eta Stormio User Manual

eta Stormio User Manual

Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Použití
  • Součásti Výrobku
  • Příprava K Použití
  • PoužíVání Vysavače
  • Aplikace Eta Smart
  • Údržba Vysavače
  • Řešení ProbléMů
  • Technická Specifikace
  • Ekologie
  • Použitie
  • Súčasti Výrobku
  • Príprava Na Použitie
  • Používanie Vysávača
  • Aplikácia Eta Smart
  • Údržba Vysávača
  • Riešenie Problémov
  • Technická Špecifikácia
  • Ekológia
  • Alkamazhatóság
  • A Termék Alkotórészei
  • Használati Előkészítés
  • A PorszíVó Használata
  • Eta Smart Alkalmazás
  • A PorszíVó Karbantartása
  • Probléma-Megoldás
  • Műszaki SpecifikáCIó
  • Ökológia
  • Zastosowania
  • CzęśCI Wyrobu
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Używanie Odkurzacza
  • Aplikacja Eta Smart
  • Utrzymanie Odkurzacza
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Ekologia
  • 1. Sicherheitsanweisungen
  • Verwendung
  • Produktteile
  • Vorbereitung vor dem Einsatz des Staubsaugers
  • Betrieb
  • Applikation für Eta Smart
  • Wartung
  • Problemelösen
  • Technische Daten
  • Ökologie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

Robotický vysavač 2 v 1 se smart aplikací • NÁVOD K OBSLUZE
Robotický vysávač 2 v 1 so smart aplikáciou • NÁVOD NA OBSLUHU
Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application • USER MANUAL
Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App • BEDIENUNGSANLEITUNG
Stormio
27/7/2022
CZ
3-22
SK
23-42
EN
43-62
HU
63-82
PL
83-102
103-122
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stormio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Stormio

  • Page 1 Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application • USER MANUAL 43-62 Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 63-82 Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart • INSTRUKCJA OBSŁUGI 83-102 Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App • BEDIENUNGSANLEITUNG 103-122 Stormio 27/7/2022...
  • Page 2: Table Of Contents

    7. UTRZYMANIE ODKURZACZA 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 9. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 10. EKOLOGIA 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. VERWENDUNG 3. PRODUKTTEILE 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS 5. BETRIEB 6. APPLIKATION FÜR ETA SMART 7. WARTUNG 8. PROBLEMELÖSEN 9. TECHNISCHE DATEN 10. ÖKOLOGIE...
  • Page 3 Pro prvotní spárování vysavače s Vaší domácí Wifi sítí pomocí aplikace "ETA SMART" navštivte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Page 4 – Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření). – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů...
  • Page 5 či údržby veškerých filtrů. Bezdrátové spojení a kompatibilita – Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
  • Page 6: Použití

    Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny, Vysavač nepoužívejte na malých mohlo by dojít k poškození vysavače. stolcích a židlích či na malém prostoru, mohlo by dojít k poškození vysavače. Vysavač nepoužívejte venku, mohlo Nenechávejte na zemi nitě, dráty ani by dojít k poškození vysavače. jiné...
  • Page 7 Položka Popis Označení Množství HEPA filtr 3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAČ A – Robotický vysavač A10 – Hlavní kartáč A1 – Přední nárazník A11 – Kryt hlavního kartáče A2 – Senzory proti pádu ze schodů A12 – Signalizace Wifi připojení A3 – Nabíjecí kontakty A13 –...
  • Page 8 3.4 MOPOVACÍ NÁSTAVEC C – Mopovací nástavec C1 – Gumová zátka C4 – Mop C2 – Spodní část pro přichycení mopu C5 – Zásobník na nečistoty C3 – Tlačítko aretace mopovacího nástavce 3.5 NABÍJECÍ STANICE D – Nabíjecí stanice D3 – Nabíjecí kontakty D1 –...
  • Page 9: Příprava K Použití

    3.7 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Postranní kartáčky levý+pravý: ETA423700100 Nástavec mopovací: ETA423700280 Nádoba na prach: ETA423700240 Mop: ETA423700290 Kartáč hlavní: ETA423700250 Ovladač dálkový: ETA423700300 Nabíjecí stanice: ETA423700260 Napájecí adaptér: ETA423700320 HEPA filtr: ETA423700270 Nástroj na čištění: ETA423700330 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý...
  • Page 10 90 minut cca 60 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. Poznámky – Vysavač lze nabíjet přímým připojením adaptéru E do napájecího konektoru A7.
  • Page 11 – Vysavač musí vyjíždět na zadaný úklid z nabíjecí stanice (neplatí pro režim Úklid podél stěn a Lokální úklid). 5.4 REŽIMY ÚKLIDU A FUNKCE VYSAVAČE BEZ VYUŽITÍ APLIKACE ETA SMART Automatický úklid Stiskněte tlačítko A14 na vysavači nebo tlačítko F2 na dálkovém ovladači.
  • Page 12 Lokální úklid Stiskněte tlačítko F8 na dálkovém ovladači. Vysavač se při úklidu pohybuje v prostoru podle naprogramované trasy (spirála) s maximálním sacím výkonem. Po ukončení úklidu se vysavač zastaví a přejde do pohotovostního režimu. Tento režim úklidu je vhodný pro úklid malé znečištěné plochy.
  • Page 13 Nastavení plánovaného úklidu Upozornění – Při nastavování plánovaného úklidu se ujistěte, zda je vysavač v pohotovostním režimu. – Při nastavování aktuálního času vždy miřte dálkovým ovladačem na vysavač a dodržujte vzdálenost maximálně 3 m. 1. Namiřte dálkový ovladač směrem k vysavači a stiskněte tlačítko F4. Hodnota pro nastavení...
  • Page 14: Aplikace Eta Smart

