eta STING II Instructions For Use Manual
eta STING II Instructions For Use Manual

eta STING II Instructions For Use Manual

Elektric hand vacuum cleaner
Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • Řešení Problému
  • Technická Data
  • Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Príprava Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Riešenie Problémov
  • Technické Údaje
  • Kezelési ÚTMUTATÓ
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • A ProbléMák Megoldásai
  • Műszaki Adatok
  • Instrukcja Obsługi
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Zastosowanie Odkurzacza
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Техническое Обслуживание
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Dulkių Siurblio Naudojimas
  • Problemų Sprendimas
  • Techniniai Duomenys
  • Правила Безпеки
  • Технічне Обслуговування
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Elektric hand vacuum cleaner •
Elektromos kézi padlóporszívó •
Ручной пылесoс •
Rankinis dulkių siurblys •
Ручний пилосос •
9.1.2015
Ruční vysavač •
Elektrický ručný vysávač •
Odkurzacz ręczny •
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
NáVOd K OBSlUze
NáVOd NA OBSlUHU
INSTRUCTIONS FOR USe
KezelÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4–9
10–16
GB
17–22
H
23–29
PL
30–36
37–43
44–49
50–56

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STING II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta STING II

  • Page 1 NáVOd K OBSlUze 4–9 Ruční vysavač • NáVOd NA OBSlUHU 10–16 Elektrický ručný vysávač • INSTRUCTIONS FOR USe 17–22 Elektric hand vacuum cleaner • KezelÉSI ÚTMUTATÓ 23–29 Elektromos kézi padlóporszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 30–36 Odkurzacz ręczny • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 37–43 Ручной...
  • Page 4: Návod K Obsluze

    Ruční vysavač vysavač 0444 NáVOd K OBSlUze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 5 – Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví. –   V ýrobek nenechávejte v chodu bez dozoru! –   V ysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! –   N ikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů. – Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici. – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí...
  • Page 6: Příprava Vysavače

    či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních mikrofiltrů, v důsledku jejichž vlastností došlo k poruše či poškození vysavače. Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované  mikrofiltry doporučené výrobcem. II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA – 0444 (obr. 1). A – vysavač A1 – sací otvor A7 – výfukový mikrofiltr A2 – spínač...
  • Page 7 – HePA filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní HePA filtr a mikrofiltr zakoupíte v síti prodejen eTA–elektro. Vyprazdňování nádoby na prach zjistíte–li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná...
  • Page 8: Řešení Problému

    Výfukový mikrofiltr Stlačte závěr v horní části krytu výfuku A6, následně kryt odklopte a odejměte z vysavače (obr. 14). Tahem vyjměte pěnový mikrofiltr A7. Nový mikrofiltr založte opačným způsobem zpět do krytu (obr. 15). Výstupky na krytu vložte do dvou otvorů v plášti vysavače a kryt přiklopení...
  • Page 9: Technická Data

    CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Braník, Česká republika. UPOzORNĚNÍ 9 / 56...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    Elektrický ručný vysávač 0444 NáVOd NA OBSlUHU Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností i s obalom a vnútorným obsahom obalu dobře uschovajte.
  • Page 11 —   N asávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k očima ani  ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov! — Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny. Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný. — Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! — Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! — Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! — Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy v správnej polohe. —...
  • Page 12: Príprava Vysávača

    IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača. Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať  testované mikrofiltre odporúčané výrobcom. II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA 0444 (obr. 1) A  — vysávač A1 — sací otvor A7 — výfukový mikrofilter A2 — spínač...
  • Page 13: Použitie Vysávača

    IV. POUŽITIE VYSÁVAČA Odviňte potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A11 z držiaka a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Podlahová hubica D je určená na vysávanie kobercov (s nízkym alebo vysokým vlasom) alebo hladkých podláh. Ak má podlahová hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých podláh prepnutím klapky.
  • Page 14: Riešenie Problémov

    — HePA filter B1: vyčistite vyklepaním nad odpadkovým košom alebo jeho vyfúkaním (z hygienických dôvodov odporúčame vykonávať čistenie filtra mimo obytného priestoru), (obr. 13). Po oschnutí zostavte jednotlivé súčasti opačným spôsobom späť (obr. 10. 12). Výfukový mikrofilter Stlačte uzáver v hornej časti krytu výfuku A6 a následne kryt odnímte z vysávača (obr. 14). Mikrofilter A7 vyberte.
  • Page 15: Technické Údaje

    Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do  vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním  pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča Príkon MAX.
  • Page 16 Pe vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4—Braník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: eTA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3.
  • Page 17: Safety Warnings

    Elektric hand vacuum cleaner 0444 INSTRUCTIONS FOR USe dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
  • Page 18 – Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No static electricity discharge is dangerous to health. –   N ever leave the product unattended when in operation! – Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! –   N ever vacuum without a properly inserted filtration system and micro–filters. – do not use the brush for treatment and cleaning animal hairs! –...
  • Page 19: Vacuum Cleaner Preparation

    For trouble–free operation of the vacuum cleaner, please use  tested micro–filters recommended by the producer. II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA – 0444 (Fig. 1). A  – vacuum cleaner A1 – suction vent A7 – exhaust micro–filter A2 –...
  • Page 20 The vacuum cleaner can be switched on or off by pushing button A2 marked with symbol (Fig. 5). light A8 illuminates the area being cleaned when the vacuum cleaner is in operation and thus it makes cleaning easier. You can regulate suction capacity by regulation A3 (Fig.
  • Page 21: Maintenance

    Exhaust micro–filter Push the lock in the upper part of the exhaust cover A6, then lift off the lid and remove it from the vacuum cleaner (Fig. 14). Pull out foam micro–filter A7. Put the new micro– filter back to the lid in the opposite direction (Fig. 15). Insert cogs on the lid into the two openings in the vacuum cleaner casing and fix the lid by snapping it shut (you will hear a snapping sound).
  • Page 22: Environmental Protection

    VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION   If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 23: Kezelési Útmutató

    Elektromos kézi padlóporszívó 0444 KezelÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 24 – Ne használja a kefét állatok szőrzete ápolására és tisztítására! –   A  termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló  munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben,  „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi  használatra! –   A  porszívó szívó nyílását vagy a tartozékokat ne közelítse szeméhez vagy füléhez  és ne dugja be azokat egyetlen testnyílásába sem! –   N e használja a porszívót akkor, ha nedves a keze vagy a lába! –   N e hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! – A porszívót soha ne merítse vízbe (még részlegesen sem)! –   N e porszívózzon megfelelően behelyezett szűrőrendszer és mikroszűrők nélkül. – A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus megfelelő helyzetben van–e. – Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső...
  • Page 25: A Porszívó Előkészítése

    IV., V. fejezetekben közölt utasítások alapján, és ugyanúgy nem eredeti mikroszűrők használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó megkárosodott. A porszívó üzemzavar mentes üzeme biztosítása érdekében  a gyártócég által javasolt, tesztelt mikroszűrőket kell használni. II. AZ ETA – 0444 TÍPUSJELŰ PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.sz. ábra) A  – porszívó A1 – beszívónyílás A7 – kifúvási mikroszűrő A2 – a kapcsoló...
  • Page 26: A Porszívó Használata

    A padlószívófej rögzítése / levétele  A D jelű szívófejet enyhe nyomással, egészen ütközésig tolja be a porszívó A1 jelű beszívó nyílásába Fordított módon leveheti a szívófejet a porszívóról (3. ábra). IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Húzza ki a porszívó tárolóteréből az A11 jelű csatlakozóvezeték szükséges hosszát és a villásdugót csatlakoztassa az elektromos dugaszolóaljzatba. A D jelű padlószívó fej szőnyegek vagy síma padlófelületek porszívózására szolgál (4.
  • Page 27 A portartó edény, a védő és a HEPA szűrő tisztítása Kb. minden 5. edénykiürítés után javasoljuk a szűrőrendszer teljes kitisztítását az abban lerakódott portól. – A B2 szűrő védője: úgy lazítja meg, hogy két rögzítő kiemelkedést egyidejűleg benyomja ezután a védőt leveszi a HePA szűrő (11. ábra). Valamennyi alkatrészt (azaz az edényt, a védőt) tisztítson meg langyos folyóvízben (pl.
  • Page 28: A Problémák Megoldásai

    VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Hibajelenség Oka   Eltávolítása A motor nem kapc- Nincs hálózati csatlakozá- ellenőrizze a kábelt, a villásdugót sol be scted és az el. dugaszolóaljzatot jelű kapcsoló nincs Nyomja meg a kapcsoló bekapcsolva nyomógombját Az edényt nem A szűrőrendszer egyes ellenőrizze / javítsa ki a szűrővédő lehet a porszívóhoz elemei nem helyesen és a mikroszűrő...
  • Page 29: Műszaki Adatok

    PlAYPeNS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a Pe zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Gyártja: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság. FIGYelMezTeTÉS 29 / 56...
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    Odkurzacz ręczny 0444 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...
  • Page 31 –   P rodukt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych  i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele  i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze  śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –   K ońcówek ssących rur lub akcesoriów nie przykładaj do oczu ani uszu i nie  zasuwaj do żadnych otworów w ciele! –   O dkurzacza nigdy nie używaj mokrymi rękami lub nogami! – Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczny dla zdrowia. –   P roduktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru! – Nie należy używać szczotki do czyszczenia sierści zwierząt! –   C zęści silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo)! –  ...
  • Page 32 IV., V. jak również stosowanie nieoryginalnych mikrofiltrów, ze względu na własności, których doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza. Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać  testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta. II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA ETA – 0444 (rys. 1). A  – odkurzacz A1 – otwór ssący A7 – mikrofiltr wylotowy A2 – włącznik A8 –...
  • Page 33: Przygotowanie Odkurzacza

    III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Usuń wszystkie materiały opakowania, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Zamocowanie / zdjęcie uchwytu Uchwyt C nasuń na odkurzacz A (słychać kliknięcie). Po zdejmowaniu uchwytu, należy najpierw nacisnąć jednocześnie dwa przyciski blokady A4, a następnie lekko pociągając można uchwyt z odkurzacza usunąć (rys. 2) Zamocowanie / zdjęcie dyszy podłogowej dyszę...
  • Page 34 lekko ciągnąc zdejmij ochroną B2 z filtrem HePA B1 (rys. 8) a następnie umieścić pojemnik nad kosz na śmieci i opróżnij do normalnego odpadu domowego (rys. 9). W odwrotny sposób należy włożyć z powrotem ochroną z filtrem HePA do pojemnika. Pojemnik należy z powrotem włożyć...
  • Page 35: Rozwiązywanie Problemów

    Drogi powietrza W przypadku zmniejszenia mocy ssania, należy sprawdzić czy drogi powietrza nie są zablokowany przez zanieczyszczenia. Naciśnij zakończenie na górnej części pokrywy A10, następnie należy pokrywę odwrócić i usunąć z odkurzacza. Jeśli to się potwierdzi, należy odpowiednim narzędziem usunąć zanieczyszczenia (np. pęsetą). Wypustki na pokrywie serwisowej wstawić...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Torebkę z Pe położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Braník, Republika Czeska. Importer: dIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
  • Page 37 Ручной пылесoс  0444 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить для дальнейшего применения. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю прибором. –...
  • Page 38 – Изделие не предназначено для убoрки мокрых или влажных покрытий полов, или для использования вне дома! При проникновении загрязнений и влажности в агрегат угрожает опасность его повреждения и выхода из строя. На указанный вид неисправности право на предъявление рекламации и гарантийный ремонт...
  • Page 39 Для обеспечения безoтказнoй рабoты пылесoса испoльзуйте  только испытанные микрофильтры, рекомендованные  производителем. II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСА ETA – 0444 (рис. 1). A – пылесос A1 – всасывающее отверстие A7 – микрофильтр на выходе A2 – переключатель A8 – подсветка A3 – электронная регуляция двигателя A9 – держатель провода A4 – кнопка фиксатора рукоятки A10 – сервисная крышка A5 – кнопка фиксатора емкости...
  • Page 40 Минимальную мощность всасывания рекомендуем для гладких полов (напр., паркета). Максимальную мощность всасывания рекомендуем для покрытий полов (напр., ковров). После окончания работы пылесос выключите переключением переключателя А2 в положение „0“ и после этого отсоединие его от розетки эл. сети. Питательный провод намотайте на два держателя A9/C1, распологающиеся с...
  • Page 41: Техническое Обслуживание

    Все кoмпoненты (т.е. емкoсть для пыли, предохранитель фильтра) можно oчищать пoд струей теплoй вoды (напр., испoльзуя тряпку или мягкую щетoчку), после очистки их необходимо оставить тщательнo высoхнуть (рис. 13). – НЕРА фильтр B1: очистите его, встряхнув над мусорным ведром. С тoчки зрения гигиены рекoмендуем oчистку емкoсти прoвoдить вне жилого пoмещения...
  • Page 42: Охрана Окружающей Среды

    VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Проблема   Причина   Решение Двигатель Не подключено питание Проверьте питательный провод, не включается вилку и розетку эл. сети Не включен Нажмите кнопку выключателя выключатель Емкость для пыли Неправильно Проверьте / исправьте установку невозможно установлены детали предохранителя и микрофильтра прикрепить системы фильтрации в...
  • Page 43: Технические Характеристики

    Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Bráník, Česká republika. 43 / 56...
  • Page 44 Rankinis dulkių siurblys 0444 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA I. SAUGUMO TAISYKLĖS – Prieš pirmą kartą įjungdami dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite instrukciją, peržiūrėkite paveikslėlius, o instrukciją pasilikite naudojimui ateityje. Instrukcijoje pateiktas taisykles laikykite prietaiso sudedamąja dalimi ir ją perduokite kitiems prietaiso vartotojams. – Patikrinkite, ar prietaiso lentelėje esantys duomenys atitinka įtampai elektros tinklo lizde. Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu jo maitinimo laidas yra –...
  • Page 45 – Nesiurbkite aštrių daiktų (pvz. stiklo, stiklo šukių), karštų, lengvai užsidegančių ar sprogstamųjų medžiagų (pvz. pelenų, degančių cigarečių likučių, benzino, skiediklių,  aerozolių garų), taip pat draudžiama siurbti tepalus (pvz. riebalus, aliejų), ėsdinančias medžiagas (pvz. rūgštis, tirpiklius). Minėtos medžiagos ir daiktai gali pažeisti dulkių filtrus arba sugadinti dulkių siurblį. – Nekiškite pirštų ar kokių nors daiktų į dulkių siurblio siurbimo ir išpūtimo angas. Jeigu dulkių...
  • Page 46: Dulkių Siurblio Naudojimas

    II. DULKIŲ SIURBLIO ELEMENTAI IR PRIEDAI, ETA – 0444 (pav. 1). A  – sulkių siurblys A1 – siurbimo anga A7 – išmetimo mikrofiltras A2 – jungiklis A8 – lemputė A3 – el. variklio valdymas A9 – kabelio laikiklis A4 – rankenos fiksavimo mygtukas A10 – serviso dangtis A5 – indo fiksavimo mygtukas A11 –...
  • Page 47 DĖMESIO – Niekada nesiurbkite nešvarumų, jeigu neuždėjote apsaugos filtrų. – didžiausią siurbimo galią pasieksite su švariu mikrofiltru ir tuščia talpykla. – Mikrofiltrų valymui nenaudokite jokių šarminių plovimo arba valymo priemonių nei vandens. – Mikrofiltras nėra pritaikytas plauti indaplovėje! – Talpykla nepritaikyta plauti indaplovėje! –...
  • Page 48: Problemų Sprendimas

    V. PRIEŽIŪRA Prieš kiekvieną priežiūrą išjunkite prietaisą iš el. tinklo. dulkių siurblį visuomet laikykite sausoje vietoje, pakankamai saugiu atstumu nuo šilumos šaltinių (pvz. židinio, krosnelės,  radiatoriaus) ir saugokite jį nuo atmosferinių reiškinių poveikio (pvz. lietaus, saulės  spindulių). dulkių siurblio paviršių valykite minkšta drėgna šluoste, nenaudokite paviršių braižančių...
  • Page 49: Techniniai Duomenys

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra skirtas žaidimams. GAMINTOJAS: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Bráník, Čekijos Respublika. 49 / 56...
  • Page 50: Правила Безпеки

    Ручний пилосос 0444 ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ І. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ  – Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід вважати частиною приладу і передати їх кожному наступному користувачеві пристрою. – Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел. розетці.
  • Page 51 – Не прибирайте пилососом гострі предмети (наприклад, скло, осколки), гарячі, легкозаймисті, вибухонебезпечні предмети (такі, як попіл, гарячі залишки сигарет,  бензин, розчинники і пари аерозолів), а також мастильні матеріали (наприклад, жири, олію), їдкі речовини (наприклад, кислоти, розчинники). Всмоктування таких предметів може привести до пошкодження фільтра, або пилососа. – Якщо переносите пилосос, не тримайте його шнур живлення. Завжди користуйтеся ручкою...
  • Page 52 II.   О БЛАДНАННЯ ТА ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ПИЛОСОСА ETA – 0444 (мал. 1). A  – пилосос A1 – отвір всмоктування A7 – мікрофільтр вихлопу A2 – вимикач A8 – світло A3 – ел. регуляція мотора A9 – держак кабелю A4 – кнопка блокування ручки A10 – службова кришка A5 – кнопка блокування пилозбірника...
  • Page 53 УВАГА – Ніколи не прибирайте бруд без встановлених захисних фільтрів. – Максимального ефекту всмоктування завжди можна досягнути з чистим фільтром і порожнім пилозбірником. – Для очищення мікрофільтру не використовуйте ні агресивні миючі засоби, ні воду. – Мікрофільтр не призначений для миття в посудомийній машині! –...
  • Page 54: Технічне Обслуговування

    V. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед кожним техобслуговуванням відєднайте пилосос від ел. мережі. Зберігайте пилосос завжди на місці з достатньою віддаллю від джерел тепла (наприклад, камін,  піч, радіатор опалення) та не залишайте його під впливом умов погоди (наприклад, дощ, сонячні промені). Поверхню пилососа слід чистити вологою ганчіркою, не використовуйте...
  • Page 55 VI. РІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема  Причина   Рішення Мотор не Не приєднано живлення Перевірте шнур живлення, вилку включається і ел. розетку Не включений Натисніть на кнопку перемикач перемикача Пилозбірник Компоненти системи Перевірити/правильно вкласти неможливо фільтрації вкладені у пилозбірник захисну систему та встановити у пилосос. у пилозбірник мікрофільтр...
  • Page 56: Технічні Характеристики

    Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігаєте поліетиленові пакети в місцях недоступних для немовлят і дітей. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ цей пакет в ліжечках і манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей! ВИРОБНИК: eTA a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4–Bráník, Česká republika. 56 / 56...
  • Page 59 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané...
  • Page 60 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Table of Contents