Download Print this page
MPM MRK-20 User Manual

MPM MRK-20 User Manual

Planetary robot
Hide thumbs Also See for MRK-20:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
using the product and invite you
do skorzystania z szerokiej oferty han-
to check a wide range of other
dlowej firmy
appliances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MRK-20
PLANETÁRNÍ ROBOT
PLANETENROBOTER
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
PLANEETARIA ROBOT
PLANETARY ROBOT
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ROBOT PLANETARIO
KASUTUSJUHEND
EE
ROBOT PLANÉTAIRE
BOLYGÓ ROBOT
USER MANUAL
EN
ROBOT PLANETARIO
PLANETINIS ROBOTAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PLANĒTU ROBOT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
PLANETAIRE ROBOT
ROBOT PLANETARNY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
ROBOTUL PLANETAR
MANUALE D'USO
ПЛАНЕТАРНЫЙ РОБОТ
IT
PLANETÁRNY ROBOT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
ПЛАНЕТАРНИЙ РОБОТ
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
9
16
23
30
37
44
51
58
64
71
78
85
92
100
107

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MRK-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MRK-20

  • Page 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 7.0 L 7.0 L 2600 W TURBO...
  • Page 3: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. - Buďte obzvláště opatrní, když se v blízkosti zařízení nacházejí děti. - Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno. - Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit poškození...
  • Page 4 kladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení. a porozumět souvisejícím rizikům. - Děti nesmí provádět úklid a údržbu. - Zařízení nesmí používat děti. Udržujte zařízení a kabel mimo dosah dětí. - Dávejte pozor na děti, aby si s vybavením/přístrojem nehrály. - Pokud zařízení...
  • Page 5: Používání Zařízení

    2. Umístěte misku (4;5) do základny (7), poté otočte misku (4;5) ve směru hodinových ručiček tak, aby výstupky na misce zapadly do západek na základně (7). KROK 2 – INSTALUJTE KRYT PROSTŘEDKU 1. Ochranu proti stříkající vodě (8) nasuňte kolíkem (3) přes okraj skříně hnacího hřídele. Vezměte prosím na vědomí, že otvor pro přidání...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    Mixér na vícesložkové hmoty (hák) (11) Pro hnětení těsta, zejména kynutého těsta a hnětení např.: chleba, rohlíků, koláčů, palačinek, pizzy, choux těsta, těstovin, faworki. POZORNOST ! Nenechávejte nože, kovové lžíce, vidličky atd. vmíse , když je spotřebič v provozu. POZORNOST! Maximální doba provozu zařízení je 5 minut, minimální doba odpočinku mezi dvě- ma cykly míchání...
  • Page 7 Používá se na hnětení středně těžkých těst - jako křehké pečivo. Při této Míchání, šlehání rychlosti se k bílkům na pusinky přidává cukr. Toto je průměrná rychlost míchání hmot, například mletého masa, paštik a koláčů. Pro středně rychlé šlehání, počáteční fáze přípravy majonézy, pro spojení ingrediencí...
  • Page 8: Technická Data

    V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi. POZORNOST! MPM agd SA si vyhrazuje právo na technické změny! Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten. - Benutzen Sie das Gerät nicht zweckentfremdet. - Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Schäden am Gerät oder einem Unfall führen.
  • Page 10 - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Elektrogeräte, Brenner, Herde, Öfen usw. auf. - Stellen Sie stets sicher, dass alle Elemente des Geräts ordnungs- gemäß installiert sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. - Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen. - Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne Kenntnisse oder Erfahrung im Umgang mit dieser Art von...
  • Page 11: Montage Von Zubehör

    11. Mischer für Mehrkomponentenmas- 12. Schulter sen (Haken) VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT – ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 1. Packen Sie das Gerät aus dem Karton aus, entfernen Sie sämtliche Folienbeutel, Etiketten, Styro- porfüllstoffe und Transportsicherungen. 2. Waschen Sie alle Zubehörteile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor dem ersten Ge- brauch gründlich.
  • Page 12: Verwendung Des Geräts

    AUFMERKSAMKEIT! Für die Funktion TURBO (P) muss der Geschwindigkeitsregler (2) ge- drückt gehalten werden. Nach dem Loslassen des Knopfes (2) kehrt dieser automatisch von der TURBO-Position (P) in die Position „0“ zurück, wodurch das Gerät ausgeschaltet wird. AUFMERKSAMKEIT! Während des Betriebs des Planetenroboters den Kopfverriegelungshebel (6) nicht verdrehen! Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit den Drehzahlregler (2) auf die Position „0“...
  • Page 13: Reinigung Und Instandhaltung