    Trvalé svícení zeleně 6. APLIKACE ETA SMART Poznámka Smart aplikace "ETA SMART" rozšiřuje některé funkce vysavače a také režimy úklidu. Pro plné využití všech funkcí doporučujeme vysavač používat společně s touto aplikací. Stáhněte si zdarma do svého Smart zařízení aplikaci s názvem "ETA SMART".
  • Page 15: Údržba Vysavače

    – Pro stažení české verze aplikace musíte mít nastavenou ve smart zařízení češtinu jako systémový jazyk. Aplikace "ETA SMART" umožňuje pohodlné a intuitivní ovládání vysavače z Vašeho smart zařízení. Při párování zařízení a následném používání vysavače se řiďte instrukcemi přímo v aplikaci.
  • Page 16 7.2 ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA NEČISTOTY A FILTRŮ 1. Vyjměte zásobník na nečistoty B z vysavače. Nečistoty zlikvidujte společně s běžným komunálním odpadem. 2. Zásobník na nečistoty vyčistěte nástrojem G (nebo jiným vhodným). 3. Odklopte kryt B2 a vyjměte ze zásobníku na nečistoty HEPA filtr a vyčistěte je nástrojem G (nebo jiným vhodným).
  • Page 17 7.4 ČIŠTĚNÍ POSTRANNÍCH KARTÁČKŮ Vyjměte oba postranní kartáčky, vyčistěte je a odstraňte z nich namotané vlasy/chlupy). 7.5 ČIŠTĚNÍ KOLEČEK Vyčistěte přední, levé i pravé kolečko pomocí nástroje G. UPOZORNĚNÍ Na osách koleček se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat další nečistoty. Kolečka pravidelně...
  • Page 18: Řešení Problémů

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! V případě problémů nebo dalších dotazů kontaktujte prosím naši servisní a zákaznickou linku vysavace@eta.cz, kde Vám poskytneme další informace. 8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě poruchy zůstane červené světlo zapnuté s hlasovým oznámením.
  • Page 19 Okolní teplota nesmí být nižší Extrémní teplota okolí než 0 °C ani vyšší než 50 °C Vyzkoušejte vypnutí a restart Abnormální chování Neznámá příčina vysavače Další rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v příslušné sekci. CZ - 19...
  • Page 20: Technická Specifikace

    9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Robotický vysavač Spotřebič třídy ochrany III. Provozní napětí 14,4 V (DC) Akumulátor Li-Ion INR18650M Kapacita akumulátoru 2900 mAh Doba nabíjení 6 hod. Hmotnost 2,5 kg Rozměry Ø 330 mm x 92 mm Frekvenční rozsah 2,4 GHz Výstupní výkon (EIRP) 15,95 dBm Bezdrátová...
  • Page 21: Ekologie

    III. Vstupní napětí 19 V (DC) Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA4237 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Page 22 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: REMOVE FILM BEFORE USE – Před použitím odstraňte fólii, OPEN – Otevřít, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
  • Page 23 Pre prvotné spárovanie vysávače s Vašou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie "ETA SMART" navštívte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Page 24 – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! – Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! –...
  • Page 25 údržby všetkých filtrov. Bezdrôtové spojenie a kompatibilita – Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
  • Page 26: Použitie

    Prívodný konektor adaptéra do Na vysávač nestúpajte ani nesadajte, nabíjacej stanice úplne zasuňte, inak mohlo by dôjsť k poškodeniu by mohlo dôjsť k úrazu el. prúdom, vysávača alebo k zraneniu. skratu, či požiaru. Nevysávajte vodu ani iné tekutiny, Vysávač nepoužívajte na malých mohlo by dôjsť...
  • Page 27 Položka Popis Označenie Množstvo Nástroj na čistenie HEPA filter 3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ A – Robotický vysávač A10 – Hlavná kefa A1 – Predný nárazník A11 – Kryt hlavnej kefy A2 – Senzory proti pádu zo schodov A12 – Signalizácia Wifi pripojenia A3 –...
  • Page 28 3.4 MOPOVACÍ NADSTAVEC C – Mopovací nadstavec C1 – Gumová zátka C4 – Mop C2 – Spodná časť na prichytenie mopu C5 – Zásobník na nečistoty C3 – Tlačidlo aretácie mopovacieho nadstavca 3.5 NABÍJACIA STANICA D – Nabíjacia stanica E – Napájací adaptér D1 –...
  • Page 29: Príprava Na Použitie

