EBERTH HB1-EL1450 Operation Manual

Wall chaser
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

MAUERNUTFRÄSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HB1-EL1450
DE
EN FR IT ES NL PL SE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HB1-EL1450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH HB1-EL1450

  • Page 1 MAUERNUTFRÄSE BEDIENUNGSANLEITUNG HB1-EL1450 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2 V. 1.0...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 Zeichenerklärung ........................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................8 Restrisiken ..........................13 Nach der Lieferung ........................14 Gerätebeschreibung ......................... 14 Vor der Inbetriebnahme ......................17 Montage und Wechsel des Fräsers: ..................17 Einstellen der Frästiefe: ....................... 18 Staubabsaugung anschließen: ..................19 Arbeiten mit dem Gerät:.....................19 Inbetriebnahme .........................19 Reinigung, Pflege und Wartung ....................
  • Page 4: Lieferumfang

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung in jedem Fall durch. Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsan- leitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit Motorgeräten müssen die Be- dienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachge- mäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Staubabsaugung betrieben werden kann. Verwenden Sie niemals Ketten- oder gezahnte Sägeblätter oder Trennscheiben als Fräs- mittel. Verwenden Sie ausschließlich EBERTH- Fräser und Zubehör. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigen- schaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile!
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 7 Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhelm, Gehörschutz und Augenschutz benutzen. Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen. Schutzkleidung tragen. Überprüfen Sie Ihr Gerät bevor Sie es einschalten. Halten Sie die Schutzeinrichtungen an ihrem Platz und in funktionstüchti- gem Zustand. Gerät verändern -verboten! Offenes Feuer verboten. Symbole und Abbildungen: Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanlei- tung.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. • Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht ver- wenden. • Wird ein Jugendlicher über 16 Jahren von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet, ist er von dem Verbot ausgenommen. Das Be- dienungspersonal ist gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Page 9 • Falls sie eine Schutzbrille verwenden, vermeiden Sie damit Verletzun- gen des Gesichts und der Augen. Um die Gefahr von Augenverletzun- gen zu reduzieren, eng anliegende Schutzbrille tragen. Auf richtigen Sitz der Schutzbrille achten. • Vermeiden Sie Gehörschäden durch Tragen eines Gehörschutzes. •...
  • Page 10 • Während der Arbeit können Stäube (z. B. kristallines Material aus dem zu bearbeitenden Gegenstand), Dämpfe und Rauch entstehen. Gesundheitsgefahr! Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske bei Staubentwicklung. • Tragen Sie bei zu erwartenden Dämpfen oder Rauch, z. B. beim Schneiden von Verbundwerkstoffen, einen Atemschutz. •...
  • Page 11 • Niemals das Gerät am Netzkabel tragen. • Niemals das Gerät am Netzkabel ziehen, um es von der Stromver- sorgung zu trennen. • Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Halten Sie die Maschine von Regen oder Nässe fern. •...
  • Page 12 • Falls Sie Asbest oder Stoffe, die Giftstoffe freisetzen, melden Sie die Arbeit bei den zuständigen Behörden. Die Arbeiten erfolgen unter Aufsicht der Behörden oder einer von ihnen beauftragten Person. Sicherheitshinweise gegen Rückschlag Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf einen hakenden oder blockier- ten, zuvor sich drehender Fräser und führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Fräsers.
  • Page 13: Restrisiken

    Lassen Sie den Fräser erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt fortsetzen. Andernfalls kann Rückschlag folgen. • Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch einen eingeklemmten Fräser zu vermindern. Gro- ße Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbie- gen.
  • Page 14: Nach Der Lieferung

    Nach der Lieferung • Entfernen Sie vor der dem Aufstellen das gesamte Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät. • Falls Sie die Verpackung entsorgen, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vor- schriften. • Führen Sie wiederverwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu. • Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. •...
  • Page 15 Abbildung 2 zeigt die Funktions- und Bedienelemente. Auf Seite 16 finden Sie die entsprechende Legende. Abb. 2 DE V. 1.0...
  • Page 16 Legende Abbildung 1 und 2 Fräser 2. Stutzen für die Staubabsaugung 3. Mauernutfräse HB1-1450 4. Anschlag 5. Schraubenschlüssel 6. Kombischlüssel Ersatzkohlebürsten 8. Schrauben zur Befestigung des Stutzens der Staubabsaugung vordere Laufräder 10. vorderer Handgriff 1 1. Öffnung für Staubabsaugung 12. Abdeckung für Kohlebürste 13.
  • Page 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Elektrischer Schlag und ungewolltes Anlaufen drohen! Vor allen Arbeiten am Gerät immer Netzstecker ziehen. Montage und Wechsel des Fräsers: Geräteschaden droht! Führen Sie den Wechsel des Fräsers nur mit im Lieferumfang enthaltenen, funktionstüchtigem Montagewerkzeug durch. Entfernen Sie sämtliche Montagewerkzeuge vom Gerät, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 18: Einstellen Der Frästiefe

    Gefahr von Rückschlag! Die Zähne des Fräsers müssen in Laufrichtung zeigen. Niemals den Fräser anders herum einsetzen Geräteschaden droht! Die Unterlegscheiben nutzen sich leicht ab. Ersetzen Sie die Unterlegscheiben regelmäßig. Einstellen der Frästiefe: Am Gerät lässt sich die Frästiefe stufenlos durch Verstellen der vorderen Laufräder verändern.
  • Page 19: Staubabsaugung Anschließen

    Staubabsaugung anschließen: Der Motor und das Getriebe sind staubgeschützt. • Montieren Sie den Stutzen für die Staubabsaugung (2) , siehe auch Abb. 6. • Montieren Sie den Anschluss für den Industriestaubsauger. • Ziehen Sie alle dazu gehörigen Schrauben (8) fest •...
  • Page 20 Das Gerät verfügt über einen überlastungssicheren Motor und eine Einschaltsperre. EIN: • Halten Sie das Gerät an den beiden Griffen fest (10 und 15), Abb. 8. • Setzen Sie die vorderen Laufräder (9) an der Wand oder auf das Material auf. Gefahr von Rückschlag! Der nicht-rotierende Fräser darf niemals die Mauer berühren.
  • Page 21: Reinigung, Pflege Und Wartung

    • Lassen Sie das Gerät abkühlen Reinigung, Pflege und Wartung Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original EBERTH- Ersatzteile, um Geräteschäden und einer erhöhten Unfallgefahr vorzubeugen. Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- Pflege- und Wartungsarbeitenarbeiten den Netzstecker.
  • Page 22: Fräser Schärfen

    Fräser schärfen: Überprüfen Sie die Schärfe des Fräsers nach jeder Betriebsstunde. Schärfen Sie den Fräser nach, falls der Fräser stumpf ist. • Schärfen Sie den Fräser ausschließlich mit Silizium-Karbid-Schleifscheiben Korn 80. • Schärfen Sie den Fräser in einem Schleifwinkel von 28°, siehe Abb.9. Achten Sie auch darauf, dass der Fräser genügend Freiwinkel hat, gegebenenfalls entsprechend nachschärfen.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle1 Störung Mögliche Ursache Lösung • Netzspannung fehlt. • Leitungen überprüfen. • Motor läuft nicht an. • Überprüfen lassen • Anschlussleitung bzw. erneuern defekt. (Elektrofachkraft). • Verlängerungskabel • Verlängerungskabel mindestens 1,5 mm² zu lang oder zu kleiner bei maximal 25 m Querschnitt.
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 2 Spezifikation für HB1-EL1450 Gerät Spannungsversorgung 230V~50Hz Leistung 1450 W Drehzahl 2000 U/Min. maximale Fräsebreite 30 mm mit 25 mm Fräser maximale Frästiefe 30 mm maximale Fräsebreite 40mm mit 35 mm Fräser maximale Frästiefe 40 mm Gerätegewicht...
  • Page 25: Ersatzteile

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 26: Kundenservice

    Kundenservice Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.0...
  • Page 27: Eg- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: HB1-EL1450 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN Angewandte Normen:...
  • Page 28: Notizen

    Notizen V. 1.0...
  • Page 29 WALL CHASER OPERATION MANUAL HB1-EL1450 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 30 V. 1.0...
  • Page 31 Table of contents Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 General safety instructions ......................8 Residual risks ..........................13 After delivery ..........................14 Device description ........................14 Before commissioning .......................17 Assembly and replacement of the milling cutter: ..............17 Setting the milling depth: ....................
  • Page 32: Scope Of Delivery

    Always read the operating instructions carefully. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Operators with experience with engine devices must also read and understand the opera- ting instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and other persons by improper use.
  • Page 33: Intended Use

    The device is designed in such a way that it can only be operated with dust extraction. Never use chain or toothed saw blades or cutting discs as a milling tool. Only use EBERTH milling cutters and accessories.
  • Page 34: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
  • Page 35 Mandatory signs and prohibition signs: Use safety helmet, hearing protection and eye protection. Use protective gloves. Use protective shoes. Wear protective clothing. Check your device before turning it on. Keep the guards in place and in good working condition. Change device - Prohi- bited! No open fire.
  • Page 36: General Safety Instructions

    General safety instructions Safety of persons • Get trained by an expert when you are a first user. • Children and adolescents under the age of 18 are not allowed to use the device. • If a adolescent over the age of 16 is trained by an expert under supervision, he is exempted from the prohibition.
  • Page 37 • If you use safety glasses, you will avoid injuries to the face and eyes. To reduce the risk of eye injury, wear tight-fitting safety glasses. Ensure that the protective glasses are seated correctly. • Avoid hearing injuries by wearing hearing protection. •...
  • Page 38 • Dust (e.g.crystalline material from the object to be separated), vapours and smoke may be generated during work. Danger to health! Always wear a protective mask when dust is present. • Carry with you expected steam or smoke,e.g.when cutting composite materials, breathing protection.
  • Page 39 • Never carry the device by the power cord. • Never pull the power cable to disconnect the device from the power supply. • Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. • Keep the device away from rain or moisture. •...
  • Page 40 Liquids, dusts and vapours: • Open fire is prohibited. • When installing the vacuum cleaner and dust collector, make sure it is connected and used correctly. Only use appropriate industrial vacuum cleaners as dust extraction and collection devices. • If you separate asbestos or substances that can release toxins, report the work to the appropriate authorities.
  • Page 41: Residual Risks

    • If a milling cutter jams or you interrupt work, switch off the device and hold it still until the milling cutter has come to a standstill. Never try to pull the milling cutter that is still running out of the cut. Recoil can follow.
  • Page 42: After Delivery

    After delivery • Before installation, completely remove all packaging material from the device. • If you dispose of the packaging, observe the regulations applicable in your country. • Recycle recyclable packaging materials. • Please check that the device and accessories are complete. •...
  • Page 43 Figure 2 shows the function and control elements. See page 16 for the corresponding legend. Fig. 2 V. 1.0...
  • Page 44 Legend Figure 1 and 2 Milling cutters 2. Dust extraction nozzle 3. Wall chaser HB1-1450 4. Stop 5. Wrench 6. Combination wrench Spare carbon brushes 8. Screws for fixing the dust extraction nozzle Front wheels 10. Front handle 1 1. Opening for dust extraction 12.
  • Page 45: Before Commissioning

    Before commissioning Electric shock and unintentional starting threaten! Always disconnect the mains plug before carrying out any work on the device. Assembly and replacement of the milling cutter: Device damage threatens! Only replace the milling cutter with the fully functional assembly tool included in the scope of delivery. Remove all assembly tools from the device before switching on the device.
  • Page 46: Setting The Milling Depth

    Danger of recoil! The teeth of the milling cutter must point in the running direction. Never use the milling cutter the other way round. Device damage threatens! The washers wear out easily. Replace the washers regularly. Setting the milling depth: The milling depth on the device can be continuously adjusted by adjusting the front wheels.
  • Page 47: Connect The Dust Extractor

    Connect the dust extractor: The motor and gearbox are protected against dust. • Mount the dust extraction nozzle (2), see also Fig. 6. • Mount the connection for the industrial vacuum cleaner. • Tighten all the corresponding screws (8). • Check the deduster function. Figure 6 shows the mounted nozzle - Figure 7 shows the connected hose of the industrial vacuum cleaner.
  • Page 48 The device is equipped with an overload-proof motor and a switch-on interlock. • Hold the device by the two handles (10 and 15), Fig. 8. • Place the front wheels (9) on the wall or on the material. Danger of recoil! The non-rotating milling cutter must never touch the wall. Take appropriate precautions.
  • Page 49: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, care and maintenance Repair and maintenance work may only be carried out by a specialist workshop. Only use original EBERTH spare parts to prevent damage to the device and an increased risk of accident. Danger of electric shock!Disconnect the mains plug before carrying out any cleaning, care and maintenance work.
  • Page 50: Sharpen The Milling Cutter

    Sharpen the milling cutter: Check the sharpness of the milling cutter after every hour of operation. Resharpen the milling cutter if it is blunt. • Sharpen the milling cutter exclusively with silicon carbide grinding wheels grain 80. • Sharpen the cutter at a grinding angle of 28°, see Fig.9. Also make sure that the milling cutter has sufficient clearance angle, sharpen accor- dingly if necessary.
  • Page 51: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 1 Disruption Possible causes Solution • Mains voltage missing. • Check cables. • Motor does not start. • Connection cable • Have checked or defective. replace (electrician). • Extension cable at • Extension cable least 1.5 mm² with a cross-section too long maximum length of or too small.
  • Page 52: Technical Data

    Technical data Table 2 Specification for HB1-EL1450 Device Power supply 230V~50Hz Power 1450 W Speed 2000 rpm Maximum milling width 30 mm with 25 mm milling cutter Maximum milling depth 30 mm Maximum milling width 40mm with 35 mm milling cutter...
  • Page 53: Spare Parts

    Spare parts Popular spare parts can be found under the following article numbers on our website in category "spare parts" under: https://www.rocket-tools.co.uk/spare-parts/?mpn=HB1-EL1450=HB1-EL1450 Customer service Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.co.uk Website: www.rocket-tools.co.uk V. 1.0...
  • Page 54: Ce- Declaration Of Conformity

    EC directives. In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this decla- ration loses its validity. Designation of the devices: HB1-EL1450 Relevant CE Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN Applied standards:...
  • Page 55: Notes

    Notes V. 1.0...
  • Page 56 RAINUREUSE MURALE MANUEL HB1-EL1450 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 57 V. 1.0...
  • Page 58 Table des matières Contenu de la livraison ......................4 Utilisation prévue ........................5 Déclaratio des symboles ......................6 Consignes générales de sécurité ....................8 Risques résiduels ........................13 Après la livraison ........................14 Description des appareils ......................14 Avant la mise en service ......................17 Montage et remplacement de la fraise: ................17 Réglage de la profondeur de fraisage : ................
  • Page 59: Contenu De La Livraison

    Lisez toujours attentivement le mode d'emploi. L'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi pour garantir une manipulation sûre. Les opérateurs ayant de l'expérience avec les outils électriques doivent également lire et comprendre le mode d'emploi. Des opérateurs mal informés peuvent se mettre en danger et mettre d'autres personnes en danger en cas d'utilisation non conforme.
  • Page 60: Utilisation Prévue

    Ne jamais utiliser de lames de scie à chaîne ou à dents ou de disques de coupe comme outil de fraisage. Utiliser uniquement les fraises et accessoires EBERTH. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le ca- dre de l'amélioration des caractéristiques de fonctionnement et du développement ultérieur.
  • Page 61: Déclaratio Des Symboles

    Déclaratio des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 62 Panneaux obligatoires et interdits : Porter un casque de sécurité, une protection auditive et une protection oculaire. Utiliser des gants de protection. Utiliser des chaussures de protection. Porter des vêtements de protection. Vérifiez votre appareil avant de l'allumer. Maintenir les pro- tecteurs en place et en bon état de fonctionnement.
  • Page 63: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes • En tant que premier utilisateur, vous laisser un spécialiste vous instruire. • Les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. • Si un adolescent de plus de 16 ans est formé par un spécialiste sous surveillance, il est exempté...
  • Page 64 • Si vous portez des lunettes de sécurité, vous éviterez les blessures au visage et aux yeux. Pour réduire le risque de blessure oculaire, portez des lunettes de sécurité bien ajustées. Veillez à ce que les lunettes de protection soient correctement installées. •...
  • Page 65 • Pendant le travail, de la poussière (p.ex. des matériaux cristallins provenant de l'objet à traiter), des vapeurs et de la fumée peuvent se former. Danger pour la santé! Portez toujours un masque anti-poussiè- re lorsque de la poussière se forme. •...
  • Page 66 • Lorsque vous travaillez avec un appareil à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges électriques adaptées à l'utilisation à l'extérieur. • Ne transportez jamais l'appareil en le tenant par le câble d'alimen- tation. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appa- reil de l'alimentation électrique.
  • Page 67 Liquides, poussières et vapeurs : • Les tirs à ciel ouvert sont interdits. • Lors de l'installation de l'aspirateur et du dépoussiéreur, assu- rez-vous qu'il est branché et utilisé correctement. N'utilisez que des aspirateurs industriels appropriés pour l'aspiration et la collecte des poussières.
  • Page 68: Risques Résiduels

    • Si une fraise se bloque ou si vous interrompez le travail, arrêtez l'ap- pareil et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la fraise soit à l'arrêt. N'essayez jamais de retirer sur la fraise qui sort encore de la coupe. Un recul peut suivre. •...
  • Page 69: Après La Livraison

    Après la livraison • Avant d'installer l'appareil, enlever complètement tout le matériel d'emballage de l'ap- pareil. • Si vous vous débarrassez de l'emballage, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays. • Recycler les matériaux d'emballage recyclables. • Veuillez vérifier que l'appareil et les accessoires sont complets. •...
  • Page 70 La figure 2 montre les éléments de fonction et de commande. Voir page 16 pour la légende correspondante. Fig. 2 V. 1.0...
  • Page 71 Légende Figure 1 et 2 fraises 2. buse d'aspiration de poussière 3. rainures murale HB1-1450 4. butée 5. clé 6. clé de combinaison balais de charbon de rechange 8. vis de fixation de la buse d'aspiration des poussières roues avant 10.
  • Page 72: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Risque d'électrocution et de démarrage involontaire! Débranchez toujours la fiche secteur avant toute intervention sur l'appareil. Montage et remplacement de la fraise: Risque de dommages aux appareils ! Remplacez la fraise uniquement par l'outil de montage entièrement fonctionnel livré avec l'appareil. Retirez tous les outils de montage de l'appareil avant de l'allumer.
  • Page 73: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    Risque de recul! Les dents de la fraise doivent être orientées dans le sens de la marche. Ne jamais utiliser la fraise dans l'autre sens. Risque de dommages aux appareils ! Les rondelles s'usent facilement. Remplacez régulièrement les rondelles. Réglage de la profondeur de fraisage : La profondeur de fraisage sur l'appareil peut être réglée en continu en réglant les roues avant.
  • Page 74: Brancher Un Aspirateur De Poussière

    Brancher un aspirateur de poussière : Le moteur et le réducteur sont protégés contre la poussière. • Monter la buse d'aspiration de poussière (2), voir également Fig. 6. • Monter le connecteur pour l'aspirateur industriel. • Serrer toutes les vis correspondantes (8). •...
  • Page 75 L'appareil est équipé d'un moteur à l'épreuve des surcharges et d'un verrouillage de mise sous tension. • Tenir l'appareil par les deux poignées (10 et 15), Fig. 8. • Placer les roues avant (9) sur le mur ou sur le matériau. Risque de recul! La fraise non rotative ne doit jamais toucher le mur.
  • Page 76: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Les travaux de réparation et d'entretien ne doivent être effectués que par un atelier spécia- lisé. N'utilisez que des pièces de rechange EBERTH d'origine pour éviter d'endommager l'équi- pement et d'augmenter le risque d'accident. Risque de choc électrique! Débranchez la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance.
  • Page 77: Affûter La Fraise

    Affûter la fraise : Vérifier la netteté de la lame après chaque heure de travail. Si la fraise est émous- sée, la réaffûter. • Affûter la fraise exclusivement avec des meules en carbure de silicium grain 80. • Aiguiser la fraise avec un angle d'affûtage de 28°, voir Fig.9. Veillez également à...
  • Page 78: Dépannage

    Dépannage Tableau 1 Défaut Cause possible Solution • Pas de tension secteur. • Vérifier les câbles. • Le moteur ne démarre pas. • Câble de raccorde- • Faire vérifier ou rem- ment défectueux. placer (électricien). • Câble de rallonge de •...
  • Page 79: Données Technique

    Données technique: Tableau 2 Spécifications für HB1-EL1450 l'appareil Source d'alimentation 230V~50Hz Puissance: 1450 W Vitesse 2000 tr/min Largeur de fraisage maximale 30 mm avec fraise de 25 mm Profondeur de fraisage 30 mm maximale Largeur de fraisage maximale 40mm avec fraise de 35 mm...
  • Page 80: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus demandées sous les numéros d'article suivants sur notre site Internet dans la rubrique "pièces de rechange" : https://www.rocket-tools.fr/pièces-de-rechange/?mpn=HB1-EL1450 Service à la clientèle Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.fr...
  • Page 81: Déclaration De Conformité Ce

    CE. Dans le cas d'une modification des dispositifs qui n'a pas été convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils: HB1-EL1450 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN Normes appliquées:...
  • Page 82: Consignes

    Consignes V. 1.0...
  • Page 83 SCANALATRICE DA MURO ISTRUZIONI PER L‘USO HB1-EL1450 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 84 V. 1.0...
  • Page 85 Indice Volume di consegna ........................4 Uso previsto ..........................5 Indice simboli ..........................6 Indicazioni generali di sicurezza ....................8 Altri rischi ........................... 13 Dopo la spedizione ........................14 Descrizione del dispositivo ...................... 14 Prima della messa in funzione ....................17 Montaggio e sostituzione della fresa:................17 Impostazione della profondità...
  • Page 86: Volume Di Consegna

    Si prega di leggere le istruzioni con attenzione. Ai fini della garanzia si prega l'utente di leggere le istruzioni molto attentamente.Anche gli utenti con esperienza sono pregati di leggere le istruzioni molto attenatamente. La mancata osservanza delle istruzioni ed un uso improprio del prodotto possono costituire un pericolo mortale sia per l'utente stesso che per le persone intorno.Tenere le istruzioni sempre a portata di mano.
  • Page 87: Uso Previsto

    Non utilizzare mai lame per seghe a catena o dentate o dischi da taglio come utensile di fresatura. Utilizzare solo frese e accessori EBERTH. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nel processo di miglio- ramento e sviluppo delle capacità...
  • Page 88: Indice Simboli

    Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli.Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminen- te che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
  • Page 89 Simboli di obbligo e divieto: Utilizzare protezioni per l'udito, per gli occhi e casco di sicu- rezza. Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare scarpe di protezione. Utilizzare abiti di protezione. Controllare il dispositivo prima di accenderlo.Tenere l'attrez- zatura di protezione a portata di mano e assicurarsi delle buone condizioni di funzionamento.Modifica al dispositivo -Vietato! Vietato fuoco aperto.
  • Page 90: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza Sicurezza delle persone • In caso di primo utilizzo chiedere aiuto ad uno specialista. • Vietato l'utilizzo del dispositivo da bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni. • Ragazzi al di sopra dei 16 anni possono utilizzare il prodotto solo se in presenza di uno specialista.Le persone addette all'utilizzo sono responsabili nei confronti di terzi.
  • Page 91 • Se si utilizzano occhiali di protezione, si eviteranno lesioni al viso e agli occhi.Per ridurre il rischio di lesioni oculari, indossare occhiali di protezione aderenti.Assicurarsi che gli occhiali di protezione siano posizionati correttamente. • Evitare danni all'udito indossando paraorecchi. •...
  • Page 92 • Indossare una protezione respiratoria in caso di previsti vapori o fumo- ad esempio:per il taglio di materiali compositi. • Non lavorare mai da soli.Una persona deve essere vicina in caso di emergenze. • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali facilmente infiam- mabili o di gas esplosivi.Possono formarsi delle scintille.
  • Page 93 • Utilizzare il dispositivo solo quando tutti i collegamenti sono asciutti e sicuri. • Non schiacciare mai il cavo sotto il dispositivo. • Srotolare sempre completamente il cavo. • Non esporre mai il dispositivo a pioggia, neve, umidità o umidi- tà.L'infiltrazione di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Page 94 Norme di sicurezza contro la battuta d'arresto Battuta d'arresto è la reazione improvvisa ad una fresa bloccata, prece- dentemente rotante, che porta ad un brusco arresto della fresa rotante. Questo accelera il dispositivo incontrollato contro il senso di rotazione della fresa nel punto di blocco. Comead esempio:una fresa che si rompe o causa una battuta d'arresto.
  • Page 95: Altri Rischi

    • Rinforzare piastre o pezzi di grandi dimensioni per ridurre il rischio di battuta d'arresto di una fresa bloccata.I pezzi di grandi dimensioni possono piegarsi sotto il proprio peso.Il pezzo da lavorare deve es- sere sostenuto su entrambi i lati del disco, sia in prossimità del taglio che sul bordo.
  • Page 96: Dopo La Spedizione

    Dopo la spedizione • Prima di installare il prodotto rimuovere completamente tutto il materiale di imballaggio. • In caso di smaltimento dell'imballaggio, osservare le norme vigenti nel proprio paese. • Riciclare materiali di imballaggio riciclabili. • Controllare che il prodotto e gli accessori siano completi. •...
  • Page 97 La figura 2 mostra la funzione e gli elementi di comando. A pagina 16 troverete la legenda corrispondente. Fig. 2 V. 1.0...
  • Page 98 Legenda Figura 1 e 2 Fresa 2. Ugello per l'aspirazione della polvere 3. Scanalatrice da muro HB1-1450 4. Bloccaggio 5. Chiave inglese 6. Chiave combinata Spazzole di carbone di ricambio 8. Viti per il fissaggio dell'ugello di aspirazione della polvere Ruote anteriori 10.
  • Page 99: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Rischio di scossa elettrica e accensione involontaria! Scollegare sempre la presa elettrica prima di qualsiasi intervento sul dispo- sitivo. Montaggio e sostituzione della fresa: Rischio di danni al dispositivo! Sostituire la fresa solo con l'utensile di mon- taggio perfettamente funzionante incluso nella fornitura.Rimuovere tutti gli attrezzi di montaggio dal dispositivo prima di accenderlo. Solo con frese affilate si possono ottenere buoni risultati di fresatura. Vedere anche la sezione Manutenzione, pulizia e cura, pagina 22. • Bloccare l'albero motore con la chiave inglese (5), Fig.3 e allentare la fresa con la seconda chiave. Allentare la fresa dall'albero motore girando la chiave inglese nella direzione di marcia, •...
  • Page 100: Impostazione Della Profondità Di Fresatura

    Pericolo di battuta d'arresto! I denti della fresa devono essere orientati nella direzione di marcia.Non utilizzare mai la fresa in senso inverso. Rischio di danni al dispositivo! Le rondelle si consumano facilmente. Sostituire regolarmente le rondelle. Impostazione della profondità di fresatura: La profondità di fresatura del dispositivo può essere regolata in continuo regolando le ruote anteriori. Il diametro della fresa determina anche la profondità massima di fresatura. • Con la chiave inglese, allentare i due dadi sull'asse delle ruote anteriori (9), Fig. 5. • Impostare la profondità di fresatura desiderata (B). Per materiali più duri, impostare la profondità massima di fresatura per ottenere risultati di fresatura ottimali. • Serrare nuovamente i due dadi. Rischio di danni al dispositivo!Frese troppo usurate possono danneggiare l'albero di fresatura. Le frese sostituite regolarmente consu- mano di meno l'albero di fresatura e garantiscono la massima profondità di...
  • Page 101: Collegare L'aspirazione Della Polvere

    Collegare l'aspirazione della polvere: Il motore e il riduttore sono protetti dalla polvere. • Montare l'ugello di aspirazione della polvere (2), vedi anche Fig. 6. • Montare il collegamento per l'aspiratore industriale. • Serrare tutte le viti corrispondenti (8). • Controllare la funzione di depolverizzazione. La Figura 6 mostra l'ugello montato - La Figura 7 mostra il tubo flessibile collegato all'aspiratore industriale.
  • Page 102 Il dispositivo è dotato di un motore a prova di sovraccarico e di blocco all'accensio- Accensione: • Tenere il dispositivo per le due impugnature (10 e 15), Fig. 8. • Posizionare le ruote anteriori (9) sulla parete o sul materiale. Pericolo di battuta d'arresto! La fresa non rotante non deve mai toccare la parete. Prendere precauzioni adeguate. • Premere il pulsante di sicurezza (14) con i pollici e contemporaneamente premere il tasto di accensione (13) con l'indice e il dito medio.
  • Page 103: Pulizia, Cura E Manutenzione

    • Lasciare raffreddare il dispositivo. Pulizia, cura e manutenzione ILavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un'offici- na specializzata. Utilizzare solo ricambi originali EBERTH per evitare danni al dispositivo e un maggiore rischio di incidenti. Pericolo di scossa elettrica! Scollegare la presa elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, cura e manutenzione.
  • Page 104: Affilare La Fresa

    Affilare la fresa: Controllare l'affilatura della fresa dopo ogni ora di funzionamento. Affilare nuova- mente la fresa se è smussata. • Affilare la fresa esclusivamente con mole in carburo di silicio grana 80. • Affilare la fresa con un angolo di affilatura di 28°, vedi Fig.9. Assicurarsi inoltre che la fresa abbia un angolo di spoglia sufficiente e, se necessa- rio, affilare di conseguenza. Fig. 9 Sostituire la spazzola di carbone: Rischio di danni al dispositivo! Sostituire la spazzola di carbone ogni 100 ore di funzionamento.
  • Page 105: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella1 Guasto Possibile causa Soluzione • Manca la tensione • Controllare le linee. di rete. • Il motore non si avvia. • Far controllare o • Cavo di collegamento sostituire (elettricista difettoso. qualificato). • Cavo di prolunga di •...
  • Page 106: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 2 Specifiche per HB1-EL1450 Dispositivo Alimentazione elettrica 230V~50Hz Potenza 1450 W Velocità 2000 U/Min. larghezza massima di fresatura 30 mm con fresa da 25 mm profondità massima di fresatura 30 mm larghezza massima di fresatura 40mm con fresa da 35 mm profondità...
  • Page 107: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio più richiesti si trovano sotto i seguenti numeri di articolo sul nostro sito web nella Categoria "Ricambi" sotto: https://www.rocket-tools.it/pezzi di ricambio/?mpn=HB1-EL1450 Servizio clienti Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it...
  • Page 108: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del dispositivo: HB1-EL1450 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN Standard applicati: EN 6045-1:2009+A1 1:2010...
  • Page 109: Notizie

    Notizie V. 1.0...
  • Page 110 ROZADORA RANURADORA DE PARED INSTRUCCIONES DE USO HB1-EL1450 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 111 V. 1.0...
  • Page 112 Tabla de contenidos Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Instrucciones generales de seguridad..................8 Riesgos residuales ........................13 Después del suministro ......................14 Descripción del dispositivo ...................... 14 Antes de la puesta en marcha ....................17 Montaje y sustitución de la fresa: ..................17 Ajuste de la profundidad de fresado: ................
  • Page 113: Volumen De Suministro

    Lea siempre atentamente el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender las instrucciones de funcionamiento para garantizar una manipulación segura. Incluso los operarios con experiencia con los aparatos eléctricos deben leer y comprender las manual de instrucciones. Los operadores insuficientemente informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a otras personas por un uso inadecuado.
  • Page 114: Uso Previsto

    No utilice nunca hojas de sierra de cadena o dentadas ni discos de corte como herramienta de fresado. Utilice únicamente fresas y accesorios de EBERTH. Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto en el curso de la mejora de las características operativas y el desarrollo posterior.
  • Page 115: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Page 116 Señales obligatorias y prohibidas: Use casco de seguridad, protección auditiva y ocular. Use guantes protectores. Use zapatos protectores. Use ropa protectora. Compruebe el aparato antes de encenderlo. Mantenga a los guardias en su lugar y en buenas condiciones de funciona- miento.
  • Page 117: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Seguridad de persona • Como primer usuario, deber un especialista le dará instrucciones. • Los niños y adolescentes menores de 18 años no están autorizados a utilizar el dispositivo. • Si un adolescente mayor de 16 años es formado por un experto bajo supervisión, queda exento de la prohibición.
  • Page 118 • Si utiliza gafas de seguridad, evitará lesiones en la cara y los ojos. Para reducir el riesgo de lesiones oculares, use gafas de seguridad ajustadas. Asegúrese de que las gafas de seguridad estén correcta- mente colocadas. • Evite el daño auditivo usando protección auditiva. •...
  • Page 119 • Use protección respiratoria si se esperan vapores o humo, porejemplo, al cortar materiales compuestos. • Nunca trabaje solo. En caso de emergencia, otra persona debe estar cerca. • El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables o gases explosivos.
  • Page 120 • Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. • Mantenga el aparato alejado de la lluvia o la humedad. • Utilice el dispositivo sólo cuando todas las conexiones estén secas y seguras. • Nunca pellizque el cable debajo del dispositivo. •...
  • Page 121 Líquidos, polvos y vapores: • Está prohibido ilamas abiertas. • Cuando instale la aspiradora y el colector de polvo, asegúrese de que esté conectado y utilizado correctamente. Utilice únicamente aspiradores industriales adecuados como dispositivos de aspiración y recogida de polvo. •...
  • Page 122: Riesgos Residuales

    • Si una fresa se atasca o usted interrumpe el trabajo, desconecte el aparato y manténgalo inmóvil hasta que la fresa se haya detenido. No intente nunca tirar de la fresa que todavía está saliendo del corte. Esto causa un retroceso. •...
  • Page 123: Después Del Suministro

    Después del suministro • Antes de instalar la unidad, retire completamente todo el material de embalaje del aparato. • Si se deshace del embalaje, tenga en cuenta la normativa vigente en su país. • Reciclar materiales de embalaje reciclables. • Compruebe que el dispositivo y los accesorios estén completos. •...
  • Page 124 La figura 2 muestra la función y los elementos de control. Consulte la leyenda correspondiente en la página 16. Fig. 2 V. 1.0...
  • Page 125 Leyenda Figura 1 y 2 fresas 2. boquilla de aspiración de polvo 3. rozadora ranuradora HB1-1450 4. tope 5. llaves 6. llave combinada escobillas de carbono de repuesto 8. tornillos para la fijación de la aspiración de polvo ruedas delanteras 10.
  • Page 126: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Una descarga eléctrica y una puesta en marcha involuntaria amenazan la seguridad. Desconecte siempre el enchufe de la red antes de realizar cual- quier trabajo en el aparato. Montaje y sustitución de la fresa: Peligro de daños en el aparato. Sustituya la fresa únicamente por la her- ramienta de montaje completamente funcional incluida en el volumen de suministro. Retire todas las herramientas de montaje del aparato antes de encenderlo. Sólo con fresas afiladas se pueden obtener buenos resultados de fresado. Véase también la sección mantenimiento, limpieza y cuidado, página 22. • Bloquear el eje de accionamiento con la llave (5), Fig.3 y aflojar la fresa con la segunda llave. Afloje la fresa del eje de accionamiento girando la llave en la dirección de marcha, •...
  • Page 127: Ajuste De La Profundidad De Fresado

    Peligro de retroceso! Los dientes de la fresa deben apuntar en el sentido de marcha. No utilice nunca la fresa al revés. Peligro de daños en el aparato! Las arandelas se desgastan fácilmente. Reemplace las arandelas regularmente. Ajuste de la profundidad de fresado: La profundidad de fresado del aparato se puede ajustar sin escalonamiento me- diante el ajuste de las ruedas delanteras. El diámetro de la fresa también determi- na la profundidad máxima de fresado. • Con la llave, aflojar las dos tuercas del eje de las ruedas delanteras (9), Fig. 5. • Ajustar la profundidad de fresado deseada (B). Para materiales más duros, ajuste la profundidad de fresado máxima para obtener unos resultados de fresado óptimos. •...
  • Page 128: Conecte El Aspirador De Polvo

    Conecte el aspirador de polvo: El motor y la caja de cambios están protegidos contra el polvo. • Montar la tobera de aspiración de polvo (2), véase también la fig. 6. • Montar la conexión para el aspirador industrial. • Apretar todos los tornillos correspondientes (8). • Compruebe el funcionamiento del desempolvador. La figura 6 muestra la boquilla montada - La figura 7 muestra la manguera conectada de la aspiradora industrial.
  • Page 129 El aparato está equipado con un motor a prueba de sobrecargas y un bloqueo de encendido. • Sujete el aparato por las dos manijas (10 y 15), Fig. 8. • Colocar las ruedas delanteras (9) sobre la pared o sobre el material. Peligro de retroceso! La fresa no giratoria nunca debe tocar la pared. Tome las precauciones apropiadas. • Presione el botón de seguridad (14) con los pulgares y, al mismo tiempo, presione el gatillo (13) con los dedos índice y corazón.
  • Page 130: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, cuidado y mantenimiento Los trabajos de reparación y mantenimiento sólo pueden ser realizados por un taller especializado. Utilice únicamente piezas de recambio originales de EBERTH para evitar daños en el aparato y un mayor riesgo de accidentes. Peligro de descarga eléctrica! Desconecte el enchufe de la red antes de reali- zar cualquier trabajo de limpieza, cuidado y mantenimiento.
  • Page 131: Afilar La Fresa

    Afilar la fresa: Compruebe la nitidez de la fresa después de cada hora de funcionamiento. Vuelva a afilar la fresa si está desafilada. • Rectificar la fresa sólo con discos de carburo de silicio de 80 granos. • Afilar la fresa con un ángulo de afilado de 28°, véase la Fig. 9. Asegúrese también de que la fresa tenga un ángulo de holgura suficiente, afilarla en consecuencia si es necesario. Fig. 9 Reemplace el cepillo de carbón: Peligro de daños en el aparato! Reemplace el cepillo de carbón cada 100 horas de funcionamiento.
  • Page 132: Localización De Fallos

    Localización de fallos Cuadro 1 Fallo Causa possible Solución • No hay tensión de red. • Comprobar los cables. • El motor no arranca. • Cable de conexión • Hacer comprobado o defectuoso. renew (electricista). • Cable de extensión • Cable de extensión de es demasiado larga o al menos 1,5 mm²...
  • Page 133: Datos Tecnicos

    Datos tecnicos Cuadro 2 Especificación para HB1-EL1450 aparato fuente de alimentación 230V~50Hz Potencia 1450 vatios velocidad de rotación 2000 rpm ancho máximo de fresado 30 mm con fresa de 25 mm profundidad máxima de fresado 30 mm ancho máximo de fresado...
  • Page 134: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Las piezas de repuesto más populares se encuentran en los siguientes números de artículo en nuestra página web, en la categoría "piezas de repuesto": https://www.rocket-tools.es/piezas de repuesto/?mpn=HB1-EL1450 Servicio al cliente Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.es...
  • Page 135: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos,, Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Que las unidades indicadas a continuación con los requisitos de salud y seguridad básicas pertinentes de las Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones.
  • Page 136: Notas

    Notas V. 1.0...
  • Page 137 MAUERNUTMOLEN GEBRUIKSAANWIJZING HB1-EL1450 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 138 V. 1.0 NL...
  • Page 139 Inhoudsopgave Leveringsomvang.......................... 4 Beoogd gebruik ..........................5 Uitleg van symbolen ........................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................8 Overblijvende risico's .........................13 Na levering ..........................14 Beschrijving apparaat ........................14 Voor ingebruikname ........................17 Frees monteren en verwisselen:....................17 De freesdiepte instellen:......................18 Sluit het stofafzuigsysteem aan:....................19 Werken met het apparaat ....................19 Inbedrijfstelling ..........................19 Reiniging, verzorging en onderhoud ..................21 Algemene reiniging:......................21...
  • Page 140 Lees altijd de gebruiksaanwijzing door. De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te garanderen. Zelfs operators met ervaring met elektrisch gereedschap MOETEN bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik.
  • Page 141: Beoogd Gebruik

    Gebruik nooit ketting- of getande zaagbladen of snijschijven als freesgereedschap. Gebruik alleen EBERTH frezen en accessoires. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen om de gebruikskenmerken te verbeteren en voor verdere ontwikkeling. Als je reserveonderdelen nodig hebt, gebruik dan alleen originele reserveonderdelen! V.1.0...
  • Page 142: Uitleg Van Symbolen

    Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben LOOD Dit symbool geeft gevaarlijke situaties aan die kunnen leiden...
  • Page 143 Verplichte en verbodsborden: Draag een helm, gehoorbescherming en oogbescherming. Gebruik beschermende handschoenen. Gebruik beschermend schoeisel. Draag beschermende kleding. Controleer uw apparaat voordat u het ONTROLEER inschakelt. Houd de beschermingen op hun plaats en in goede staat - staat. Het apparaat wijzigen - FUNCTIONEEL verboden! Open vuur is verboden.
  • Page 144: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid van personen • Als eerste gebruiker moet je instructies krijgen van een specialist. • Kinderen en jongeren onder de 18 jaar jaar het apparaat MOETEN niet gebruiken. 16 jaar wordt getraind door een • Als een jongere OUDER IS DAN professional onder toezicht, is hij of zij vrijgesteld van het verbod.
  • Page 145 • Als je een veiligheidsbril gebruikt, gebruik deze dan om verwondingen aan het gezicht en de ogen te voorkomen. Draag een goed passende veiligheidsbril om het risico op oogletsel te verkleinen. Zorg ervoor dat de veiligheidsbril goed past. • Vermijd gehoorschade door gehoorbescherming te dragen. •...
  • Page 146 • Tijdens het werk kunnen stof (bijv. kristallijn materiaal van het object waaraan wordt gewerkt), dampen en rook vrijkomen. Gevaar voor de gezondheid! Draag altijd een stofmasker als je met stof werkt. • Draag ademhalingsbescherming als dampen of rook worden verwacht, bijv.
  • Page 147 • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. • Trek nooit aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van de voeding. • Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. • Houd het apparaat uit de buurt van regen of natte omstandigheden. •...
  • Page 148 • Als je werkt met asbest of stoffen waarbij giftige stoffen vrijkomen, meld het werk dan bij de relevante autoriteiten. Het werk wordt uitgevoerd onder toezicht van de autoriteiten of een door hen gemachtigd persoon. Veiligheidsinstructies tegen T impact ERUGSLAG is de plotselinge reactie op een vastzittende of TERUGSLAG geblokkeerde, eerder draaiende frees en...
  • Page 149: Overblijvende Risico's

    Laat de frees op volle snelheid draaien voordat u verder gaat met snijden. Anders moet R volgen. TERUGSLAG • O platen of grote w e om het risico NDERSTEUNING STUKKEN van een vastgelopen frees. Grote W kunnen TERUGSLAG STUKKEN buigen onder hun eigen gewicht. De w moeten aan beide WERKSTUK zijden van de schijf ondersteund worden...
  • Page 150: Na Levering

    Na levering • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat voordat u het opstelt. • Als u de verpakking weggooit, houd u dan aan de regelgeving die in uw land van toepassing is. • F herbruikbare verpakkingsmaterialen recyclen. LOOD • Gelieve Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn.
  • Page 151 Figuur 2 toont de functie en bedieningselementen. Je vindt de bijbehorende legenda op pagina 16. Fig. 2 V.1.0...
  • Page 152 Legenda Figuur 1 en 2 1. Frees 2. Sproeier voor stofafzuiging VOOR 3. Muurverjager HB1-1450 4. Stop 5. M OERSLEUTEL 6. C OMBINATIESLEUTEL 7. Vervanging borstels BORSTELS 8. Schroeven voor bevestiging van het stofafzuigmondstuk 9. voorwielen 10. voorste handgreep 11. Opening Stofafzuiging VOOR 12.
  • Page 153: Voor Ingebruikname

    Voor ingebruikname Gevaar voor elektrische schokken en onbedoeld starten! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u aan het apparaat gaat werken. Frees monteren en verwisselen: Apparaat beschadigd! Vervang de frees alleen met het meegeleverde functionele montagegereedschap. Verwijder al het montagegereedschap van het apparaat voordat u het inschakelt.
  • Page 154: De Freesdiepte Instellen

    Gevaar voor tegenslag! De tanden van de frees moeten in de rijrichting wijzen. Gebruik de frees nooit andersom Apparaat beschadigd! De sluitringen slijten gemakkelijk. Vervang de sluitringen regelmatig. De freesdiepte instellen: De freesdiepte kan op het apparaat traploos worden ingesteld door de voorwielen te verstellen.
  • Page 155: Sluit Het Stofafzuigsysteem Aan

    Sluit het stofafzuigsysteem aan: De Motor en tandwielkast zifn stofbeschermd. V.1.0...
  • Page 156 Het apparaat heeft een overbelastingsbestendige motor en een inschakelvergrendeling. • Houd het apparaat stevig vast aan de twee handgrepen (10 en 15), Fig. 8. • Plaats de voorwielen (9) op de muur of op het materiaal. Gevaar voor tegenslag! De niet-roterende frees mag de wand nooit raken. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen.
  • Page 157: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden alleen worden uitgevoerd door een MOGEN specialist werkplaats. Gebruik alleen originele EBERTH reserveonderdelen UITGEVOERD om schade aan het apparaat en een verhoogd risico op ongevallen te voorkomen. Gevaar voor elektrische schokken! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u reinigings-, onderhouds- of instandhoudingswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 158: Slijp De Frees

    Slijp de frees: Controleer de scherpte van de frees na elk bedrijfsuur. Slijp de frees als deze bot is. • Slijp de frees alleen met siliciumcarbide slijpschijven met korrel 80. • Slijp de frees in een slijphoek van 28°, zie Fig. 9. Zorg er ook voor dat de frees voldoende vrijloophoek heeft, indien nodig dienovereenkomstig slijpen.
  • Page 159: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel1 Storing Mogelijke oorzaak Oploss • Er is geen netspanning. • C kabels . ONTROLEER DE • Motor start niet. • L ATEN • Aansluitkabel CONTROLEREN defect. vervangen (gekwalificeerde elektricien). • Verlengkabel van • Verlengkabel te lang minimaal 1,5 mm² of doorsnede te klein.
  • Page 160: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 2 Specificatie HB1- VOOR EL1450 Apparaat Stroomvoorziening 230V~50Hz Prestaties 1450 W Snelheid 2000 tpm. maximale freesbreedte 30 mm met 25 mm frees maximale freesdiepte 30 mm maximale freesbreedte 40 mm met 35 mm frees maximale freesdiepte 40 mm Gewicht apparaat 7,5 kg Afvalverwijdering...
  • Page 161: Onderdelen

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
  • Page 162: Klantenservice

    Klantenservice Rocket-Tools GmbH sfelder Straße 5A ÜRKNER 13053 Berlijn E-mail: service@rockettools.de Website: www.rocket-tools.de V. 1.0 NL...
  • Page 163: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ERSIES gezondheids- en veiligheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd G geldigheid. ELDIGHEID Aanduiding van de apparaten: HB1-EL1450 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN 2014/30/EN Toegepaste normen: EN 6045- 1:2009+A11:2010 EN 60745- 2-22:2011+A11:2013...
  • Page 164: Opmerkingen

    Opmerkingen V. 1.0 NL...
  • Page 165 MŁYN ORZECHOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI HB1-EL1450 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 166 V. 1.0 PL...
  • Page 167 Spis treści Zakres dostawy ..........................4 Przeznaczenie ..........................5 Objaśnienie symboli ........................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .....................8 Ryzyko rezydualne ........................13 Po dostawie ..........................14 Opis urządzenia .........................14 Przed uruchomieniem .........................17 Montaż i wymiana frezu:......................17 Ustawianie głębokości frezowania:..................18 Podłącz system odsysania pyłu:...................19 Praca z urządzeniem ......................19 Uruchomienie ..........................19 Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja .................21 Czyszczenie ogólne:......................21...
  • Page 168: Zakres Dostawy

    Zawsze należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną obsługę. Nawet operatorzy z doświadczeniem z elektronarzędziami muszą MUSZĄ przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie.
  • Page 169: Przeznaczenie

    że może być używane wyłącznie z odciągiem pyłu. Nigdy nie używaj pił łańcuchowych, pił zębatych lub tarcz tnących jako narzędzi do frezowania. Używać wyłącznie frezów i akcesoriów EBERTH. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w celu poprawy jego właściwości operacyjnych i dalszego rozwoju.
  • Page 170: Wyjaśnienie Symboli

    Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: znak zwraca uwagę bezpośrednie niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci PROWADZIĆ...
  • Page 171 Znaki nakazu i zakazu: Nosić kask ochronny, środki ochrony słuchu i oczu. Używać rękawic ochronnych. Używać obuwia ochronnego. Nosić odzież ochronną. Urządzenie przed jego włączeniem. Utrzymywać PRAWDŹ urządzenia ochronne na miejscu i w dobrym stanie technicznym - stan. Zmiana urządzenia - FUNKCJONALNE zabroniona! Otwarty ogień...
  • Page 172: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. • Dzieci i młodzież w wieku poniżej 18 lat lat nie mogą MUSZĄ korzystać z urządzenia. 16 lat jest szkolona przez • Jeśli młoda osoba POWYŻEJ profesjonalistę pod nadzorem, jest zwolniona z zakazu. Personel serwisowy jest Odpowiedzialni wobec osób trzecich.
  • Page 173 • Jeśli używasz okularów ochronnych, używaj ich, aby zapobiec obrażeniom twarzy i oczu. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń oczu, należy nosić ściśle przylegające okulary ochronne. Upewnij się, że okulary ochronne są prawidłowo dopasowane. • Unikaj uszkodzeń słuchu, stosując środki ochrony słuchu. •...
  • Page 174 • Podczas pracy może powstawać pył (np. krystaliczny materiał z obrabianego przedmiotu), opary i dym. Zagrożenie dla zdrowia! Podczas pracy z pyłem należy zawsze nosić maskę przeciwpyłową. • Stosować ochronę dróg oddechowych, jeśli spodziewane są opary lub dym, np. podczas cięcia materiałów kompozytowych.
  • Page 175 • Nigdy nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. • Nigdy nie ciągnąć urządzenia za kabel zasilający w celu odłączenia go od źródła zasilania. • Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych krawędzi. • Urządzenie należy trzymać z dala od deszczu lub mokrych warunków. •...
  • Page 176 • Jeśli pracujesz z azbestem lub substancjami uwalniającymi toksyczne substancje, zgłoś pracę odpowiednim władzom. Prace są wykonywane pod nadzorem władz lub osoby przez nie upoważnionej. Instrukcje bezpieczeństwa przed O uderzenie DRZUT to nagła reakcja na zahaczony lub zablokowany, wcześniej ODRZUT obracający się...
  • Page 177: Ryzyko Rezydualne

    Przed kontynuowaniem cięcia poczekaj, aż frez osiągnie pełną prędkość. W przeciwnym razie R może nastąpić. COFNIĘCIE • W płyty lub duże w aby zminimalizować SPARCIE KAWAŁKI ryzyko przez zakleszczony frez. Duże W mogą ODRZUTU KAWAŁKI zginać się pod własnym ciężarem. Element w OBRABIANY PRZEDMIOT muszą...
  • Page 178: Po Dostawie

    Po dostawie • Przed ustawieniem urządzenia należy całkowicie usunąć z niego wszystkie materiały opakowaniowe. • W przypadku utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. • F recykling materiałów opakowaniowych wielokrotnego użytku. OŁÓW • Proszę Czy urządzenie i akcesoria są kompletne. SPRAWDZIĆ...
  • Page 179 Rysunek 2 przedstawia funkcje i elementy obsługi. Odpowiednia legenda znajduje się na stronie 16. Rys. 2 V.1.0...
  • Page 180 Legenda Rysunek 1 i 2 1. Frez 2. Dysza do odsysania pyłu 3. Wall chaser HB1-1450 4. Stop 5. S PANNER 6. K LUCZ UNIWERSALNY 7. Wymiana szczotki SZCZOTKI 8. Śruby do mocowania dyszy do odsysania pyłu 9. przednie koła 10.
  • Page 181: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Ryzyko porażenia prądem i niezamierzonego uruchomienia! Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową. Montaż i wymiana frezu: Zbliża się uszkodzenie urządzenia! Frez należy wymieniać wyłącznie za pomocą funkcjonalnego narzędzia montażowego wchodzącego w zakres dostawy. Przed włączeniem urządzenia należy usunąć z niego wszystkie narzędzia montażowe.
  • Page 182: Ustawianie Głębokości Frezowania

    Niebezpieczeństwo niepowodzenia! Zęby frezu muszą być skierowane w kierunku jazdy. Nigdy nie używaj frezu odwrotnie Zbliża się uszkodzenie urządzenia! Podkładki łatwo się zużywają. Regularnie wymieniaj podkładki. Ustawianie głębokości frezowania: Głębokość frezowania może być bezstopniowo zmieniana na urządzeniu poprzez regulację przednich kół. Średnica frezu określa również maksymalną głębokość frezowania.
  • Page 183: Podłącz System Odsysania Pyłu

    Podłącz system odsysania pyłu: Silnik i przekładnia są zabezpieczone przed pyłem. • Zamontuj element łączący do odsysania pyłu (2) , patrz także Rys. 6. • Zamontować połączenie odkurzacza przemysłowego. • Dokręcić wszystkie powiązane śruby (8) • S Funkcję odkurzacza. PRAWDŹ Rysunek 6 przedstawia zamontowaną...
  • Page 184 Urządzenie jest wyposażone w silnik odporny na przeciążenia i blokadę włączenia. • Przytrzymaj mocno urządzenie za dwa uchwyty (10 i 15), rys. 8. • Umieść przednie kółka (9) na ścianie lub materiale. Niebezpieczeństwo niepowodzenia! Nieobrotowy frez nie może nigdy dotykać ściany. Podejmij odpowiednie środki ostrożności. •...
  • Page 185: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i PRZEPROWADZANE zwiększonemu ryzyku wypadków, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych EBERTH. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Czyszczenie ogólne: • Urządzenie należy czyścić po każdym frezowaniu.
  • Page 186: Naostrz Frez

    Naostrz frez: Sprawdzaj ostrość frezu po każdej godzinie pracy. Naostrz frez, jeśli jest tępy. • Frez należy ostrzyć wyłącznie przy użyciu tarcz szlifierskich z węglika krzemu o ziarnistości 80. • Naostrzyć frez pod kątem szlifowania 28°, patrz rys. 9. Upewnij się również, że frez ma wystarczający kąt prześwitu, jeśli to konieczne odpowiednio naostrzyć.
  • Page 187: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 1 Awaria Możliwa przyczyna Rozwią zanie • Brak napięcia • S kable . PRAWDŹ sieciowego. • Silnik nie uruchamia się. • Z LECIĆ • Uszkodzony SPRAWDZENIE kabel wymianę połączeniowy. (wykwalifikowany elektryk). • Przedłużacz o • Przedłużacz zbyt długi przekroju co lub o zbyt małym najmniej 1,5 mm²...
  • Page 188: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 2 Specyfikacja HB1- EL1450 Urządzenie Zasilanie 230V~50Hz Wydajność 1450 W Prędkość 2000 obr. maksymalna 30 mm z frezem 25 mm szerokość frezowania maksymalna 30 mm głębokość frezowania maksymalna 40 mm z frezem 35 mm szerokość frezowania maksymalna 40 mm głębokość...
  • Page 189: Części Zamienne

    WZGLĘDNIONE naszą wieloletnią wiedzę i doświadczenie. Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. dowód zakupu jest obowiązkowy. OSZCZENIA GWARANCYJNE Urządzeń, których numer seryjny został...
  • Page 190: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Rocket-Tools GmbH sfelder Straße 5A ÜRKNER 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.de Strona internetowa: www.rocket-tools.de V. 1.0 PL...
  • Page 191: Deklaracja Zgodności We

    WE. Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody W ważność. AŻNOŚĆ Oznaczenie urządzeń: HB1-EL1450 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN Stosowane standardy: EN 6045- 1:2009+A11:2010 EN 60745- 2-22:2011+A11:2013...
  • Page 192: Uwagi

    Uwagi V. 1.0 PL...
  • Page 193 KVARNEN MAUERNUT BRUKSANVISNING HB1-EL1450 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 194 V. 1,0 EN...
  • Page 195 Innehållsförteckning Omfattning av leverans ........................4 Avsedd användning ........................5 Förklaring av symboler .........................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................8 Kvarvarande risker ........................13 Efter leverans ..........................14 Beskrivning av enheten .......................14 Före idrifttagning ........................17 Montering och byte av fräs:....................17 Inställning av fräsdjupet: ....................18 Anslut dammutsugningssystemet: ..................19 Arbeta med enheten ......................19 Idrifttagning ..........................19 Rengöring, skötsel och underhåll ....................21...
  • Page 196 Läs alltid igenom bruksanvisningen. Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även operatörer med erfarenhet av elverktyg måste läsa och förstå MÅSTE bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringspersonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 197: Avsedd Användning

    Använd aldrig kedje- eller tandade sågblad eller kapskivor som fräsverktyg. Använd endast EBERTH-fräsar och tillbehör. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar på produkten för att förbättra dess driftsegenskaper och för vidareutveckling. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! V.1.0...
  • Page 198: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar: Denna skylt gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga kroppsskador eller dödsfall Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga kroppsskador eller dödsfall dödsfall.
  • Page 199 Skyltar om påbud och förbud: Använd skyddshjälm, hörselskydd och ögonskydd. Använd skyddshandskar. Använd skyddsskor. Använd skyddskläder. Din enhet innan du slår på den. Se till att ONTROLLERA skyddsanordningarna sitter på plats och är i gott skick - skick. Byte av enhet - förbjudet! FUNKTIONELLT Öppen eld är förbjuden.
  • Page 200: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. • Barn och ungdomar under 18 år år får inte använda MÅSTE apparaten. 16 år utbildas av en professionell person • Om en ung person ÖVER under övervakning, är han eller hon undantagen från förbudet.
  • Page 201 • Om du använder skyddsglasögon ska du använda dem för att förhindra skador på ansikte och ögon. Använd tättslutande skyddsglasögon för att minska risken för ögonskador. Se till att skyddsglasögonen sitter korrekt. • Undvik hörselskador genom att använda hörselskydd. • Använd halkfria skyddsskor vid allt arbete. •...
  • Page 202 • Damm (t.ex. kristallint material från det objekt som bearbetas), ångor och rök kan bildas under arbetet. Hälsorisk! Använd alltid dammskyddsmask vid arbete med damm. • Använd andningsskydd om ångor eller rök kan förväntas, t.ex. vid skärning i kompositmaterial. • Arbeta aldrig ensam. En person måste Vara inom TILLGÄNGLIG FÖR telefonavstånd för nödsituationer.
  • Page 203 • Bär aldrig apparaten i strömkabeln. • Dra aldrig i nätkabeln för att koppla bort apparaten från strömförsörjningen. • Håll kabeln borta från värme, olja och vassa kanter. • Håll maskinen borta från regn eller fukt. • Använd endast enheten om alla anslutningar är A är NSLUTNINGAR torra och säkra.
  • Page 204 • Om du arbetar med asbest eller ämnen som avger giftiga ämnen ska du anmäla arbetet till berörda myndigheter. Arbetet utförs under överinseende av myndigheterna eller en person som bemyndigats av dem. Säkerhetsanvisningar mot R påverkan EKYL är den plötsliga reaktionen på en krokig eller blockerad, BAKSLAG tidigare roterande fräs och ett abrupt stopp av den roterande...
  • Page 205: Kvarvarande Risker

    Låt fräsen nå sitt fulla varvtal innan du fortsätter att fräsa. I annat fall, R kan följa. BAKSLAG • S tallrikar eller stora e för att minimera risken för TÖD DELAR BAKSLAG en fastklämd fräs. Stora W kan böjas under sin egen vikt. DELAR måste stödjas på...
  • Page 206: Efter Leverans

    Efter leverans • Ta bort allt förpackningsmaterial helt från apparaten innan du ställer upp den. • Om du kasserar förpackningen ska du följa de bestämmelser som gäller i ditt land. • F återvinna återanvändbara förpackningsmaterial. LEDA • Vänligen Att apparaten och tillbehören är kompletta. KONTROLLERA •...
  • Page 207 Figur 2 visar funktion och manöverelement. Motsvarande teckenförklaring finns på sidan 16. Bild 2 V.1.0...
  • Page 208 Teckenförklaring Figur 1 och 2 1. Fräsar för fräsning 2. Munstycke för dammutsugning FÖR 3. Väggjagare HB1-1450 4. Stopp 5. S KIFTNYCKEL 6. K OMBINATIONSNYCKEL 7. Byte av borstar BORSTAR 8. Skruvar för fastsättning av dammutsugningsmunstycket 9. framhjul 10. främre handtag 11.
  • Page 209: Före Idrifttagning

    Före idrifttagning Risk för elektrisk stöt och oavsiktlig start! Dra alltid ut nätkontakten innan du börjar arbeta på apparaten. Montering och byte av fräs: Skada på enheten överhängande! Byt endast ut fräsen med det funktionella monteringsverktyget som ingår i leveransomfattningen. Avlägsna alla monteringsverktyg från apparaten innan du sätter på...
  • Page 210: Inställning Av Fräsdjupet

    Risk för bakslag! Fräsens tänder måste peka i körriktningen. Använd aldrig fräsen åt andra hållet Skada på enheten överhängande! Brickorna slits lätt ut. Byt ut brickorna regelbundet. Inställning av fräsdjupet: Fräsdjupet kan varieras steglöst på enheten genom att justera framhjulen. Fräsens diameter bestämmer också...
  • Page 211: Anslut Dammutsugningssystemet

    Anslut dammutsugningssystemet: Motorn och växellådan är dammskyddade. • Montera anslutningsstycket för dammutsuget (2) , se även Fig. 6. FÖR • Anpassa anslutningen den industriella dammsugaren. FÖR • Dra åt alla tillhörande skruvar (8) • K Dammutsugningsfunktionen. ONTROLLERA Figur 6 visar det monterade munstycket - Figur 7 visar den anslutna slangen på industrisugaren.
  • Page 212 Apparaten har en överbelastningssäker motor och ett inkopplingslås. • Håll apparaten stadigt i de två handtagen (10 och 15), Fig. 8. • Placera framhjulen (9) på väggen eller på underlaget. Risk för bakslag! Den icke-roterande fräsen får aldrig vidröra väggen. Vidta lämpliga försiktighetsåtgärder.
  • Page 213: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    FÅR UTFÖRT Använd endast originalreservdelar från EBERTH för att förhindra skador på apparaten och en ökad risk för olyckor. Risk för elektrisk stöt! Dra ut nätkontakten innan du utför rengörings-, skötsel- och underhållsarbeten. Allmän rengöring: •...
  • Page 214: Slipa Fräsverktyget

    Slipa fräsverktyget: Kontrollera fräsens skärpa efter varje arbetstimme. Slipa fräsverktyget om det är trubbigt. • Slipa endast fräsen med slipskivor av kiselkarbid med korn 80. • Slipa fräsverktyget med en slipvinkel på 28°, se bild 9. Se också till att fräsen har tillräcklig frigångsvinkel, om det behövs skärpa i enlighet med detta.
  • Page 215: Felsökning

    Felsökning Tabell 1 Felaktig Möjlig orsak Lösnin funktion • Nätspänning saknas. • K kablarna. ONTROLLERA • Motorn startar inte. • L ÅT KONTROLLERA • Anslutningskabe eller byt ut ln är defekt. den (behörig elektriker). • Förlängningskabel • Förlängningskabeln är minst 1,5 mm² med för lång eller har för en maximal längd litet tvärsnitt.
  • Page 216: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 2 Specifikation HB1- FÖR EL1450 Enhet Strömförsörjning 230V~50Hz Prestanda 1450 W Hastighet 2000 varv per minut. maximal 30 mm med 25 mm fräs fräsningsbredd maximalt fräsdjup 30 mm maximal 40 mm med 35 mm fräs fräsningsbredd maximalt fräsdjup 40 mm Enhetens vikt 7,5 kg...
  • Page 217: Reservdelar

    ÄNSYN TILL gällande föreskrifter och i enlighet med den aktuella tekniska utvecklingen samt vår mångåriga kunskap och erfarenhet. Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna.
  • Page 218: Kundservice

    Kundservice Rocket-Tools GmbH sfelder Straße 5A ÜRKNER 13053 Berlin E-post: service@rockettools.de Hemsida: www.rockettools.de V. 1,0 EN...
  • Page 219: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ERSIONER hälso- och säkerhetskraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande G giltighet. ILTIGHET Anordningarnas beteckning: HB1-EL1450 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN Tillämpade standarder: EN 6045- 1:2009+A11:2010 EN 60745- 2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 220 Anteckningar V. 1,0 EN...

Table of Contents