Page 4
INDEX 1- CLASSIFICATION DES AUTOMATISMES .........38 12.4 - EFFACER LE PARCOURS ENREGISTRÉ ......56 12.5 - APPLIQUER LES VALEURS STANDARDS DE 2 - SÉLECTION D’ACCESSOIRE DE SÉCURITÉ ......38 FABRIQUE ..................56 12.6 - SYSTÈME D’ANTI-ÉCRASEMENT ........56 3 - TYPES DE PROTECTION DE COINCEMENT ......38 12.7 - TESTE DE FONCTIONNEMENT D’ENCODEUR ..57 12.8 - SIGNALISATIONS D’EVENEMENTS ET FAILLES ..57 4 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
2 - SAFETY ACCESSORY SELECTION All UL325 PPA compliant gate operators will accept external entrapment protection devices to protect people from motorized gate systems. UL325 requires that the type of entrapment protection correctly matches each gate application. This equipment must be installed with at least two entrapment protection means. Below are the types of entrapment protection systems recognized by UL325 for use on this operator.
4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This equipment is to be installed and serviced by a professional gate operator technician only. It is important that the specialized installer follow all instructions given in this manual. To Reduce the Risk of Severe Injury or Death: READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Never let children operate or play with door controls.
Requirements • The operation of the gate operator will only occur when 2 entrapment protection devices (minimum) are installed in each opening and closing direction. • It is required to have 2 entrapment protection devices (minimum) installed in all zones which have entrapment hazards. •...
One or more contact sensors shall be located at the bottom edge of a vertical barrier (arm). 5 - TECHNICAL SPECIFICATION BRUTALLE NEXUS 2500 SLS BRUTALLE NEXUS 3500 SLS Model JETFLEX 60 HZ (NO CHAIN) U...
7 - ELECTRICAL INSTALLATION This equipment must be wired with 120V as specified in the table below (assuming max current consumption). MAXIMUM WIRE LENGTH AMERICAN WIRE GAUGE (AWG) BRUTALLE NEXUS 2500 SLS BRUTALLE NEXUS 3500 SLS 80 ft 80 ft...
8 - PRECAUTION FOR ELECTRICAL INSTALLATION To avoid damage to wiring, it is important that all conduits are properly fixed to the operator. The passage of the wiring must be made through conduits, internally to floor base, ensuring that no wiring conductor is trapped or damaged. A conduit of 3/4"in diameter must be installed between the power distribution box and the total disconnect device inside the concrete base.
Page 11
Provide a concrete base in the indicated position and measures below: WALL COLUMN 9.84" (250mm) CONCRETE 3.94" (100mm) BASE Step 1: Place the equipment on the concrete pad and close to leaf of the gate so that the distance between the face of the equipment and the leaf is 1.57in, as the image below.
Step 3: Remove the equipment and with the assistance of a drill and a bit drill Ø 0.39 in or 3/8 in, make 4 holes in the floor with approximately 1.97in depth, fix parabolts with the assistance of a hammer (be careful not to damage the thread of parabolt) at the indicated level.
Page 13
Step 2: The fixing of the turnbuckles is made at the chain end by 2 links that fix the turnbuckles on both sides of the chain, as image below: Step 3: Introduce the turnbuckles in oblong holder and fix the turnbuckles chain in holder. With a turnbuckles chain, two M12 nuts and two M12 Flat Washers, make the fixing of the turnbuckles on the holder on one side, do the same procedure with the other side of the gate leaf.
Page 14
The alignment of the chain is made by raising or lowering the turnbuckles holder until the chain is parallel to the floor. Step 5: Unlock the operator (See 17.1) and manually move the gate leaf in both directions observing if the movement freely takes place and without bumps, which means that the chain alignment is correct.
Code Transmitters with PPA’s own protocol. PPA’s own protocol. System activation can be carried out via remote control through the built-in radio receiver, a single receiver or any other device that provides a normally open (N.O.) contact, such as a push button.
12 - CONTROL BOARD 12.1 – ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical connections can be seen in the following diagram: POWER GRID 100 - 230 V 50 / 60 Hz INDUCTION MOTOR JUMPER PROG SINGLE COURTESY LIGHT (OPTIONAL) RECEIVER LOCK (OPTIONAL) (OPTIONAL) ENCODER CABLE...