    3.7 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Postranné kefy ľavá+pravá: ETA423700100 Hlavná kefa: ETA423700250 Zásobník na nečistoty ETA423700240 Nabíjacia stanica: ETA423700260 HEPA filter: ETA423700270 Diaľkový ovládač: ETA423700300 Mopovací nadstavec: ETA423700280 Napájací adaptér: ETA423700320 Mop: ETA423700290 Nástroj na čistenie: ETA423700330 4. PRÍPRAVA NA POUŽITIE Odstráňte všetok obalový...
  • Page 30 90 minút cca 60 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. Poznámky – Vysávač je možné nabíjať priamym pripojením adaptéra E do napájacieho konektora A7.
  • Page 31 – Vysávač musí vychádzať na zadané upratovanie z nabíjacej stanice (neplatné pre režimam Upratovanie pozdĺž stien a Lokálne upratovanie). 5.4 REŽIMY UPRATOVANIA A FUNKCIE VYSÁVAČA BEZ VYUŽITIA APLIKÁCIE ETA SMART Automatické upratovanie Stlačte tlačidlo A14 na vysávači alebo tlačidlo F2 na diaľkovom ovládači.
  • Page 32 Lokálne upratovanie Tento typ upratovania je možné spustiť iba vtedy, ak je vysávač umiestnený mimo nabíjaciu stanicu. Stlačte tlačidlo F8 na diaľkovom ovládači. Vysávač sa pri upratovaní pohybuje v priestore podľa naprogramovanej trasy (špirála) s maximálným sacím výkonom. Po ukončení upratovania sa vysávač...
  • Page 33 Nastavenie plánovaného upratovania Upozornenie – Pri nastavovaní plánovaného upratovania sa uistite, či je vysávač v pohotovostnom režime. – Pri nastavovaní aktuálneho času vždy mierte diaľkovým ovládačom na vysávač a dodržujte vzdialenosť maximálne 3 m. 1. Namierte diaľkový ovládač smerom k vysávaču a stlačte tlačidlo F4. Hodnota pre nastavenie hodiny v prvom riadku displeja začne blikať.
  • Page 34 2. Odklopte gumovú zátku C1 a naplňte mopovací nadstavec vodou (max. 0,3 l). 3. Z vysávača vyberte zásobník na nečistoty a miesto neho umiestnite nástavec na mopovanie. 4. Zapnite vysávač do režimu automatického upratovania. Pri pohybe sa mop následne udržuje mokrý vodou prenikajúcou z nádržky.
  • Page 35: Aplikácia Eta Smart

    6. APLIKÁCIA ETA SMART Poznámkä Smart aplikácia "ETA SMART" rozširuje niektoré funkcie vysávača a tiež režimy upratovania. Pre plné využitie všetkých funkcií odporúčame vysávač používať spoločne s touto aplikáciou. Stiahnite si zdarma do svojho Smart zariadenia aplikáciu s názvom "ETA SMART". Tú nájdete v databáze aplikácie Apple Store či Google Play, alebo môžete na urýchlenie...
  • Page 36: Údržba Vysávača

    7. ÚDRŽBA VYSÁVAČA Údržbu a čistenie robte pravidelne v závislosti na frekvencii používania, a tiež podľa objemu upratovania. Vo viac znečistenom prostredí (domácnosť s domácimi maznáčikmi) bude nutná častejšia údržba. Zanedbanie údržby môže spôsobiť poškodenie vysávača a jeho súčastí! 7.1 ČISTENIE NABÍJACÍCH KONTAKTOV Vypnite vysávač...
  • Page 37 UPOZORNENIE – Na čistenie filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtra odporúčame čistenie suchou cestou. – Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, znížia sa jeho filtračné schopnosti. Maximálny počet umytia filtra je 3x. Potom je nutné kúpiť nový. –...
  • Page 38 Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! V prípade problémov alebo ďalších dotazov kontaktujte prosím našu servisnú a zákaznícku linku vysavace@eta.cz, kde vám poskytneme ďalšie informácie. SK - 38...
  • Page 39: Riešenie Problémov

    8. RIEŠENIE PROBLÉMOV V prípade chýb ostane červené svetlo zapnuté s hlasovým oznámením. Hlasové Č. Príčina Riešenie oznámenie Skontrolujte ľavú kefu Závada ľavej kefy Skontrolujte, či nie sú na ľavej kefe namotané nečistoty. Prípadné vyčistite Skontrolujte pravú Závada pravej kefy Skontrolujte, či nie sú...
  • Page 40: Technická Špecifikácia

    0 °C ani vyššia ako 50 °C Vyskúšajte vypnutie a reštart Abnormálne chovanie Neznáma príčina vysávača Ďalšie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslušnej sekcii. 9. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Robotický vysávač Spotrebič triedy ochrany III.
  • Page 41 III. Vstupné napätie 19 V (DC) Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA4237 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená...
  • Page 42: Ekológia

    10. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú...
  • Page 43: 1. General Safety Instructions

    Stormio Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application eta 4237 USER MANUAL Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 44 – Don´t put hands close to rotating part. – Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! – Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g.
  • Page 45 Wireless connection and compatibility – The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication.
  • Page 46: Applicability

    Please use the Cleaner cautiously in Don’t stand or sit on the Cleaner, or the presence of the children to avoid it may cause damage to the Cleaner frightening or harming them. or personal injury. Don’t use the Cleaner on small tables Don’t make the Cleaner take and chairs or other small space, in water and other liquors for fear...
  • Page 47 Item Description Designation Quantity Cleaning tool HEPA filter 3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A – Robotic vacuum cleaner A9 – Side brushes A1 – Front bumper A10 – Main brush A2 – Sensors against falling downstairs A11 – Main brush cover A3 –...
  • Page 48 3.4 MOP EXTENSION C – Mop extension C1 – Rubber stopper C4 – Mop C2 – The lower part for attaching the mop C5 – Dirt container C3 – Mop unit lock button 3.5 CHARGER STATION D – Charger station E –...
  • Page 49: Preparation For Use