    Der Roboter kann während des Betriebs warm werden. Bei starker Belastung und langen Mischzyklen kann die Oberseite des Roboterkopfes sehr warm werden. Es ist normal. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler (2) in der Position „0“ befindet. 2.
  • Page 14 NUTZEN SIE DEN ROBOTER FÜR IHRE EIGENEN REZEPTE Dieses Handbuch enthält einige allgemeine, praktische Hinweise zu den Besonderheiten der Arbeit mit dem Roboter, die bei der Zubereitung eigener Rezepte hilfreich sein kön- nen. Um eine perfekte Wirkung zu erzielen und das entsprechende Mischverfahren zu entwickeln, sind jedoch eigene Beobachtungen und Erfahrungen erforderlich.
  • Page 15: Technische Daten

    Länge des Netzkabels: 1,05 m dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall konsultieren Sie bitte die englische Version. AUFMERKSAMKEIT! MPM agd SA behält sich das Recht auf technische Änderungen vor! Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Page 16 OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme läheduses. - Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui see on ette nähtud. - Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjus- tada seadme kahjustusi või õnnetusi. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse.
  • Page 17: Seadme Kirjeldus

    kogemused seda tüüpi seadmete kasutamisest, tingimusel, et neid juhendatakse või õpetatakse seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega seotud riske. - Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas. - Lapsed ei tohi teha puhastus- ja hooldustöid. - Hoidke lastel silma peal, et nad ei mängiks seadmete/seadmetega.
  • Page 18 TARVIKUTE PAIGALDAMINE 1. SAMM - KAUSI MONITOORIMINE 1. Vabastage kallutuspea (1), keerates pea lukustushooba (6) päripäeva, seejärel tõstke kallutuspead ettevaatlikult, kuni kuulete klõpsatust (lukustusnuppu). Kui lukk lukustub, näitab pealuku hoova (6) allapoole. 2. Asetage kauss (4;5) alusele (7), seejärel keerake kaussi (4;5) päripäeva, nii et kausi keeled lukustuk- sid vastu aluse (7) keelde.
  • Page 19: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE INDIVIDUAALSETE MANUSTE KASUTAMINE Silikoonist viimistlusega segisti (9) Kergete ja raskemate masside segamiseks, näiteks kondiitritooted, manteltainas, jahvatatud liha- ja kalapasta, või- ja pudingukreemid, juustumassid, kartulipüree ja muud köögiviljad, koogipõhjad, lahtised tainasained. Mikser kergete masside peksmiseks (10) Hästi õhutamist vajavate toodete vahustamiseks, näiteks: munad, munavalged, biskviit, vahukoor, vahukoor, beseed, kreemid, majonees.
  • Page 20 SEADME TÖÖTAMINE ERI KIIRUSVAHEMIKES Planeedirobotil on reguleeritav kiiruse reguleerimine vahemikus 1-6 ja TURBO (P) funkt- sioon lühiajaliseks töötamiseks maksimaalsel kiirusel. Töökiirus Töö tüüp Taotlus Aeglane eelsegamine, kõikide pastatüüpide ja kuivade koogi koostisosade kombineerimine. Selles kiirusvahemikus lisage tainale jahu ja kuivained ning Eelsegamine kuivainetele vedelad koostisosad.
  • Page 21 SÄTTED LIHTNE KAHE MUNAGA PANNKOOK KAERAHELBEKÜPSISED 9 2 tassi sõelutud koogijahu 9 2 tassi sõelutud jahu 9 1 ja 1/4 tassi lauasuhkrut 9 1 teelusikatäis soodat 9 2 ja pool teelusikatäit küpsetus- 9 1 teelusikatäis soola pulbrit 9 1 ja pool teelusikatäit kaneeli 9 3/4 teelusikatäit soola 9 2 tassi kiiret kaerahelbeid 9 1/2 tass pehme pagarirasv...
  • Page 22: Tehnilised Andmed

    See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Page 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device or personal injury.
  • Page 24: Device Description

    - Always ensure that all parts of the device are correctly fitted before starting work. - Do not place the device on a hot surface. - The device may be used by people with reduced physical, sen- sory or mental abilities, as well as those without prior knowledge or experience in using such types of device, provided that they either are supervised or have been instructed and fully under- stood the training content.
  • Page 25: Working With The Device

    PREPARATION FOR WORK - GENERAL REMARKS 1. Remove the device from the packaging, remove all foil bags, labels, polystyrene fillers and trans- port locks. 2. Before using the device for the first time, thoroughly wash all accessories that might come into contact with food 3.
  • Page 26: Removing Accessories

    REMOVING ACCESSORIES The accessories can be dismantled after the tillable head (1) has been inseminated. The accessories are released from the latches when turned counterclockwise. Before turning, the stirrers (9, 10, 11) must first be released from the lock, i.e. pushed deeper onto the drive shaft pin until resistance is felt.
  • Page 27 5. Clean the stirrers (9, 10, 11) and spatula under running water and with a detergent. It is recommended to clean the accessories immediately after the operation is done. This ensures removal of any leftovers, preventing them from drying out, which makes washing more effective and easier as well as ensures the lesser chance of bacteria infestation.
  • Page 28: Mashed Potatoes

