Page 1
• NÁVOD K OBSLUZE CZ 6-13 Víceúčelový parní čistič na čalounění a koberce Steam&Clean • NÁVOD NA OBSLUHU SK 14-21 Viacúčelový parný čistič na čalúnenie a koberce Steam&Clean • USER MANUAL EN 22-29 Steam&Clean Multipurpose Upholstery and Carpet Cleaner • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 30-37 Steam&Clean Többcélú...
Page 4
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
Page 5
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT CZ – VÍCEÚČELOVÝ PARNÍ ČISTIČ NA ČALOUNĚNÍ A KOBERCE STEAM&CLEAN I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ .......................6 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ....................8 III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE ...........................8 IV. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE ..........................9 V. ÚDRŽBA ..............................11 VI.
Page 6
CZ – Víceúčelový parní čistič na čalounění a koberce Steam&Clean 7214 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
Page 7
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech! Není určen pro komerční použití! • Tento spotřebič není určen pro venkovní použití. • POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí...
Page 8
• Při poškození podlahy vlivem zatečení vody do podlahy výrobce neodpovídá za způsobené škody a nebude se podílet na jejich úhradě. • Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče. • Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní...
Page 9
Sestavení příslušenství Při sestavování příslušenství postupujte podle instrukcí v obr. 1, 5, 6. Pokud chcete používat příslušenství C4-C11, je nutné nejdříve k rukojeti A2 připojit koncentrovací kónickou trysku C1. Při odnímání postupujte opačným způsobem (uvolněte všechny aretační mechanizmy). Upozornění • Před použitím spotřebiče zkontrolujte všechny části, zda jsou správně spojeny a sestaveny! Dbejte na to, aby dosedací...
Page 10
Světelná signalizace Označení Stav Význam (tlačítko) bliká Pohotovostní režim svítí Signalizace provozu svíti Je aktivován režim "studená voda + sání" svítí Je aktivován režim "teplá voda + sání" bliká Probíhá zahřívání vnitřního ústrojí spotřebiče pro produkci páry svítí Je aktivován režim "pára + sání" bliká...
Page 11
Široká stěrka na okna a rovné povrchy (C10) – především k čištění oken, různých ne/skleněných rovných povrchů. Textilie (C11) – k čištění nečistot z malých ploch, např. obkladů, skleněných výplní, varné desky, dlaždic, apod. Po ukončení čištění 1. Vypněte spotřebič a odpojte ho el. sítě. 2.
Page 12
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
Page 13
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
Page 14
SK – Viacúčelový parný čistič na čalúnenie a koberce Steam&Clean 7214 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I.
Page 15
• Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek tomu spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky a až potom spotrebič vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. •...
Page 16
• Pri poškodení podlahy vplyvom zatečenia vody do podlahy výrobca nezodpovedá za spôsobené škody a nebude sa podieľať na ich úhrade. • Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Page 17
Zostavenie príslušenstva Pri zostavovaní príslušenstva postupujte podľa inštrukcií na obr. 1, 5, 6. Ak chcete používať príslušenstvo C4-C11, je nutné najprv k rukoväti A2 pripojiť koncentrovaciu kónickú trysku C1. Pri odnímaní postupujte opačným spôsobom (uvoľnite všetky aretačné mechanizmy). Upozornenie • Pred použitím spotrebiča skontrolujte všetky časti, či sú správne spojené a zostavené! Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté...
Page 18
Svetelná signalizácia Označenie Stav Význam (tlačidlo) bliká Pohotovostný režim svieti Signalizácia prevádzky svieti Je aktivovaný režim "studená voda + sanie" svieti Je aktivovaný režim "teplá voda + sanie" Prebieha zahrievanie vnútorného ústrojenstva spotrebiča pre bliká produkciu pary svieti Je aktivovaný režim "para + sanie" Prebieha zahrievanie vnútorného ústrojenstva spotrebiča pre bliká...
Page 19
Mosadzná guľatá kefka (C8) – na čistenie veľmi odolných nečistôt z malých a vysoko odolných plôch (napr. grilov, mriežok v rúre); nehodí sa na čistenie citlivých plôch - hrozí ich poškrábanie! Široká stierka na okná a rovné povrchy (C10) – predovšetkým na čistenie okien, rôznych nie/sklenených rovných povrchov. Textílie (C11) –...
Page 20
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu. VI. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú...
Page 21
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 81 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ...
Page 22
EN – Steam&Clean Multipurpose Upholstery and Carpet Cleaner 7214 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference. I. SAFETY WARNING •...
Page 23
• The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug from the electrical socket, and then take out the appliance from the water. In such cases, bring the appliance to a specialised service centre to verify its safety and proper operability.
Page 24
• Only use original components designed for this type. • Check the condition of the power cord of the appliance regularly. • Never put the power cord on hot surfaces and never let it hang over table edge or worktop edge. If the cord is caught or pulled, e.g. by children, the appliance may overturn and fall down, causing a serious injury! •...
Page 25
Assembling the accessories To assemble the accessories, follow the instructions in Figs. 1, 5, 6. If you want to use the C4-C11 accessories, you must first attach the concentrating cone nozzle C1 to the A2 handle. When removing, proceed in the reverse way (release all locking mechanisms). Attention •...
Page 26
Light indicators Sign Status Meaning (button) flashing Standby mode Operation signalling “Cold water + suction” mode is activated “Warm water + suction” mode activated flashing The appliance's internal steam generating unit is heating up The “steam + suction” mode is activated Heating of the appliance's internal steam generating system is in flashing progress...
Page 27
Wide squeegee for windows and flat surfaces (C10) – Particularly for cleaning windows and various non-glass surfaces. Mopping textile (C11) – To remove grime from small surfaces, such as grouts in showers, cooktops, tiles, glass etc. After finishing cleaning 1. Switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. 2.
Page 28
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION Printed signs of materials used for manufacture, packing, components and accessories, as well as their recycling, are on all the pieces if their dimensions enable it.
Page 29
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, ARRIAGES OR PLAYPENS.
Page 30
HU – Steam&Clean Többcélú kárpit- és szőnyegtisztító 7214 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló, köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet a nyugtával együtt, és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának! •...
Page 31
• FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! • A készüléket nem szabad vízbe, vagy más folyadékba meríteni (részben sem)! Ha beleesik a vízbe, ne vegye ki a készüléket! Először húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból, majd csak utána vegye ki a készüléket! Ezekben az esetekben vigye a készüléket márkaszervízbe, annak biztonsága és műköésének ellenőrzése érdekében! •...
Page 32
• Ha a padló elemekből áll, vagy ha fa részeket tartalmaz, akkor teljesen vízzárónak kell lennie. A tisztított felületnek ellenállónak kell lennie a ráfolyt vízzel szemben. • Ha a padló a padlóba befolyt víz miatt megkárosodik, akkor a gyártó nem vállal felelősséget az okozott károkért, és nem veszi részt az okozott kár megtérítésében.
Page 33
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Távolítsa el az összes csomagoló anyagot és vegye ki a készüléket a tartozékokkal együtt! Távolítson el minden esetleges fóliát, matricát, vagy papírt! Az Ön által választott takarítási mód szerint állítsa össze a szükséges tartozékokat. Tartozékok összeszerelése A tartozékok összeszereléséhez kövesse az 1., 5. és 6. ábrán látható utasításokat. Ha a C4-C11 tartozékokat kívánja használni, akkor először a C1 Kúpos koncentráló...
Page 34
Megjegyzések • A Spot-brush C2 mind a 4 üzemmód használatát lehetővé teszi. • A C1 kúpos koncentráló fúvóka, esetleg tartozékokkal (C4-C11) kombinálva, csak a „gőztisztítás” üzemmód aktiválását teszi lehetővé (B5 gomb). • Amint működés közben a B6 ikon kigyullad, ürítse ki a szennyeződéstartályt E. •...
Page 35
Formázott gőzfúvóka (C5) – a nehezen elérhető helyekre és lyukakra, mint pl. WC, mosdókagyló, stb. alkalmas, vízcsap. Fugákra való kefe (C6) – fugák és barázdák tisztítására való. A nylon kerek kefe (C7) – kisebb felületekre való, mint pl. fugák, főzőlapok, redőnyök, stb. A zománcos kerek kefe (C8) –...
Page 36
A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. VI. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi hajszárítón fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei, továbbá...
Page 37
VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Max. teljesítmény felvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya Méretek kb. (h x mé x m) (mm) 235x 400 x 330 Vízállóság IPX4 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban <...
Page 38
PL – Wielofunkcyjny środek do czyszczenia tapicerki i dywanów Steam&Clean 7214 INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 39
• Urządzenie pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo). W sytuacji kiedy urządzenie zostanie umieszczone w wodzie, nie należy go dotykać ani wyjmować z wody! W pierwszej kolejności należy odłączyć wtyczkę z gniazda zasilającego. W takiej sytuacji należy oddać urządzenie do punktu serwisowego w celu sprawdzenia jego działania i bezpieczeństwa.
Page 40
• Przenosić urządzenie wyłącznie za uchwyt. • Jeśli para lub woda samoistnie wydostają się z urządzenia, należy je wyłączyć, odłączyć od zasilania i odczekać, aż dostatecznie ostygnie. Proszę skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem i do tej pory nie używać urządzenia. •...