    3.7 SPARE PARTS LIST Side brushes (left + right): ETA423700100 Main brush ETA423700250 Charging station ETA423700260 DUSTBIN: 423700240 Remote control: ETA423700300 HEPA filter: 423700270 Power adapter: ETA423700320 Moping attachment: 423700280 Mop: ETA423700290 Cleaning tool ETA423700330 4. PREPARATION FOR USE Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.
  • Page 50 If the device did not returned to the charging dock (e.g. due to obstacles) and the battery level becomes critical, it will be switched off automatically. – The "ETA SMART" application makes it easy to find out the battery status. The application can also be sent back to the charging station at any time.
  • Page 51 – The robot vacuum must start cleaning from the charging dock. (is not valid for cleaning modes Cleaning along the walls and Local cleaning). 5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION Smart automatic cleaning Press the A14 on the vacuum cleaner or the F2 button on the remote control.
  • Page 52 Local cleaning This type of cleaning can only be activated, if the robot vacuum is not in the charging dock. Press the F8 button on the remote control. When cleaning, the vacuum cleaner moves in the space according to the programmed route (spiral) with suction power level MAX.
  • Page 53 Scheduled cleaning setting Warning – When setting the scheduled cleaning, make sure that the vacuum cleaner is in standby mode. – When setting the current time, always point the remote control at the vacuum cleaner and keep a maximum distance of 3 m. 1.
  • Page 54 2. Open the rubber stopper C1 and fill the mop attachment with water (max. 0.3 l). 3. Take out the dust bin and install the water tank. 4. Switch the vacuum cleaner to Automatic cleaning mode. Notes – If a cleaning cycle is paused for water refill or mop cloth cleaning, robot will plan and start a new cleaning path.
  • Page 55: Application Eta Smart

    6. APPLICATION ETA SMART Note Smart App "ETA SMART" extends some vacuum cleaner functions as well as cleaning modes. To take full advantage of all the features, we recommend using the vacuum cleaner together with this App. Download the free app called "ETA SMART" to your Smart Device.
  • Page 56 7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING Switch off the vacuum cleaner and disconnect the charging station from the power supply! Clean the charging contacts (A3, D3) on the vacuum cleaner and on the station with a soft dry cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.
  • Page 57 4. After maintenance, remove the dirt tank including HEPA filter and put it back in the vacuum cleaner. 7.3 MAIN BRUSH CLEANING 1. Press the cover towards you and remove the cover A11 and remove the main brush A10 from the vacuum cleaner. 2.
  • Page 58: Problems Solutions

    7.6 SENSORS CLEANING After each cleaning, clean the sensors with tool G (or another suitable one). 7.7 MOP EXTENSION CLEANING Remove the extension from the vacuum cleaner after each use. Dispose of dirt contained in the mop extension with regular household waste. Pour excess water from the reservoir. Use a wet cloth to clean the surface of the mop extension (do not immerse in water).
  • Page 59 Please check radar Drop sensors error Check drop sensors sensor Gyro navigation Radar sensor error Check radar sensor, restart the module abnormal vacuum again The vacuum cleaner Vacuum cleaner is Relocate vacuum cleaner to a flat is not on the floor lifted up surface Press button A14 after...
  • Page 60: Technical Specification

    9. TECHNICAL SPECIFICATION Robotic vacuum cleaner Appliance protection class III. operating voltage 14,4 V (DC) Accumulator Li-Ion INR18650M Battery savings 2900 mAh Charging time 6 hours Weight 2.65 kg Dimensions Ø 330 mm x 92 mm Frequency range 2.4 GHz Output power (EIRP) 15.95 dBm Wireless technology...
  • Page 61: Environmental Protection

    III. Input voltage 19 V (DC) Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA4237 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eta.cz/declaration-of-conformity The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model.
  • Page 62 WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 63 Stormio Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással 4237 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!
  • Page 64 – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tűzveszélyes, robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, égő cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat), továbbá maróhatású anyagokat (pl. savakat, oldószereket). Ezen anyagok porszívózása esetén a szűrők illetve a porszívó megkárosodása következhet be. –...
  • Page 65 Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás – Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő...
  • Page 66: Alkamazhatóság

    Ne tegyen be a főkefébe, vagy Ne közelítsen a készülékhez kerékbe ruhát, vagy bármely cigarettával, öngyújtóval, gyufával és testrészét (fej, új, stb.), mert az más forró tárgyakkal, vagy éghető személyi sérülést okozhat! anyagokkal, mint pl.tisztító benzinnel! Ne használja a porszívót túl Dugja be a tápkábelt a hálózatba frekventált helyeken, mert megfelelően, ellenkező...
  • Page 67 Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Távirányító Töltő adapter Mop toldalék Oldalsó kefék Tisztító szerszám HEPA szűrő 3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ A – Robot-porszívó A9 – Oldalsó kefék A1 – Első lökhárító A10 – Főkefe A2 – Lépcsőről való leesés elleni modul A11 – Főkefe fedele A12 –...
  • Page 68 3.3 TÁLCA A SZENNYEZŐDÉSEK SZÁMÁRA B – Szennyezés-tartó B1 – A szennyezés-tartót eltávolító gomb B3 – HEPA szűrő B2 – Szűrők fedele B5 – Szeparator 3.4 MOP TOLDALÉK C – Mop toldalék C1 – Gumi dugó C4 – Mop C2 – Alsó rész a mop rögzítéséhez C5 –...
  • Page 69: Használati Előkészítés