    5. Always start mixing at low speeds and gradually increase the speed to the recipe’s requirements. RECIPES A SIMPLE TWO-EGG PANCAKE OATMEAL COOKIES 9 2 cups of sifted flour 9 2 cups of sifted flour 9 1 and 1/4 cup of table sugar 9 1 tablespoon of baking soda 9 2 and ½...
  • Page 29: Technical Data

    This manual has been translated by a professional translator. In case of any doubts, please read its English version. CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Page 30: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. - Tenga especial cuidado cuando haya niños cerca del aparato. - No utilice el aparato para fines distintos de los previstos. - El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños en el aparato o un accidente.
  • Page 31: Descripción Del Dispositivo

    - Asegúrese siempre de que todos los componentes del aparato están correctamente instalados antes de empezar a trabajar. - No coloque el aparato sobre superficies calientes. - El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin conocimientos o experiencia en el uso de este tipo de aparatos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Page 32: Instalación De Accesorios

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO - OBSERVACIONES GENERALES 1. Desembale la unidad de la caja de cartón, retire las bolsas de plástico, las etiquetas, los rellenos de poliestireno y los bloques de transporte. 2. Lave a fondo todos los accesorios del robot que estén en contacto con alimentos antes de utilizarlo por primera vez.
  • Page 33: Uso Del Dispositivo

    Cuando termine de trabajar, coloque el mando de control de velocidad (2) en la posición “0” y desconecte la unidad de la fuente de alimentación. DESMONTAJE DE ACCESORIOS Los accesorios pueden retirarse una vez inseminada la cabeza basculante (1). Los accesorios se liberan de sus pestillos girándolos en sentido contrario al de instalación. Los agitadores(9, 10, 11) deben liberarse primero del mecanismo de bloqueo antes de girar, es decir, el agitador debe empujarse más profundamente sobre el perno del eje de trans- misión hasta que se sienta resistencia.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que el botón de control de velocidad (2) está en la posición “0”. 2. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 3. El cabezal basculante (1) puede calentarse durante un funcionamiento prolongado. Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
  • Page 35 CONSEJOS CULINARIOS 1. Los ingredientes que se guardan en el frigorífico, como la mantequilla o los huevos, deben estar a temperatura ambiente antes de mezclarlos. Por lo tanto, es importante sacar estos productos del frigorífico con suficiente antelación. 2. Para evitar que caigan cáscaras de huevo o huevos estropeados en el bol, es mejor machacarlos en un recipiente aparte antes de añadir el resto de los productos.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés. ¡ATENCIÓN! MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. - Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil. - N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues. - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil ou provoquer un accident.
  • Page 38: Description De L'appareil

    - Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareils électriques, brûleurs, cuisinières, fours, etc. - Assurez-vous toujours que tous les éléments de l’appareil sont correctement installés avant de commencer à travailler. - Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes. - L’appareil peut être utilisé...
  • Page 39: Travailler Avec L'appareil

    10. Mélangeur pour fouetter des masses 11. Mélangeur pour masses multi-com- légères posants (crochet) 12. Épaule PREPARATION AU TRAVAIL - REMARQUES GENERALES 1. Déballez l’appareil du carton, retirez les sachets en aluminium, les étiquettes, les charges en polystyrène et les sécurités de transport. 2.
  • Page 40: Retrait Des Accessoires

    l’appareil à l’alimentation électrique et réglez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton de réglage de la vitesse (2). ATTENTION! Pour la fonction TURBO (P), le bouton de commande de vitesse (2) doit être main- tenu enfoncé. Après avoir relâché le bouton (2), il revient automatiquement de la position TUR- BO (P) à...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DU MÉLANGEUR La forme du bol et les accessoires ont été conçus pour que pendant le travail du robot, il ne soit pas nécessaire de gratter et de pousser constamment les ingrédients sur les parois du bol. Au cours d’un cycle de mélange, il suffit de nettoyer une ou deux fois les parois du bol.
  • Page 42 UTILISEZ LE ROBOT POUR VOS PROPRES RECETTES Ce manuel contient des conseils généraux et pratiques sur les spécificités du travail avec le robot, qui peuvent être utiles lors de la préparation de vos propres recettes. Cepen- dant, vos propres observations et expériences seront nécessaires pour obtenir un effet parfait et développer la procédure de mélange appropriée.
  • Page 43: Données Techniques

    été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez vous référer à sa version anglaise. ATTENTION! MPM agd SA se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers à...
  • Page 44 BIZTONSÁGI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK - Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - Legyen különösen óvatos, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. - Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. - A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a készülék károsodását vagy balesetet okozhat.
  • Page 45: A Készülék Leírása