12.1.1 - POWER SUPPLY The external power supply cable must be connected to the internal cable using the twist-on wire connector (12 AWG - 18 AWG). WARNING Be sure that the circuit breaker in the electrical panel is in the OFF position before attempting to connect any wiring to the control board.
12.1.4 – ENCODER “ENC” CONNECTION It is used to connect the encoder, through an appropriate cable, between the motor and the board. Inside the operator reduction box there are sensors that have the function of providing direction of travel information and gate position during operation. Such information is essential for proper operation of the operator.
12.1.10 – PUSHBUTTON CONNECTION “BOT” The board recognizes a button control when the BOT terminal is connected to the GND, or a pulse for GND. Terminal 1: GND (-) Terminal 4: BOT (Normally Open Contact – N.O.) 12.1.11 – PUSHBUTTON CONNECTION ONLY FOR OPENING “ABR” The board recognizes an opening command when the ABR terminal is connected to the GND, or a pulse for GND.
12.2 – LOGICAL FUNTION OF THE GATE SYSTEM 12.2.1 – FIRST OPERATION AFTER THE INSTALLATION (GATE TRAVEL RECOGNITION) When the control board is powered up for the first time, after the operator being properly installed, the gate shall start an opening movement after an external command or if the ‘+’...
12.3.1 – PROGRAMMING BY THE BUILT-IN DISPLAY The board has a built-in display that allows programming its parameter similarly to PPA PROG, the buttons (+) and (-) are to switch the function and the button (F) is for the set-up menu and it switches the function, as it follows: 12.3.2 –...
-Pulsing: This mode only works with the PPA photocell (Terminal P on Photocell). The photocell sends a standard frequency to the board; any change at this frequency will enable a photocell command.
-Pulsing: This mode only works with the PPA photocell (Terminal P on Photocell). The photocell sends a standard frequency to the board; any change at this frequency will enable a photocell command.
12.7 – ENCODER OPERATION TEST It is possible to test the encoder of the operator by connecting it to the board and checking if the “ECA” and “ECB” LEDs are flashing when the operator is moved. Each LED corresponds to a sensor, for example, the “ECA” LED corresponds to the sensor A, inside the gear motor.
12.8.7 - CHARGE IN THE CAPACITORS INDICATION The “BUS” LED indicates that there is charge on the power stage capacitors. WARNING The power region (capacitor region) of the board must not be touched while this LED is lit even after the inverter is disconnected from the electricity grid! 12.8.8 - COMMAND INDICATION The “CMD”...
13 - ENTRAPMENT PROTECTION SYSTEMS 13.1 - Internal Entrapment Protection System (Type A) This operator contains an inherent entrapment protection system (position sensor and current sensor) that allows the equipment to detect the presence of obstacles during either the opening or closing cycle. The gate will reverse direction if an obstruction is detected.
13.3 - Closing cycle photoelectric sensor WARNING The control board only starts the closing movement when this sensor is already working properly. (+) (-) P NA CM NF ORANGE YELLOW BROWN...
13.4 - Opening cycle photoelectric sensor (+) (-) P NA CM NF ORANGE YELLOW BROWN WARNING The logic controller supplies 15V (maximum 300 mA direct current) to power photocells and receivers and IT DOES NOT HAVE OVERCURRENT PROTECTION. In case the equipment need a higher voltage or current, a further power supply must be used.
Gate MUST reverse on contact with a rigid object. 15 - REMOTE CONTROL FUNCTIONS Depending on the model, PPA remote controls have two buttons. Thus, a single control may open two different gates. Below, the functions of the remote controls are described:...
16 - THE REMOTE CONTROL BATTERY WARNING To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • NEVER allow small children near batteries. • If battery is swallowed, immediately notify a doctor. To reduce risk of fire, explosion or chemical burn: • Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
17 - USER OPERATION To activate your operator, press for 1 second, the PPA remote button pointing it to the operator. If the remote control is operated while the gate is opening, the gate operator will stop and will remain that way until the remote control is pressed again.
17.1 - Unlocking (manual release and operation) In case of power failure, the equipment has an unlocking system to open and close the gate manually. 1) To operate the gate in manual mode, turn the key counter-clockwise; 2) Move the lever to the left; 3) Move the gate leaf;...
