtoaster/Waffeleisen/Grill Toustovač/Vaflovač/Gril Sendvičovač/Vaflovač/Gril PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........15 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............21 NÁVOD K OBSLUZE ................27 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ..............33...
  • Page 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Page 4  Podczas opiekania nie dotykaj gorących powierzchni urzą- dzenia. Do otwierania używaj tylko przeznaczonego do tego celu uchwytu.  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się...
  • Page 5  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. UWAGA! Gorąca powierzchnia!   Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.  Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal- nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować pożar.
  • Page 6  OSTRZEŻENIE! Podczas pracy stosuj płyty grzewcze o tym samym przeznaczeniu. OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna pomarańczowa Wymienne płyty grzejne gofrownicy (zasilanie) Wymienne płyty grzejne opiekacza Lampka kontrolna zielona (termostat) do kanapek Górna pokrywa Wymienne płyty grzejne grilla Zatrzask Przyciski zwalniające płyty grzejne PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić...
  • Page 7 UŻYCIE URZĄDZENIA Płyty grzejne (5),(6),(7) można zdemontować naciskając przyciski (8), znajdujące się na wewnętrznych stronach pokrywy górnej i dolnej. Aby zamontować płyty grzejne należy je umieścić odpowiednio w otworach mocujących, znajdujących się w miejscu styku płyty górnej i dolnej, a następnie delikatnie przycisnąć do pokrywy. UWAGA! Należy zachować...
  • Page 8 DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 9 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your roaster for any other purpose except of its assignment.
  • Page 10  Prior to commencing the cleaning, pull out the plug from the plug socket and allow the roaster to cool completely.  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!! ...
  • Page 11  This appliance is intended for household use only.  To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such as curtains, tablecloths, etc. Note!  When placing the dough on the bottom heating plate make sure the baking mould is completely filled.
  • Page 12 APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Removable waffle plates Green caution lamp (thermostat) Removable sandwich plates Upper cover Removable grilling plates Clip Heating plates release button PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1.
  • Page 13 NOTE! When opening the cover, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels! Depends on the product you want to prepare, place the sandwich/waffle/grilling plates in the appliance. 1. Oil the heating plates (5) with butter, margarine or other fat. 2.
  • Page 14 TECHNICAL DATA: The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 15 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Page 16  Нельзя ставить устройство вблизи электрических и газовых плит, горелок, духовок и т.п.  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала...
  • Page 17  Используйте устройство на гладкой и стабильной по- верхности.  Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки. Внимание! Горячая поверхность!   Температура доступных поверхностей может быть более высокой, когда оборудование включено. ...
  • Page 18: Описание Устройства

     Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво- бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность удушья!  ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны!  ОСТОРОЖНО! Для обеспечения правильной рабо­ ты...
  • Page 19 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство отключено от сети! 1. Перед первым применением необходимо тщательно умыть нагревательные плитки тряпочкой, намоченной в теплой воде, а затем тщательно вытереть сухой тряпочкой. 2. Устройство устанавливать только на плоской, сухой поверхности, устойчивой к влия- нию...
  • Page 20: Технические Данные

    ные платины! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Page 22  Keine heißen Oberflächen am Gerät anfassen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät nur an dem dazu bestimmten Griff öffnen.  Vor der Reinigung den Netzstecken aus der Anschlussdose ziehen. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt! ...
  • Page 23  Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
  • Page 24  WARNUNG! Kombinieren Sie nicht verschiedene Heizplatten. GERÄTEBESCHREIBUNG Kontrollleuchte rot (Versorgung) feleisens Kontrollleuchte grün (Thermostat) Austauschbare Heizplatten des Sand- Obere Abdeckung wichtoasters Schnappschloss Austauschbare Heizplatten des Grills Austauschbare Heizplatten des Waf- Heizplattenentriegelungsknopf VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG! Vor der Reinigung der Heizplatten sichergehen, dass das Gerät von der Versorgungsquelle getrennt ist! 1.
  • Page 25 GEBRAUCHSANWEISUNG Die Heizplatten (5),(6),(7) können ausgetauscht werden, indem Sie die Entriegelungsknöpfe drücken (8), die in der Innenseite des Ober- und Unterteils zu finden sind. Um die Heizplatten anzubringen, müssen Sie sie in die entsprechenden Befestigungsaussparungen schieben, die sich an der Schnittstelle befinden, an der untere und obere Heizplatte aufeinander treffen, und dann die Abdeckung leicht festdrücken.
  • Page 26 TECHNISCHE PARAMETER Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,7 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 27 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Page 28  Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjměte zástrčku z elek- trické zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.  Při otevírání toustovače během pečení dávejte pozor na hor- kou páru, která z něj může unikat na bocích pečících ploch!  Toustovač používejte vždy na rovném a stabilním povrchu. ...
  • Page 29  Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. POZOR!  Při nalévání připraveného těsta na vafle na spodní desku dávejte pozor, aby byla forma zcela zakrytá.
  • Page 30 POPIS ZAŘÍZENÍ Oranžová kontrolka (napájení) Vyměnitelné topné desky vaflovače Zelená kontrolka (termostat) Vyměnitelné topné desky toustovače Horní víko Vyměnitelné topné desky grilu Uzávěr Tlačítka pro uvolnění topných desek PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POZOR! Před čištěním topných desek se ujistěte, zda je toustovač odpojen od elektrické sítě! 1.
  • Page 31 Chcete-li opékat tousty, nainstalujte desky toustovače. Chcete-li péct vafle, nainstalujte desky vaflovače. Pro grilování masa, zeleniny, ovoce apod. slouží topné desky grilu. 1. Topné desky (5) potřete máslem, margarínem nebo jiným potravinářským tukem. 2. Zástrčku zapojte do zásuvky - rozsvítí se oranžová kontrolka (1) - napájení a zelená (termostat) (2).
  • Page 32 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý- robek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 33 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Page 34  Keď sa zariadenie používa, nedotýkajte sa horúcich povrchov. Pri otváraní používajte iba rúčku, ktorá je na to určená.  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dávajte pozor na horúcu paru, ktorá...
  • Page 35 POZOR! Horúci povrch!   Teplota dostupných povrchov môže byť vyššia, keď je spot- rebič spustený.  Zariadenie neumiestňujte v blízkosti ľahko horľavých ma- teriálov, ako sú záclony, závesy, obrusy a iné, keďže môže dôjsť k požiaru.  Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel ...
  • Page 36 POPIS ZARIADENIA Oranžová kontrolka (napájanie) Vymeniteľné varné platne sendvičo- Zelená kontrolka (termostat) vača Horné veko Vymeniteľné varné platne grilu Západka Tlačidlá na odblokovanie varných Vymeniteľné varné platne vaflovača platní PRED PRVÝM POUŽITÍM POZOR! Predtým, než začnete varné platne čistiť, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od el. napätia! 1.
  • Page 37 platne, umiestnite ich v príslušných upevňovacích otvoroch, ktoré sa nachádzajú na mieste kontaktu hornej a dolnej platne, a potom jemne pritlačte k pokrievke. POZOR! Pri otváraní postupujte opatrne, vzhľadom na paru, ktorá pri otváraní zriadenia uniká! Keď chcete piecť sendviče, vložte varné platne sendvičovača. Keď chcete piecť gofry, vložte varné...
  • Page 38 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,7 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 40 širokou nabídkou produktů naší firmy. Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...