    - A készüléket használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy az ilyen típusú beren- dezések használatában ismeretekkel vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek is, feltéve, hogy felügyeletet kapnak, vagy utasítást kapnak a berendezés biztonságos használatára, és megértik az ezzel járó kockázatokat. - Gyermekek nem végezhetnek takarítási és karbantartási felada- tokat.
  • Page 46 3. Ne feledje, hogy a tartozékokat (tál, keverő stb.) csak akkor szerelje be/szedje ki, ha a készülék nincs csatlakoztatva áramforráshoz. 4. Győződjön meg arról, hogy a fordulatszám-szabályozó gomb (2) „0” állásban van, mielőtt a készülé- ket az áramforráshoz csatlakoztatja. TARTOZÉKOK BESZERELÉSE 1.
  • Page 47: A Készülék Használata

    A TARTOZÉKOK SZÉTSZERELÉSE A tartozékok a billenőfej (1) beültetése után eltávolíthatók. A tartozékok a szerelési iránnyal ellentétes irányba történő elforgatással oldhatók ki a reteszekből. A keverőket(9, 10, 11) elfordítás előtt először ki kell oldani a reteszelő me- chanizmusból, azaz a keverőt mélyebbre kell nyomni a hajtótengelycsapra, amíg ellenállás nem érezhető.
  • Page 48 Célszerű a tartozékokat azonnal megtisztítani, ha befejezte a munkát a készülékkel. Ez eltávolítja a lerakódásokat, megakadályozza a maradékok beszáradását, ami hatékonyabbá és könnyebbé teszi a mosást, és megakadályozza a baktériumok elszaporodását. MEGJEGYZÉS! Ne mossa a könnyű habverő keverőt (10), a szilikonos keverőt (9) és a kampót (11) a mosogatógépben - a sérülés veszélye áll fenn.
  • Page 49 4. Az élelmiszerek hőmérsékletének, textúrájának változása (pl. a környezeti hőmérséklet ingadozása miatt) befolyásolhatja az összetevők keverési folyamatának lerövidülését/hosszabbodását és a ke- verés végeredményét. 5. Mindig alacsony sebességgel kezdje a turmixolást, és fokozatosan növelje a sebességet a recepthez szükséges sebességre. RENDELKEZÉSEK 3) Ha kész, kaparja le a tál oldalára ragadt EGYSZERŰ...
  • Page 50: Technikai Adatok

    Ez a kézikönyv gépi fordításban készült. Ha kétségei vannak, kérjük, olvassa el az angol nyelvű változatot. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát! A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 51 CONSIGLI DI SICUREZZA PER L’USO - Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni. - Prestare particolare attenzione quando ci sono bambini vicino al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. - L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni al dispositivo o un incidente.
  • Page 52: Descrizione Del Dispositivo

    - Non posizionare il dispositivo su superfici calde. - Il dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate e che non hanno alcuna conoscenza o esperienza nell’uso di tali dispositivi, a condizione che siano supervisionati o istruiti su come utilizzare i dispositivi in modo sicuro e comprendere i rischi connessi.
  • Page 53: Utilizzo Del Dispositivo

    3. Ricordarsi di montare/smontare gli accessori (ciotola, agitatori, ecc.) solo quando il dispositivo non è collegato ad una fonte di alimentazione. 4. Prima di collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione, assicurarsi che la manopola di control- lo della velocità (2) sia in posizione “0”. INSTALLAZIONE ACCESSORI FASE 1 –...
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    SMONTAGGIO ACCESSORI La rimozione degli accessori può essere avviata dopo l’inseminazione della testa inclina- bile (1). Gli accessori vengono rilasciati dai fermi ruotandoli nella direzione opposta alla direzione di assemblaggio. Prima di girare, gli agitatori (9, 10, 11) devono prima essere rilasciati dalla serratura, cioè...
  • Page 55 3. Durante un funzionamento prolungato, la testa inclinabile (1) può riscaldarsi. Prima di procedere al lavoro, è necessario attendere che il dispositivo si raffreddi. 4. Pulire la custodia del dispositivo con un panno umido. 5. Pulire gli agitatori (9, 10, 11) e la spatola sotto l’acqua corrente con l’aggiunta di detergente. Dopo aver completato il lavoro con il dispositivo, si consiglia di pulire immediatamente gli accessori.
  • Page 56 2. Per evitare di gettare gusci d’uovo o uova marce nella ciotola, è meglio attaccarli in un contenitore separato prima di aggiungere il resto dei prodotti. 3. Una zangolatura troppo lunga può influire negativamente sul prodotto finale. Tieni d’occhio il tem- po di miscelazione specificato nella ricetta.
  • Page 57: Specifiche Tecniche

    Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese. OSSERVAZIONE! MPM agd S.A. si riserva la possibilità di modifiche tecniche! Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può essere smaltito con gli altri rifiuti dome- stici alla fine della sua vita tecnica.
  • Page 58 NAUDOJIMO SAUGOS PATARIMAI - Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. - Būkite ypač atsargūs, kai šalia įrenginio yra vaikų. - Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, išskyrus skirtus. - Naudojant gamintojo nerekomenduojamus priedus, prietaisas gali būti sugadintas arba įvykti nelaimingas atsitikimas. - Nemerkite prietaiso, laido ar kištuko į...
  • Page 59: Įrenginio Aprašymas