19 - MAINTENANCE Disconnect all power (AC, solar, battery) to the operator before servicing. CHECK AT LEAST ONCE EVERY DESCRIPTION TASK MONTH 6 MONTHS YEAR Entrapment Protection Devices Verify all the external devices for acceptable operation Caution Signs Verify if they are placed, if not replace them Manual Disconnection Verify for acceptable operation Cogs and Chains...
Page 35
DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX COVER 13.2 A22623-UL FULL RANGE DISPLAY CONTROL BOARD - 50 HZ / 60 HZ (UL) 13.3 P32862 DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX (192,5 X 247 MM) 13.4 C10893 3.5 X 16 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC 13.5 C20204 3.0 X 6.0 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC...
Page 37
DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX COVER 13.2 A22623-UL FULL RANGE DISPLAY CONTROL BOARD - 50 HZ / 60 HZ (UL) 13.3 P32862 DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX (192,5 X 247 MM) 13.4 C10893 3.5 X 16 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC 13.5 C20204 3.0 X 6.0 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC...
2 - SÉLECTION D’ACCESSOIRE DE SÉCURITÉ Tous les automatismes de PPA en conformité avec UL325 acceptent dispositifs d’anti-écrasement externe pour protéger des gens de système de portails surveillé. UL325 demande que le type d’accessoire de sécurité est d’accord avec l’application de portail.
4 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT L’appareil doit seulement être installé par un technicien spécialisé. Il est important que le technicien spécialisé suive toutes les instructions contenues dans ce manuel. Pour réduire le risques de blesurre et décès: LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser les enfants faire fonctionner la porte ou jouer avec les commandes d’automatisme.
Exigences • Le fonctionnement d’automatisme se fera seulement après l’installation de deux dispositifs d’anti-écrasement dans chaque direction (ouverture/fermeture). • Il est important d’avoir deux dispositifs d’anti-écrasement (minimal) installés dans toutes les zones qui peuvent avoir risque d’écrasement. • Chaque zone avec des risques d’écrasement doit recevoir les dispositifs d’anti-écrasement par un installateur fiable. Il y a un dispositif d’anti-écrasement inhérent dans cet automatisme, mais un dispositif d’anti-écrasement complémentaire doit être fourni par l’installateur.
être situé sur le bord inférieur. e) Au moins un capteur de contact doit être situé au bord inférieur d’une ouvre-barrière à bras levant. 5 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES BRUTALLE NEXUS 2500 SLS BRUTALLE NEXUS 3500 SLS Modèle JETFLEX 60HZ (SANS CHAÎNE) U...
EQUERRE MÈTRE 7 - INSTALLATION ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être branché avec 120V comme indiqué ci-dessous (courrant maximal). LONGUEUR MAX. DES CABLE (AWG) BRUTALLE NEXUS 2500 SLS BRUTALLE NEXUS 3500 SLS 80 pi 80 pi 125 pi 130 pi 200 pi 210 pi Le tableau décrit des câbles en cuivre, 5% chute de tension...
8 - SOINS AVEC L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE Pour éviter d’endommager le câblage, il est important que tous les conducteurs soient correctement fixés à l’automatisme. Le câblage doit être acheminé par des conduits, passant à l’intérieur de la base du plancher, en veillant à ce qu’aucun des conducteurs du câblage ne soit piégé...
Page 44
Prévoyez une base en béton, en suivant les directives ci-dessous: COLONNE 9.84" (250mm) PLANCHER 3.94" (100mm) DE BÉTON 1er pas: positionnez l’automatisme sur la base de béton près de la façade du vantail du portail, en veillant à ce que la distance entre la face du vantail et le ventail soit de 1.57 po, comme l’image ci-dessous.
3e pas: Retirez l’équipement et avec l’aide d’une perceuse de 0,39 po ou 3/8 po, marquez les trous de fixation sur le sol d’environ 1,97 po de profondeur. Ensuite, fixez les vis de fixation avec un marteau (n’endommagez pas le filetage de la vis) dans le sol. 4e pas: Placez l’automatisme sur les vis de fixation et vérifiez l’alignement.