    F9 – Gomb a töltőállomásra való visszatéréshez 3.7 PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA Oldalsó kefék (bal + jobb): ETA423700100 Fő kefe: ETA423700250 Tálca a szennyeződések számára: Töltőállomás: 423700260 ETA: 423700240 Távirányító: ETA423700300 HEPA szűrő: ETA423700270 Töltő adapter: ETA423700320 Felmosó tartozék: ETA423700280 Tisztító eszköz: ETA423700330 Mop: ETA423700290 4.
  • Page 70: A Porszívó Használata

    Kb. 120 perc NORMAL Kb. 90 perc Kb. 60 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. HU - 70...
  • Page 71 (pl. ha valami ezt megakadályozza), és az akkumulátor szintje eléri a kritikus szintet, akkor automatikusan kikapcsol. – Az "ETA SMART" alkalmazás segítségével könnyen megtudhatja az akkumulátor állapotát. Az alkalmazás segítségével bármikor vissza lehet küldeni a porszívót a töltőállomásra.
  • Page 72 Figyelmeztetés – A robot-porszívó megtervezi a tisztító utat a tisztító ciklus közben. Ha manuálisan, vagy távirányító segítségével áthelyezi a robot-porszívó, a robot-porszívó új utat fog tervezni és lehetséges, hogy a már tisztított területekre is menni fog. – Lehetséges, hogy a robot tisztító ciklus közben megáll. Várjon türelmesen, a robot- porszívó...
  • Page 73 5.5 AKTUÁLIS IDŐ ÉS TERVEZETT TAKARÍTÁS Az ütemezett tisztítás megfelelő működéséhez először a távirányítón kell beállítani az aktuális időt. Figyelmeztetés Ha eltávolítja az akkumulátort a távirányítóból, az aktuális idő és az ütemezett tisztítási idő törlődik. Az aktuális idő beállítása 1. Nyomja meg az F7 gombot a távirányítón. Az óra beállításához az érték a kijelző második sorában villogni kezd.
  • Page 74 Megjegyzés A beütemezett takarítás kétféle módon törölhető: Az A6 főkapcsoló segítségével a porszívó kikapcsolásával vagy állítsa a kijelzőt "00:00" -ra. 5.6 MOP TARTOZÉK HASZNÁLATA 1. Megfelelően rögzítse a C4 mopot a mop tartozék alsó részére. Használat előtt áztassa be és csavarja ki a mopot. 2.
  • Page 75: Eta Smart Alkalmazás

    Az alkalmazást megtalálja az alkalmazások Apple Store vagy Google Play adatbázisaiban. Az "ETA SMART" alkalmazás lehetővé teszi a porszívó kényelmes és intuitív vezérlését az okos eszközéről. Az eszköz párosítása és a porszívó ezt követő használata során kövesse) közvetlenül az alkalmazásban található...
  • Page 76: A Porszívó Karbantartása

    Megjegyzések – Esetleges párosítási problémákat okozhat a Wifi-hálózatok és a beállított túltelítettsége (különösen a lakótelepeken), ami válságot vagy kieséseket okozhat. Ilyen hibák előfordulása esetén általában segít maga a porszívó vagy a Wifi útválasztó újraindítása. Ugyanakkor a stabil működéshez a Wifi-jelnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy lefedje a porszívó...
  • Page 77 FIGYELMEZTETÉS – A szűrő tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket vagy forró vizet! – A HEPA szűrő paramétereinek fenntartása érdekében javasoljuk a vegytisztítást! – Ha úgy dönt, hogy vízzel mossa le a HEPA szűrőt, akkor annak szűrési képessége csökkenni fog. Egy szűrőt maximum 3x lehet lemosni. Utána újat kell venni. –...
  • Page 78: Probléma-Megoldás

    7.5 A KEREKEK TISZTÍTÁSA Tisztítsa meg az elülső, bal és jobb kereket az G szerszámmal! FIGYELMEZTETÉS A hajak/szőrök a keréktengelyek köré tekeredhetnek, és más szennyeződések is beleragadhatnak. A kerekeket rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa! 7.6 A SZENZOROK TISZTÍTÁSA Minden egyes takarítás után tisztítsa meg az érzékelőket az G szerszámmal (vagy egy másik megfelelő...
  • Page 79 Hangjelzés Lehetséges okok Megoldás Szam Ellenőrizze a bal kefét Bal oldali kefe Vegye ki és tisztítsa meg a bal meghibásodott oldalsó kefét! Ellenőrizze a jobb kefét Jobb oldali kefe Vegye ki és tisztítsa meg meghibásodott a jobb oldalsó kefét! Ellenőrizze a bal kereket Bal oldali kerék Ellenőrizze és tisztítsa meg meghibásodott...
  • Page 80: Műszaki Specifikáció

    Teljesen töltse fel a porszívót. Az akkumulátor nincs A porszívó nagyon rövid Ha a probléma továbbra eléggé feltöltve, vagy ideig takarít. is fennáll, cserélje ki az élettartama végén jár. akkumulátort egy újra. A szennyeződéstartály Ellenőrizze és tisztítsa meg Gyengül a porszívó megtelt vagy a szűrők a szennyeződéstartályt szívóteljesítménye.
  • Page 81: Ökológia

    2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.cz/declaration-of-conformity A gyártó fenntartja a jogot a ETA SMART aplikáció előzetes bejelentés nélküli változtatásaira/frissítéseire! A változások/frissítések jellege információk és folyamatok változását okozhatja, ami ebben a használati utasításban lévő adatok elavulásához, vagy hiányához vezethet! A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi,...
  • Page 82 A kimerült elemet vegye ki a porszívó és az arra kialakított speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel! Ez a készülék hosszú élettartamú Li-Ion akkumulátorral működik. Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell.
  • Page 83 Stormio Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacją smart 4237 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 84 Jeśli adapter tego urządzenia jest uszkodzony, musi zostać – wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie (nawet częściowo)! – Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego systemu filtracyjnego i mikrofiltrów. –...
  • Page 85 Połączenie bezprzewodowe i kompatybilność – Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie lub następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas komunikacji z pomocą technologii bezprzewodowych.
  • Page 86: Zastosowania

    Należy zwrócić uwagę, by w szczotkę Nie zbliżać do urządzenia lub kółka odkurzacza nie dostała się papierosów, zapalniczek, zapałek żadna część ubrania lub część ciała oraz innych źródeł otwartego ognia (włosy, palce etc); bowiem może to lub materiałów palnych takich jak doprowadzić...
  • Page 87 Pozycja Opis Oznaczenie Ilość Stacja ładowania Pilot zdalnego sterowania Adapter zasilania Przystawka mopująca Szczotki boczne Narzędzie do czyszczenia HEPA filtr 3.2 ODKURZACZ ROBOTYCZNY - WIDOK Z GÓRY A – Odkurzacz robotyczny A10 – Szczotka główna A1 – Przedni zderzak A11 – Pokrywa szczotki głównej A2 –...
  • Page 88 3.3 POJEMNIK NA ŚMIECI B – Zbiorniczek na śmieci B1 – Przycisk odblokowania zbiorniczka na śmieci B3 – HEPA filtr B2 – Pokrywa filtra B4 – Separátor 3.4 PRZYSTAWKA MOPUJĄCA C – Przystawka mopująca C1 – Gumowy korek C4 – Mop C2 –...
  • Page 89: Przygotowanie Do Użycia

    Szczotki boczne (lewa + prawa): Przystawka do mopowania: ETA423700280 ETA423700100 Mop: ETA423700290 Pojemnik na śmieci ETA423700240 Pilot zdalnego sterowania: ETA423700320 Szczotka główna: ETA 423700250 Adapter zasilania: ETA423700320 Dok do ładowania: ETA423700300 Narzędzie do czyszczenia: ETA423700330 HEPA filtr : ETA423700270 4. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA Usunąć...
  • Page 90: Używanie Odkurzacza

    NORMAL Ok. 90 minut Ok. 60 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Page 91 60 do 120 minut.Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się...
  • Page 92 SMART Automatyczne sprzątanie Nacisnąć przycisk A14 na odkurzaczu lub przycisk F2 na pilocie zdalnego sterowania. Odkurzacz podczas sprzątania porusza się stopniowo i systematycznie w pomieszczeniu według zaprogramowanej trasy. Pomieszczenie podzieli na poszczególne segmenty. Jak tylko odkurzacz sprzątnie całą dostępną powierzchnię, automatycznie wyszuka dok do ładowania.
  • Page 93 Powrót do doku do ładowania W trybach sprzątania odkurzacz posiada funkcję automatycznego powrotu do doku do ładowania po dokończeniu sprzątania. Odkurzacz można odesłać do doku do ładowania również z pomocą przycisku F9 na pilocie zdalnego sterowania. 5.5 AKTUALNY CZAS I PLANOWANE SPRZĄTANIE Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania planowanego sprzątania jest konieczne najpierw nastawienie aktualnego czasu na pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 94 Uwaga Planowane sprzątanie można anulować dwoma sposobami: Wyłączając odkurzacz wyłącznikiem głównym A6 lub nastawić na wyświetlaczu wartość "00:00". 5.6 UŻYCIE PRZYSTAWKI DO MOPOWANIA 1. Do dolnej części przystawki do mopowania prawidłowo umocować mop C4. Mop przed użyciem namoczyć i wykręcić. 2.
  • Page 95: Aplikacja Eta Smart

    Tryb sprzątania Ciągłe świecenie zielono 6. APLIKACJA ETA SMART Uwaga Smart aplikacja "ETA SMART" rozszerza niektóre funkcje odkurzacza oraz tryby sprzątania. Dla pełnego wykorzystania wszystkich funkcji zalecamy używanie odkurzacza wspólnie z tą aplikacją. Pobierz bezpłatnie do swojego urządzenia Smart aplikację...
  • Page 96: Utrzymanie Odkurzacza

    Aplikacja "ETA SMART" umożliwia wygodną i intuicyjną obsługę odkurzacza z urządzenia smart. Podczas parowania urządzeń a następnie używania odkurzacza należy się kierować instrukcjami wprost w aplikacji. Na odkurzaczu jest sygnalizacja połączenia z siecią Wifi A12. Jeżeli sygnalizacja A12 świeci zielono, odkurzacz jest połączony z siecią...
  • Page 97 2. Zbiorniczek na śmieci wyczyścić narzędziem G (lub odpowiednim innym). 3. Wyjąć ze zbiorniczka na śmieci filtry i wyczyścić je narzędziem G (lub odpowiednim innym). HEPA filtr B3 delikatnie przedmuchać lub wytrzepać. Dla łatwiejszego utrzymania można z niego zdjąć separator. Separator B4 można wyczyścić narzędziem G lub opłukać...
  • Page 98 7.4 CZYSZCZENIE SZCZOTEK BOCZNYCH Wyjąć obie szczotki boczne, wyczyścić je i usunąć z nich nawinięte włosy/sierść). 7.5 CZYSZCZENIE KÓŁEK Wyczyścić przednie, lewe i prawe kółko z pomocą narzędzia G. UWAGA Na osie kółek mogą się nawijać włosy/sierść i przyczepiać inne zanieczyszczenia. Kółka należy regularnie kontrolować...
  • Page 99: Rozwiązywanie Problemów

    Opłukać przystawkę mopującą pod bieżącą wodą. Mop można prać w temperaturze 40 °C. Można również suszyć w suszarce do ubrań. Przed ponownym użyciem zaczekać na dokładne wyschnięcie wszystkich części! Rozległą konserwację lub konserwację, która wymaga ingerencji do wewnętrznej części urządzenia, może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę...
  • Page 100: Specyfikacja Techniczna

    Jeżeli podane powyżej rozwiązania nie pomogą: Restartować robota wyłączając i włączając przyciskiem A6. Problem Przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz kręci się Lewe/prawe koło jest Skontrolować i wyczyścić koła. w jednym miejscu. zablokowane. Czujniki przeciwko Wyczyścić czujniki. Jeżeli spadnięciu ze schodów problem trwa nadal, zwrócić się Odkurzacz wciąż...
  • Page 101: Ekologia

    Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany / aktualizacji ETA SMART bez uprzedzenia. Charakter tych zmian / aktualizacji może spowodować, że niektóre informacje i procedury w tej instrukcji będą nieaktualne lub nie będą opisane.
  • Page 102 Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty. Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą...
  • Page 103: 1. Sicherheitsanweisungen

    Stormio Roboterstaubsauger 2 in 1 mit einer Smart-App 4237 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf.
  • Page 104 – Das Produkt ist zur Verwendung im Haushalt und zu ähnlichen Zwecken (in Geschäften, Büros und ähnlichen Betrieben, in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Betrieben für Übernachtung mit Frühstück) bestimmt! Es ist nicht zu kommerziellen Zwecken bestimmt! – Tauchen Sie den Staubsauger nie ins Wasser (auch nicht teilweise)! –...
  • Page 105 Einhalten von regelmäßigem Umtausch oder Wartung von jeglichen Filtern angesehen. Drahtlose Verbindung und Kompatibilität – Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen, indirekten oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien verursacht wurden.
  • Page 106: Verwendung

    Lediglich ein autorisierter Service Verwenden Sie keine andere ist berechtigt Reparaturen als in der Verpackung gelieferte und Änderungen des Gerätes Ladestation inkl. des beigelegten durchzuführen, andere nicht Netzteiles. fachgerechte Manipulation kann zum Brand, Unfall durch elektrischen Strom oder Verwundung führen. Berühren Sie nie das Netzteil mit Biegen Sie das Anschlusskabel nasser Hand - es kann zum Unfall...
  • Page 107: Produktteile

    3. PRODUKTTEILE 3.1 INHALT DER PACKUNG Position Beschreibung Bezeichn. Menge Staubsaugerroboter Schmutzehälter Ladestation Fernbedienung Netzteil Wischaufsatz Mopp Seitenbürsten Reinigungsteil HEPA-Filter 3.2 ROBOTERSTAUBSAUGER – BLICK VON OBEN DE - 107...
  • Page 108 A – Roboterstaubsauger A10 – Hauptbürste A1 – Vorderpuffer A11 – Hauptbürstendeckel A2 – Sensoren gegen Treppensturz A12 – Wifi-Verbindungssignalisierung A13 – Lasermodul A3 – Ladekontakte A14 – EIN / AUS Taste / AUTO A4 – Batteriefachdeckel (automatische Reinigung) / STOPP A5 –...
  • Page 109: Vorbereitung Vor Dem Einsatz Des Staubsaugers

    Seitenbürsten (links + rechts): Hauptbürste: ETA423700250 ETA423700100 Ladestation: ETA423700260 Schmutzbehälter: ETA423700240 Fernbedienung: ETA423700300 HEPA-Filter: ETA 423700270 Netzteil: ETA423700320 Moppaufsatz: ETA4237002800 Reinigungswerkzeug: ETA42370033 Mopp: ETA423700290 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie jegliche Verpackungen, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus.
  • Page 110: Betrieb