    - Vaikams neleidžiama atlikti valymo ir priežiūros darbų. - Prietaiso negalima naudoti vaikams. Laikykite prietaisą ir kabelį vaikams nepasiekiamoje vietoje. - Atkreipkite dėmesį į vaikus, kad jie nežaistų su įranga/prietaisu. - Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, jei palikote be priežiūros ir prieš...
  • Page 60: Įrenginio Naudojimas

    2. Įdėkite dubenį (4,5) į pagrindą (7), tada pasukite dubenį (4,5) pagal laikrodžio rodyklę taip, kad du- bens skirtukai užsifiksuotų prie pagrindo skląsčių (7). 2 ŽINGSNIS - PURSLŲ APSAUGOS ĮRENGIMAS 1. Pastumkite apsaugą nuo purslų (8) virš korpuso krašto, apsaugodami varančiąjį veleną kaiščiu (3). Įsitikinkite, kad maisto anga nukreipta į...
  • Page 61: Valymas Ir Priežiūra

    PASTABA! Nepalikite peilių, metalinių šaukštų ar šakučių ir kitų tokių elementų į dubenį, kol prietaisas veikia. PASTABA! Maksimalus prietaiso veikimo laikas yra 5 minutės, minimalus poilsio laikas tarp dvie- jų maišymo ciklų yra 20 minučių. Minkant mielių tešlą, geriausia reguliatorių nustatyti mažu grei- čiu ir tik po kurio laiko padidinti greitį.
  • Page 62 Jis naudojamas vidutinio sunkumo tešloms minkyti – pavyzdžiui, tešlai. Šiuo Maišymas, maišymas greičiu cukrus pridedamas prie baltymų, skirtų meringues. Tai yra vidutinis masių maišymo greitis, pvz., Maltos mėsos, paštetų ir tarkuotų pyragų. Vidutiniškai greitam majonezo plakimui, pudingo kremo ingredientų derinimui. Tankinimas Jis naudojamas lengvesnėms masėms, kurioms reikia aeracijos, užbaigti.
  • Page 63: Techninės Specifikacijos

    Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite tekstą anglų kalba. PASTABA! MPM agd S.A. pasilieka techninių pakeitimų galimybę! Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Page 64 DROŠĪBAS PADOMI LIETOŠANAI - Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīcei ir bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā tas bija paredzēts. - Piederumu izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var izraisīt ierīces bojājumus vai nelaimes gadījumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un pievienojiet ūdeni vai citus šķid- rumus.
  • Page 65: Ierīces Apraksts

    šādu ierīču lietošanā, ar noteikumu, ka viņus uzrauga vai uzdod lietot ierīces drošā veidā un izprast ar to saistītos riskus. - Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un apkopes darbus. - Ierīci nevar izmantot bērni. Uzglabāt ierīci un vadu bērniem nepieejamā vietā. - Ir jāpievērš...
  • Page 66 PIEDERUMU MONTĀŽA 1. SOLIS - BĻODAS MONTĀŽA 1. Tas atbrīvos slīpuma galvu (1), pagriežot galvas bloķēšanas sviru (6) pulksteņrādītāja virzienā, pēc tam uzmanīgi paceliet slīpuma galvu, līdz tiek dzirdēts klikšķis (bloķēšanas skaņu). Kad slēdzene ir nofiksēta, galvas bloķēšanas sviras (6) roka būs vērsta uz leju. 2.
  • Page 67: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA INDIVIDUĀLO PIELIKUMU PIELIETOŠANA Maisītājs ar silikona apdari (9) Vieglas un smagākas masas sajaukšanai, piemēram: konditorejas izstrādājumi, smalkmaizītes, maltas gaļas un zivju masas, sviesta un pudiņu krēmi, siera biezeni, kartupeļu biezeni un citi dārzeņi, kūkas dibeni, mīkstās kūkas sastāvdaļas. Maisītājs gaismas masu putošanai (10) Slaucīt produktus, kuriem jābūt labi gāzētiem, piemēram: olas, olu baltumi, sūkļa kūka, putukrējums, meringues, krēmi, majonēze.
  • Page 68 Darba Darba veids Pieteikums ātrums Lēna iepriekšēja sajaukšana, apvienojot visu veidu masas un sausās kūkas sastāvdaļas. Šajā ātruma intervālā pievienojiet miltus un sausos mīklas Iepriekšēja sajaukšana produktus un šķidras sastāvdaļas, lai nožūtu. Ar šo ātrumu nesajauciet vai mīciet rauga kūkas. Lēnai sajaukšanai.
  • Page 69 RECEPTES VIENKĀRŠS DIVU OLU PĪRĀGS CEPUMI AR AUZU PĀRSLU 9 2 tases izsijāti mīklas milti 9 2 tases izsijāti milti 9 1 un 1/4 glāzes galda cukura 9 1 tējkarote soda 9 2 un 1/2 tējkarotes cepamais pulveris 9 1 tējkarote sāls 9 3/4 tējkarotes sāls 9 1 un 1/2 tējkarotes kanēļa 9 1/2 tase mīksts maiznieks tauku...
  • Page 70: Tehniskie Dati

    Šī rokasgrāmata ir mašīna tulkots. Šaubu gadījumā, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Page 71 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK - Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. - Wees extra voorzichtig als er kinderen in de buurt van het ap- paraat zijn. - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. - Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan schade aan het apparaat of een ongeluk ver- oorzaken.
  • Page 72: Beschrijving Van Het Apparaat

    - Controleer altijd of alle onderdelen van het apparaat correct zijn gemonteerd voordat u met de werkzaamheden begint. - Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken. - Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden, of zonder kennis of ervaring in het gebruik van dit soort apparatuur, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de apparatuur en de risico’s begrijpen.
  • Page 73 VOORBEREIDING OP HET WERK - ALGEMENE OPMERKINGEN 1. Pak het apparaat uit de doos, verwijder alle plastic zakken, labels, polystyreenvullingen en trans- portblokken. 2. Was alle accessoires van de reiniger die in contact komen met voedingsmiddelen grondig voor het eerste gebruik. 3.
  • Page 74: Gebruik Van Het Apparaat

    Als u klaar bent met werken, zet u de snelheidsregelknop (2) in de stand “0” en koppelt u het apparaat los van de stroombron. DEMONTAGE VAN ACCESSOIRES De accessoires kunnen worden verwijderd nadat de kantelkop (1) is geïnsemineerd. De accessoires worden ontgrendeld door ze in de tegenovergestelde richting van de in- stallatierichting te draaien.
  • Page 75: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 1. Zorg ervoor dat de snelheidsregelknop (2) in de stand “0” staat. 2. Koppel het apparaat los van de stroombron. 3. De kantelkop (1) kan heet worden tijdens langdurig gebruik. Laat het apparaat afkoelen voordat u verdergaat. 4.
  • Page 76 CULINAIRE TIPS 1. Ingrediënten die in de koelkast worden bewaard, zoals boter of eieren, moeten op kamertempe- ratuur komen voordat ze worden gemengd. Daarom is het belangrijk om zulke producten vroeg genoeg uit de koelkast te halen. 2. Om te voorkomen dat er eierschalen of bedorven eieren in de kom vallen, kun je ze het beste in een apart bakje stampen voordat je de rest van de producten toevoegt.
  • Page 77: Eiwit Kloppen

    Lengte netsnoer: 1,05 m Deze handleiding is machinaal vertaald. Raadpleeg bij twijfel de Engelstalige versie. ATTENTIE! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Użycie akcesoriów niezalecanych przez producenta może spo- wodować uszkodzenie urządzenia lub wypadek. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub in- nych płynach.
  • Page 79: Opis Urządzenia

    - Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. - Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bez- pieczny sposób i rozumieją...
  • Page 80: Montaż Akcesoriów

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY – UWAGI OGÓLNE 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszelkie torebki foliowe, etykiety, styropianowe wypełniacze oraz blokady transportowe. 2. Przed pierwszym użyciem umyj dokładnie wszystkie akcesoria robota mające styczność z żywno- ścią. 3. Należy pamiętać aby montaż/ demontaż akcesoriów (misa, mieszadła itp.) wykonywać wyłącznie wtedy, gdy urządzanie nie jest podłączone do źródła zasilania.
  • Page 81 UWAGA! W trakcie pracy robota planetarnego, nie należy przekręcać dźwigni blokady głowicy (6)! Po zakończeniu pracy ustaw pokrętło regulacji prędkości (2) w pozycję „0” i odłącz urządzenie od źródła zasilania. DEMONTAŻ AKCESORIÓW Do demontażu akcesoriów można przystąpić po unasienieniu głowicy uchylnej (1). Akcesoria zwalniamy z zatrzasków przekręcając je w kierunku przeciwnym do kierunku montażu.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Upewnij się, że pokrętło regulacji prędkości (2) znajduje się w pozycji „0”. 2. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 3. Podczas dłuższej pracy głowica uchylna (1) może ulec nagrzaniu. Przed przystąpieniem do pracy należy poczekać do ostygnięcia urządzenia. 4.
  • Page 83 WSKAZÓWKI KULINARNE 1. Składniki, które przechowuje się w lodówce, takie jak masło czy jaja, zanim zostaną zmiksowane muszą osiągnąć temperaturę pokojową. W związku z tym, należy wyjąć takie produkty z lodówki odpowiednio wcześnie. 2. By uniknąć wrzucenia skorup jaj lub zepsutych jaj do misy, najlepiej wbić je wcześniej do osobnego pojemnika, zanim dodamy resztę...
  • Page 84: Dane Techniczne

    2) Ubijaj na największej prędkości. wszystko powoli, przekładając masę miksowa- DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu Długość przewodu sieciowego: 1,05 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy...
  • Page 85 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE - Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de utilizare. - Aveți grijă deosebită atunci când copiii se află în apropierea aparatului. - Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput.
  • Page 86: Descrierea Dispozitivului

    - Asigurați-vă întotdeauna că toate componentele aparatului sunt montate corect înainte de a începe lucrul. - Nu așezați aparatul pe suprafețe fierbinți. - Aparatul poate fi utilizat de persoane cu capacități fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau fără cunoștințe sau experiență în utilizarea acestui tip de echipament, cu condiția ca acestea să...
  • Page 87 3. Nu uitați să instalați/îndepărtați accesoriile (bol, agitatoare etc.) numai atunci când aparatul nu este conectat la o sursă de alimentare. 4. Asigurați-vă că butonul de control al vitezei (2) se află în poziția „0” înainte de a conecta unitatea la sursa de alimentare.
  • Page 88: Utilizarea Dispozitivului

    DEMONTAREA ACCESORIILOR Accesoriile pot fi îndepărtate după ce capul de înclinare (1) a fost inseminat. Accesoriile se eliberează din încuietorile lor prin răsucirea lor în direcția opusă celei de in- stalare. Agitatoarele(9, 10, 11) trebuie mai întâi eliberate din mecanismul de blocare înainte de a fi rotite, adică...
  • Page 89 3. Capul înclinabil (1) se poate încălzi în timpul funcționării prelungite. Lăsați unitatea să se răcească înainte de a continua. 4. Curățați carcasa aparatului cu o cârpă umedă. 5. Curățați agitatoarele (9, 10, 11) și paleta sub jet de apă cu detergent. Este recomandabil să...
  • Page 90 SFATURI CULINARE 1. Ingredientele care se păstrează în frigider, cum ar fi untul sau ouăle, trebuie să ajungă la tempera- tura camerei înainte de a fi amestecate. Prin urmare, este important să scoateți aceste produse din frigider suficient de devreme. 2.
  • Page 91: Date Tehnice

    Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. ATENȚIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică...
  • Page 92: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Использование аксессуаров, не рекомендованных произ- водителем, может привести к повреждению устройства или...
  • Page 93 - Перед очисткой смесителей и крюка их необходимо пред- варительно отсоединить от устройства! - Не размещайте устройство рядом с другими электропри- борами, горелками, плитами, духовками и т. д. - Перед началом работы всегда проверяйте правильность установки всех элементов устройства. - Не ставьте устройство на горячие поверхности. - Устройство...
  • Page 94: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Наклон головы Основание с местом для крепле- Ручка управления скоростью ния чаши Приводной вал со штифтом (место Брызговик установки навесного оборудова- Мешалка с силиконовым покры- ния) тием Чаша из нержавеющей стали 7,0 л 10. Миксер для взбивания легких масс с...
  • Page 95: Работа С Устройством

    РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ После присоединения мешалок (9, 10, 11) устройство готово к работе. Поверните рычаг блокировки головки (6) по часовой стрелке и осторожно опустите наклон- ную головку (1), пока не услышите щелчок (звук фиксации). Убедитесь, что накло- няемая головка правильно зафиксирована — плечо рычага блокировки головки (6) будет...
  • Page 96: Чистка И Обслуживание

    время работы и обеспечивает большую эффективность перемешивания. Поэтому время перемешивания, указанное в большинстве рецептов, следует сократить. ПРИМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МИКСЕРА Форма чаши и насадки спроектированы таким образом, что во время работы робо- та нет необходимости постоянно царапать и проталкивать ингредиенты о стенки чаши.
  • Page 97 Для взбивания яичных белков, цельных яиц, взбитых сливок используется Очень быстрое убийство на заключительном этапе приготовления пюре. Кратковременное перемешивание на максимальной скорости. TURBO ИСПОЛЬЗУЙТЕ РОБОТА ДЛЯ СОБСТВЕННЫХ РЕЦЕПТОВ В данном руководстве содержатся некоторые общие, практические советы по особенностям работы с роботом, которые могут быть полезны при составлении собственных...
  • Page 98 КАРТОФЕЛЬНОЕ ПЮРЕ ПОДГОТОВКА: 9 1 кг картофеля 1) Смешайте муку, пищевую соду, соль и 9 1/2 стакана горячего корицу, затем добавьте хлопья и отложите молока в сторону. 9 2 чайные ложки сливочного масла 2) Смешайте масло, сахар, яйца и ваниль в 9 1 чайная...
  • Page 99: Технические Данные

    Технические параметры указаны на паспортной табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 1,05 м это руководство был машинным переводом. В случае сомнений, пожалуйста, обратитесь к его английской версии. ВНИМАНИЕ! MPM agd SA оставляет за собой право вносить технические изменения! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Page 100 BEZPEČNOSTNÉ TIPY NA POUŽITIE - Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. - Buďte obzvlášť opatrní, keď sú v blízkosti zariadenia deti. - Nepoužívajte prístroj na žiadny iný účel, než bol určený. - Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neodporúča, môže spôsobiť...
  • Page 101: Popis Zariadenia

    - Pomôcku môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú vedomosti alebo skúsenosti s používaním takýchto po- môcok, za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú poučené, aby tieto pomôcky používali bezpečným spôsobom a rozumeli súvislým rizikám.
  • Page 102: Montáž Príslušenstva

    MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA KROK 1 - MONTÁŽ MISKY 1. Uvoľní sklopnú hlavu (1) otočením páky zámku hlavy (6) v smere hodinových ručičiek a potom jem- ne nadvihnite sklopnú hlavu, až kým sa neozve cvaknutie (zvuk blokovania). Po zacvaknutí zámku bude rameno páky hlavového zámku (6) smerovať nadol. 2.
  • Page 103: Používanie Zariadenia

    POUŽÍVANIE ZARIADENIA APLIKÁCIA JEDNOTLIVÝCH PRÍLOH Miešadlo so silikónovým povrchom (9) Na miešanie ľahkých a ťažších hmôt, ako sú: pečivo, krehké pečivo, mleté mäso a rybie hmoty, maslové a pudingové krémy, syrové kaše, zemiaková kaša a iná zelenina, dno koláčov, sypké prísady do koláča. Mixér na šľahanie ľahkých hmôt (10) Na šľahanie výrobkov, ktoré...
  • Page 104 PREVÁDZKA ZARIADENIA NA INDIVIDUÁLNYCH RÝCHLOSTNÝCH INTERVÍZIÁCH Planetárny robot má reguláciu rýchlosti v rozsahu 1-6 a funkciu TURBO (P) pre krátkodo- bú prevádzku pri maximálnych otáčkach. Pracovná Druh práce Aplikácia rýchlosť Pomalé predmiešanie, kombinujúce všetky druhy hmôt a suchých zložiek koláčov. V tomto rýchlostnom intervale pridajte múku a suché cesto a tekuté Predmiešanie prísady na sušenie.
  • Page 105 RECEPTY JEDNODUCHÝ KOLÁČ S DVOMA VAJCAMI COOKIES S OVSENÝMI VLOČKAMI 9 2 šálky preosiatej múky z cesta 9 2 šálky preosiatej múky 9 1 a 1/4 šálky stolového cukru 9 1 čajová lyžička sódy 9 2 a 1/2 čajovej lyžičky prášku 9 1 čajová...
  • Page 106: Technické Údaje

    Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností si prosím prečítajte jeho anglickú verziu. POZOR! MPM agd S.A. si vyhradzuje právo vykonať technické zmeny! Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 107 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ - Перед використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. - Будьте особливо обережні, коли біля приладу перебувають діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою або нещасного випадку.
  • Page 108: Опис Пристрою

    - Перед очищенням мішалки і гака їх необхідно від’єднати від машини! - Не ставте прилад поруч з іншими електроприладами, пальниками, плитами, духовками тощо. - Перед початком роботи завжди переконайтеся, що всі компоненти приладу правильно встановлені. - Не ставте пристрій на гарячі поверхні. - Прилад...
  • Page 109 Важіль блокування головки 10. Міксер для збивання легких мас Основа з місцем для кріплення 11. Багатокомпонентний змішувач чаші (гак) Захист від бризок 12. Вейн. Змішувач з силіконовим покриттям ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ - ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ 1. Розпакуйте пристрій з коробки, видаліть пластикові пакети, етикетки, полістирольні на- повнювачі...
  • Page 110: Використання Пристрою

    ключіть прилад до електромережі та встановіть бажану швидкість за допомогою ручки регулювання швидкості (2). УВАГА! У функції TURBO (P) необхідно утримувати ручку регулювання швидкості (2) натиснутою. Коли ручку (2) відпускають, вона автоматично повертається з положення TURBO (P) в положення «0», тим самим вимикаючи пристрій. УВАГА! Під...
  • Page 111 Під час роботи робот може нагріватися. При великому навантаженні і тривалому циклі змішування верхня частина голови робота може сильно нагріватися. Це нор- мально. ПРИБИРАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Переконайтеся, що ручка регулювання швидкості (2) знаходиться в положенні «0». 2. Відключіть пристрій від джерела живлення. 3.
  • Page 112 вання знадобляться ваші власні спостереження і досвід. Важливо контролювати процес перемішування і закінчувати його саме тоді, коли буде досягнута необхідна за рецептом консистенція (наприклад, «гладке та еластичне тісто»). Щоб визначити правильну швидкість змішування, див. розділ: «Готуюсь до роботи. КУЛІНАРНІ ПОРАДИ 1.
  • Page 113: Технічні Дані

    Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. СТРУНКО! MPM agd S.A. залишає за собою право на технічні зміни! Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 114 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 115 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 116 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...