Page 46
2e pas: La fixation des tendeurs de chaîne est fait avec 2 pièces de raccordement les deux côtés de la chaîne, comme l’image ci-dessous: 3e pas: Placez les tendeurs de chaîne au support allongué et les fixez. Avec le tendeur de chaîne, deux écrous M12 et deux rondelles M12, faites la fixation des tendeurs de chaîne les deux côtés de la vantail du portail.
Page 47
L’alignement de la chaîne est fait en faisant lever ou baisser le support du tendeur jusqu’à ce que la chaîne est paralléle au sol. 5e pas: Déverrouillez l’automatisme (voir 17.1) et déplacez manuellement la vantail du portail les deux directions en observant si le mouvement est liberé...
Le Panneau de Commande Triflex Full Range Avec Écran permet à tous ses paramètres d’être configurés par le biais du programmateur PROG en quatre langues (portugais, anglais, espagnol ou français). Il peut fonctionner avec tous les modèles d’automatisation PPA avec moteurs à...
12.1.1 - RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le câble du réseau électrique externe doit être branché au câble interne en utilisant des connecteurs de fils à visser (12 AWG – 18AWG). AVERTISSEMENT Assurez-vous que le disjoncteur dans le panneau électrique est éteint avant de déclencher tout autre câblage au pannueau de commande. CÂBLE D’ALIMENTATION INTERNE...
12.1.4 – CONNEXION DE L’ENCODEUR "ENC" Il permet de connecter l’encodeur entre le moteur et le panneau de commande au moyen d’un câble approprié. À l’intérieur de la boîte de vitesses, on trouve des capteurs qui fournissent des informations sur : le sens de la marche et la position du portail pendant son fonctionnement.
12.1.10 – CONNEXION DU BOUTON-POUSSOIR "BOT" Le panneau reconnaît une commande de bouton-poussoir lorsque le bornier BOT est connecté à GND, c’est-à-dire une impulsion vers GND. Bornier 1: GND (-) Bornier 4: BOT (Contact NO) 12.1.11 – CONNEXION DU BOUTON-POUSSOIR SEULEMENT POUR L’OUVERTURE "ABR" Le panneau reconnaît une commande d’ouverture lorsque le bornier ABR est connecté...
12.2 – FONCTION LOGIQUE DU SYSTÈME 12.2.1 – PREMIÈRE FONCTIONNEMENT DU PORTAIL APRÈS L’INSTALLATION (ENREGISTREMENT DU PARCOURS) Lors de la première mise sous tension du panneau de commande, après son installation à l’automatisme, le portail doit initier un mouvement d’ouverture après une commande externe ou si l’on appuie sur le bouton "+". Si le mouvement est pour la fermeture, enlevez d’énergie pour changer le sens des fils du moteur connecté...
12.3.1 – PROGRAMMATION PAR L’ÉCRAN INTÉGRÉ Le panneau possède un écran graphique intégré qui peut activer ses paramètres de manière similaire au PROG PPA, les touches (+) et (-) font le valeur de la fonction et la touche (F) accède à le menu et change la fonction ; voir le schèma: 12.3.2 –...
-Pulsé: Ce mode fonctionne uniquement avec la photocellule PPA (Terminal P à la photocellule). La photocellule envoie une fréquence standard au panneau; tout changement de cette fréquence activera une commande de la...
-Pulsé: Ce mode fonctionne uniquement avec la photocellule PPA (Terminal P à la photocellule). La photocellule envoie une fréquence standard au panneau; tout changement de cette fréquence activera une commande de la photocellule.
12.7 – TESTE DE FONCTIONNEMENT D’ENCODEUR Il est possible de tester l’encodeur de l’automatisation, en le connectant simplement au panneau de commande et de vérifier si les LEDs "ECA" et "ECB" clignotent lors du déplacement de l’automatisme. Chaque LED correspond un capteur, par exemple, la LED "ECA" correspond à...
12.8.7 - SIGNALISATION DE CHARGE DANS LES CONDENSATEURS La LED "BUS" indique qu’il y a une charge dans les condensateurs de l’étape de puissance. AVERTISSEMENT Ne pas toucher la zone de la puissance (zone du condensateur) du panneau tant que cette LED est allumée, même après que l’onduleur ait été...