Page 41
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i wyjmij urządzenie oraz akcesoria. Usuń wszystkie folie samoprzylepne, naklejki lub papier. W zależności od rodzaju czyszczenia i złóż urządzenie i odpowiednie akcesoria. Montaż akcesoriów Aby zamontować akcesoria, należy postępować zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na rysunkach 1, 5 i 6.
Page 42
Uwagi • Szczotka do czyszczenia Spot-brush C2 umożliwia korzystanie ze wszystkich 4 trybów pracy. • Koncentryczna dysza stożkowa C1, ewentualnie w połączeniu z akcesoriami (C4-C11), umożliwia włączenie tylko trybu „czyszczenia parą” (przycisk B5). • Gdy tylko ikona B6 zaświeci się podczas pracy, należy opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia E.
Page 43
Płaski mini skrobak (C4) – w celu usunięcia zaschłych i uporczywych zanieczyszczeń z powierzchni płaskich (np. w piekarniku lub do rozmrażania zamrażarek). Zakrzywiona dysza pary (C5) – do czyszczenia trudno dostępnych miejsc i otworów jak na przykład sedesów, umywalek, kurki kranu itp. Szczotka do szczelin (C6) –...
Page 44
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. VI. EKOLOGIA Jeżeli rozmiary na to pozwalają, na wszystkich częściach użytych do opakowania, komponentach i akcesoriach są wydrukowane znaki (skróty) materiałów które zostały użyte w produkcji, oraz ich recyklacja.
Page 45
W celu odpowiedniej likwidacji należy je oddać na miejsca, które są do tego celu dostosowane i gdzie będą przyjęte nieodpłatnie. Odpowiednia likwidacja tego produktu pomoże zachować cenne źródła naturalne. W ten sposób prewencyjnie pomagasz chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie. Więcej szczegółowych informacji znajdziesz w miejscowym urzędzie lub w najbliższym miejscu zbioru odpadów.
Page 46
DE – Steam&Clean Mehrzweck-Polster- und Teppichreiniger 7214 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf. I. SICHERHEITSHINWEISE •...
Page 47
• Nach dem Gebrauch und vor der Instandhaltung ist das Gerät vom el. Netz durch Ausziehen des Steckers aus der Steckdose zu trennen. • Das an die Steckdose angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt lassen! • VORSICHT – Manche Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennung verursachen.
Page 48
• Reinigen Sie nicht eine Stelle zu lange. Es kann zur Beschädigung von so zu reinigender Oberfläche/Gegenstand kommen. • Achtung! Nach dem Loslassen der A3-Taste entweicht für einige Sekunden eine kleine Menge Dampf/Wasser – es besteht Verbrennungsgefahr. • Stecken Sie in die Öffnungen des Gerätes oder des Zubehörs keine Gegenstände ein - die Öffnungen dürfen nicht verstopft werden (z.B.
Page 49
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS A – Dampf- und Absaugeinheit C – Zubehör A1 – Flexibler Schlauch C1 – Konzentrierende konische Düse A2 – Schlauchgriff C2 – Spot-Brush-Reinigungsbürste A3 – Wasser-/Dampfsteuerungstaste C3 – Selbstreinigender Aufsatz A4 – Handgriff C4 –...
Page 50
Wassereinfüllung Nehmen Sie den Wasserbehälter D wie in Abb. 3 gezeigt aus dem Gerät. Öffnen Sie den Deckel D1 und befüllen Sie den Behälter mit sauberem, kaltem Wasser (die MAX- Markierung darf nicht überschritten werden). Setzen Sie den Wassertank in umgekehrter Weise wieder in das Gerät ein.
Page 51
Lichtsignalisierung Bezeichnung Zustand Bedeutung (Taste) Leuchtet Der Modus „Warmwasser + Saugen“ ist aktiviert Das Innengerät des Geräts wird erhitzt, um Dampf zu Blinkt erzeugen Leuchtet Der Modus „Dampf + Saugen“ ist aktiviert Das interne System des Geräts wird aufgeheizt, um Dampf Blinkt zu erzeugen Leuchtet...
Page 52
Messingrundbürste (C8) – indie Lage (zur Reinigung von sehr beständigem Schmutz von kleinen und hochbeständigen Flächen (z.B. Grillu, Ofenrosten); es ist nicht zur Reinigung von empfindlichen Flächen geeignet - es droht ihr Zerkratzen! Breiter Abzieher für Fenster und ebene Flächen (C10) –...
Page 53
Standardausführung, die keinen Einfluss auf die Funktion des Produkts haben, vor. Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. VI. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zulassen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet.
Page 54
HINWEIS VORSICHT - Dampf! Heißes und kaltes Wasser / Dampf Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
Need help?
Do you have a question about the Steam&Clean and is the answer not in the manual?
Questions and answers