    4.2 INSTALLATION DER LADESTATION 1. Stellen Sie die Ladestation auf den Boden. Überprüfen Sie, ob es genug Platz an den Seiten der Plattform (min. 1,0 m) und vor der Plattform (min. 2,0 m). 2. Schließen Sie das Netzteil zur Ladestation und dann zum el.
  • Page 111 Ca. 90 Minuten Ca. 60 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. Anmerkungen –...
  • Page 112 – Der Staubsauger muss die Ladestation für die angegebene Reinigung verlassen (gilt nicht für Reinigungsmodi Reinigung entlang der Wände und lokale Reinigung). 5.4 REINIGUNGSMODI UND STAUBSAUGERFUNKTIONEN OHNE VERWENDUNG DER ETA SMART-ANWENDUNG SMART Automatische Reinigung Betätigen Sie die Taste A14 auf den Staubsauger oder die Taste F2 auf der Fernbedienung.
  • Page 113 Lokale Reinigung Betätigen Sie die Taste F8 auf der Fernbedienung. Beim Reinigen bewegt sich der Staubsauger entsprechend der programmierten Route (Spirale) im Raum ist die Saugleistung MAX. Nach Abschluss der Reinigung stoppt der Staubsauger und wechselt in den Bereitschaftsmodus. Dieser Reinigungsmodus eignet sich zum Reinigen einer relativ kleinen verschmutzten Fläche.
  • Page 114 Der eingestellte Wert leuchtet permanent auf dem Display. Geplante Reinigung einstellen Hinweis – Stellen Sie beim Einstellen der geplanten Reinigung sicher, dass sich der Staubsauger im Bereitschaftsmodus befindet. – Bei der Einstellung der aktuellen Uhrzeit die Fernbedienung immer in Richtung des Saugroboters halten und Abstand von höchstens 3 m einhalten.
  • Page 115 2. Öffnen Sie den Gummistopfen C1 und füllen Sie den Moppaufsatz mit Wasser (Max. 0,3 L). 3. Setzen Sie den Moppaufsatz in den Staubsauger ein. 4. Schalten Sie den Staubsauger in den automatischen Reinigungsmodus. Bemerkungen – Wenn der Reinigungszyklus wegen der Wasserergänzung oder wegen der Reinigung des Küchentuchs gestoppt ist, plant der Roboter eine neue Reinigungsreise und er fängt damit auch an.
  • Page 116: Applikation Für Eta Smart

    6. APPLIKATION FÜR ETA SMART Bemerkung Die intelligente Anwendung "ETA SMART" erweitert einige Funktionen des Staubsaugers sowie die Reinigungsmodi. Um alle Funktionen optimal nutzen zu können, empfehlen wir, den Staubsauger zusammen mit dieser Anwendung zu verwenden. Downloaden Sie in Ihr Smart-Gerät kostenlos die App mit dem Namen "ETA SMART".
  • Page 117: Wartung

    7. WARTUNG Führen Sie die Wartung und Reinigung des Staubsaugers abhängig von der Betriebsfrequenz und vom Umfang der Reinigungen. In schmutzigen Räumen (Haushalt mit Haustieren) wird die Wartung häufiger erforderlich sein. Vernachlässigte Wartung kann den Staubsauger und seine Teile beschädigen! 7.1 REINIGUNG VON AUFLADEKONTAKTEN Schalten Sie den Staubsauger aus und trennen Sie die Ladestation vom el.
  • Page 118 HINWEIS HINWEIS – Wenn Sie sich entscheiden, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen, reduziert sich – Verwenden Sie beim Reinigen des Filter weder aggressive Reinigungsmittel, noch sein Filtrationsvermögen. Der Filter darf maximal 3x abgespült werden. Danach muss heißes Wasser. ein neuer Filter gekauft werden. –...
  • Page 119: Problemelösen

    HINWEIS An den Achsen der Räder können sich Haare wickeln und andere Schmutzteile haften bleiben. Überprüfen Sie regelmäßig die Räder und reinigen Sie diese. 7.6 REINIGEN VON SENSOREN Reinigen Sie die Sensoren nach Abschluss jeder Reinigungsprozedur mit dem Werkzeug G (oder mit einem anderen geeigneten Werkzeug).
  • Page 120 Kontrollieren Sie Bürstenfehler Nehmen Sie die Bürste heraus und die Hauptbürste reinigen Sie diese Bürste, den Deckel sowie den Saugkanal Ich bin gehakt, Der Roboter ist Lösen Sie den Roboter auf dem kehren Sie mich, gehakt entblockten Platz bitte, in den freien Raum zurück Die Stoßstange ist Fehler bei der...
  • Page 121: Technische Daten

    Der Schmutzbehälter ist Die Saugleistung des Überprüfen und reinigen Sie den voll oder die Filter sind Staubsaugers nimmt ab Schmutzbehälter und die Filter verschmutzt. Überprüfen Sie das Modul und Der Staubsauger bildet entfernen Sie alle Hindernisse. nicht ab, verformt die Blockiertes Lasermodul.
  • Page 122: Ökologie

    III. Eingangsspannung 19 V (DC) Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA4237 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta.cz/declaration-of-conformity Änderungen der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen Zubehörs je nach dem Modell des Produkts sind für den Hersteller vorbehalten.
  • Page 123 0,0312 ms - 0,083 ms Der Laser des Staubsaugers entspricht der Norm für Laserprodukte der Klasse I gemäß IEC 60825:2014. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei...
  • Page 124 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 125 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 126 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 127 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 128 © DATE 12/07/2021 e.č. 44/2021...

This manual is also suitable for:

4237

Table of Contents