13 - SYSTÈMES D’ANTI-ÉCRASEMENT 13.1 - Système d’anti-écrasement interne (Type A) Cet automatisme possède un système d’anti-écrasement inherent (capteur de position et de courrant) qui permet la detection d’obstacles pendant les mouvements d’ouverture et de fermeture. Le portail inversera la direction si un obstacle est détecté. Le fonctionnement du système logique respecte les règles ci-dessous: 1.
13.3 - Capteur photoélectrique de cycle de fermeture AVERTISSEMENT Le panneau de commande seulement commance à fermer lorsque ce capteur est dejá bien en fonctionnement. (+) (-) P NA CM NF ORANGE JAUNE ROUGE MARRON...
13.4 - Capteur photoélectrique de cycle de ouverture (+) (-) P NA CM NF ORANGE JAUNE ROUGE MARRON AVERTISSEMENT Le panneau fournit 15V (maximum 300mA courrant directe) d’alimentation pour des photocellules et des recepteur. IL N’A PAS DE PROTECTION DE SURTENSION. Si l’équipement a besoin d’une tension ou courrant plus haute, d’autre source d’alimentation doit être utiisée.
être testé. Le portail DOIT s’inverser lorsqu’il fait contact avec un objet rigide. 15 - FONCTIONS DU TRANSMETTEUR Les transmetteur de PPA ont deux boutons, selon le modèle. De cette façon, un seul transmetteur peut ouvir deux portails differents. Les fonctions du transmetteur sont décrites ci-dessous: Déclencher la barrière 1...
16 - LA BATTERIE DU TRANSMETTEUR AVERTISSEMENT Pour réduire des possibles BLESSURES GRAVES ou DÉCÈS: • Conservez les batteries hors de la portée des enfants. • En cas d’ingestion de la batteire, consultez immédiatement un médicien. Pour réduire les risques de feu, explosion ou brûlure chimique: •...
17 - OPERATION D’UTILISATEUR Pour activer l’automatisme, appuyez le bouton du transmetteur de PPA par pendant 2 secondes vers l’automatisme. Si le transmetteur est déclenché lorsque le portail s’ouvre, l’automatisme s’arrête et reste immobile jusqu’à ce qu’une autre commande est encore déclenchée. Lorsque ça arrive, le portail se ferme.
17.1 - Déverrouillage (déverrouillage manuel et fonctionnement En cas de faille d’énergie, l’équipemente a un système de deverrouillage pour ouvrir et fermer le portail manuellement. 1) Pour fonctioner le portail manuellement, tournez la clé dans le sens antihoraire ; 2) Mouvez le levier vers la gauche ; 3) Mouvez la vantail du portail.
19 - ENTRETIEN Déconnecter toute l’alimentation électrique (AC, Solaire, batterie) avant d’entretien. VÉRIFIEZ AU MOINS TOUS LES DESCRIPTION TÂCHE MOIS 6 MOIS Dispositifs d’anti-écrasement Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs externes Panneaux d’avertissement Vérifiez qu’elles sont placées, sinon les remplacer Dégagement manuel Vérifiez le bon foctionnement Pignons et chaînes...
Page 68
DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX COVER 13.2 A22623-UL FULL RANGE DISPLAY CONTROL BOARD - 50 HZ / 60 HZ (UL) 13.3 P32862 DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX (192,5 X 247 MM) 13.4 C10893 3.5 X 16 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC 13.5 C20204 3.0 X 6.0 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC...
Page 70
DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX COVER 13.2 A22623-UL FULL RANGE DISPLAY CONTROL BOARD - 50 HZ / 60 HZ (UL) 13.3 P32862 DZ BRUTALLE NEXUS CONTROL BOARD BOX (192,5 X 247 MM) 13.4 C10893 3.5 X 16 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC 13.5 C20204 3.0 X 6.0 MM - SELF-TAPPING SCREW FOR PLASTIC...
Page 72
Manufactured by - Fabriqué pour: Motoppar Indústria e Comércio de Automatizadores Ltda Av. Dr. Labieno da Costa Machado, 3526 - Distrito Industrial Garça - SP - CEP 17406-200 - Brazil CNPJ: 52.605.821/0001-55 www.ppa.com.br | +55 14 3407 1000...
Need help?
Do you have a question about the BRUTALLE NEXUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers