Download Print this page
eta SONAR Instructions For Use Manual

eta SONAR Instructions For Use Manual

Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

15/9/2023
Tyčový vysávač 2 v 1 / 3 v 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ
7-16
SK
17-26
EN
27-35
HU
36-44
PL
45-53
54-63

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SONAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta SONAR

  • Page 1: Table Of Contents

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS 36-44 Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 45-53 Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1 • BEDIENUNGSANLEITUNG 54-63 Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 / 3 in 1 • SONAR 15/9/2023...
  • Page 2 A2+A3...
  • Page 3 ETA2232 ETA3232...
  • Page 4 G G1...
  • Page 5 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Page 6 ETA2232 = G, H, I, J ETA3232 = G, H, I, J, K...
  • Page 7 SONAR Tyčový vysavač 2 v 1 / 3 v1 x232 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 8 – Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
  • Page 9 – Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry vyčistit, i když ještě nádoba není plná. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební...
  • Page 10 II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1-12) A – vysavač G – podlahová hubice s rotačním kartáčem A1 – tlačítko ZAP./VYP. G1 – tlačítko aretace hubice A2 – výstupní HEPA filtr G2 – LED diody pro osvětlení prostoru A3 – kryt výstupního HEPA filtru před vysavačem A4 –...
  • Page 11 40 minut maximální cca 8 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. 11 / 63...
  • Page 12 UPEVNĚNÍ PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA ZEĎ Pomocí přiloženého nebo jiného vhodného spojovacího materiálu připevněte plastový úchyt M ke zdi. Upozornění – Dbejte na to, aby el. zásuvka byla dostatečně blízko k připevněné plastovému úchytu. – Dejte pozor na to, aby se v místě kotvení plastového úchytu ke zdi nenacházela pod omítkou elektrická, telefonní, vodovodní...
  • Page 13 Tlačítko "AUTO" pro nastavení režimu automatického zvýšení sacího výkonu při silném znečištění (C3) - stisknutím tlačítka C3 vysavač přepnete do režimu, kdy si vysavač sám reguluje úroveň sacího výkonu podle míry znečištění (je-li režim aktivní, tak svítí světelná kontrolka C5) - režim vypnete stisknutím některého z tlačítek C1 nebo C2 (světelná...
  • Page 14 VÝMĚNA VSTUPNÍHO HEPA FILTRU (D4) Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO HEPA FILTRU (A2) Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 5. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VYJMUTÍ NÁDRŽKY NA VODU (K2) Při vyjímání...
  • Page 15 Upozornění – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtrů doporučujeme čištění suchou cestou. – Pokud se rozhodnete některý z HEPA filtrů umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
  • Page 16 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 17: Tyčový Vysavač 2 V 1 / 3 V

    SONAR Tyčový vysávač 2 v 1 / 3 v 1 x232 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 18 – Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájacieho adaptéra. – Kontakty akumulátora alebo nabíjačky nespájajte! Ak akumulátor nepoužívate, držte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo ďalšie drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môže spôsobiť...
  • Page 19 – Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača. –...
  • Page 20 II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1-12) A – vysávač G – podlahová hubica s rotačným kartáčom A1 – tlačidlo ZAP/VYP G1 – tlačidlo aretácie hubice A2 – výstupný HEPA filter G2 – LED diódy pre osvetlenie priestoru pred A3 – kryt výstupného HEPA filtra vysávačom A4 –...
  • Page 21 40 minút maximálny cca 8 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. 21 / 63...
  • Page 22 UPEVNENIE PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA STENU Pomocou priloženého alebo iného vhodného spojovacieho materiálu pripevnite plastový úchyt M na stenu. Upozornenie – Dbajte na to, aby el. zásuvka bola dostatočne blízko k pripevnenému plastovému úchytu. – Dajte pozor na to, aby sa v mieste kotvenia plastového úchytu na stenu nenachádzala pod omietkou elektrická, telefónna, vodovodná...
  • Page 23 Tlačidlo "AUTO" na nastavenie režimu automatického zvýšenia sacieho výkonu pri silnom znečistení (C3) - stlačením tlačidla C3 vysávač prepnete do režimu, kedy si vysávač sám reguluje úroveň sacieho výkonu podľa miery znečistenia (ak je režim aktívny, tak svieti svetelná kontrolka C5) - režim vypnete stlačením niektorého z tlačidiel C1 alebo C2 (svetelná...
  • Page 24 VÝMENA VÝSTUPNÉHO HEPA FILTRA (A2) Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 5. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VYBRATIE NÁDRŽKY NA VODU (K2) Pri vyberaní nádržky na vodu K2 postupujte podľa obr. 11. Prebytočnú vodu z nádržky vylejte. Vloženie vykonajte opačným spôsobom. VII.
  • Page 25 Upozornenie – Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtrov odporúčame čistenie suchou cestou. – Ak sa rozhodnete niektorý z HEPA filtrov umyť vodou, znížia sa jeho filtračné schopnosti.
  • Page 26 Zníženie kapacity batérie nie je vadou spotrebiča, ale prirodzenou vlastnosťou batérie. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 27: Stick Vacuum Cleaner 2 In 1 / 3 In 1

    SONAR Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1 x232 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 28 USE OF THE APPLIANCE: – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! –...
  • Page 29 – Use the charger in a room only. – The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it for other purposes. – The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges.
  • Page 30 Approx. 40 minutes MAX. Approx. 8 minutes * Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Page 31 MOUNTING THE PLASTIC BRACKET TO THE WALL Mount the plastic bracket M to the wall using the fastener included or a similar fastener provided by you. Caution – Make sure that the el. socket is close to the mounted plastic bracket. –...
  • Page 32 Button "AUTO" - automatic setting suction power increasing (C3) - press C3 to switch on automatic suction power adjustment depending of the level of pollution (if this mode is active, indicator lamp C5 is on) - press C1 or C2 to switch off this mode (indicator lamp C5 goes off) Note Floor nozzle G and small turbo brush H have electronic protection against rotation brush blocking.
  • Page 33 OUTPUT HEPA FILTER REPLACEMENT (A2) To remove the filter, follow the procedure indicated in Fig. 5. To fit a new filter in the vacuum cleaner, proceed in reverse order. TAKING OUT WATER TANK (K2) When removing the water tank K2, follow the procedure shown on Fig. 11. Empty excessive water from the tank.
  • Page 34 Mopping adapter (K) Use fine and damp cloth for cleaning the surface of the mopping adapter. For a thorough maintenance, the adapter can be disassembled (Fig. 11). Rinse tank K2 with water. Rinse plastic holder K6 in flowing water. Allow all parts to dry thoroughly before re-assembling. VIII.
  • Page 35 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance.
  • Page 36: Álló Porszívó 2 Az 1 / 3 Az 1

    SONAR Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1 x232 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 37 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl.
  • Page 38 A porszívó üzemzavarmentes működése biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt tesztelt mikroszűrőket kell használni. II. TERMÉKLEÍRÁS (1.-12. ábra) A – porszívó F – fém szívócső csatlakozással A1 – a ON/OFF nyomógomb F1 – csatlakozás A2 – kimeneti HEPA szűrő F2 – csatlakozás reteszelése A3 –...
  • Page 39 ETA2232 + ETA3232 MIN. Kb. 40 perc MAX. Kb. 8 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. 39 / 63...
  • Page 40 A MŰANYAG FALI TARTÓ RÖGZÍTÉSE A mellékelt tiplikkel és csavarokkal, vagy más megfelelő kötőanyaggal a M fali tartót szerelje a falra. Figyelmeztetés – A műanyag fali tartót egy fali aljzathoz közel szerelje fel. – Ügyeljen arra, hogy a szerelés helye alatt a falban ne legyen elektromos, gáz- vagy vízvezeték.
  • Page 41 AUTO" gomb az automatikus szívóteljesítmény-növelési üzemmód beállításához erős szennyezés esetén(C3) - a C3 gomb megnyomásával a porszívó olyan üzemmódba kapcsol, amelyben a porszívó a szennyeződés szintjének megfelelően szabályozza a szívóteljesítményt (amikor az üzemmód aktív, a C5 jelzőfény világít) - az üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a C1 vagy C2 gombok valamelyikét (a C5 jelzőfény kialszik) Figyelmeztetés A G padlófúvóka és a H kis turbókefe elektronikus védelemmel rendelkezik a forgókefe...
  • Page 42 BEMENETI HEPA SZŰRŐ (D4) CSERÉJE A szűrő kiemelésekor az jelű 3. ábra ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új szűrőt a porszívóba. KIMENETI HEPA SZŰRŐ (A2) CSERÉJE A szűrő kiemelésekor az jelű 5. ábra ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új szűrőt a porszívóba.
  • Page 43 Figyelmeztetés – A szűrők tisztításához ne használjanak agresszív mnosó- vagy tisztítószereket sem pedig forró vizet. – Ha úgy dönt, hogy valamelyik HEPA-szűrőt vízzel mossa le, annak a szűrési képességei csökkennek. A szűrő mosása maximális ismétlése: 3x. Ezután új szűrőt kell vásárolni. –...
  • Page 44 Töltő adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító jele SAW15A-300-0500GD Bemeneti feszültség 100-240 V (AC) Bemeneti frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 30,0 V (DC) Kimeneti áramerősség 0,5 A Kimeneti teljesítmény 15,0 W Átlagos hatékonyság aktív módban 84,13 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %)
  • Page 45: Odkurzacz Pionowy 2 W 1 / 3 W 1

    SONAR Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1 x232 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 46 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką...
  • Page 47 Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta. II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1-12) A – odkurzacz G – końcówka podłogowa ze szczotką A1 – przycisk ON/OFF rotacyjną A2 – filtr HEPA wylotowy G1 – przycisk blokowania końcówki A3 –...
  • Page 48 Ok. 40 minut MAX. Ok. 8 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Page 49 ZAMOCOWANIE PLASTIKOWEGO UCHWYTU NA ŚCIANĘ Przymocować plastikowy uchwyt M do ściany za pomocą dołączonego materiału łączącego lub innego odpowiedniego materiału łączącego. Ostrzeżenie – Należy zadbać, aby gniazdko znajdowało się wystarczająco blisko plastikowego uchwytu. – Należy uważać, aby w miejscu zakotwiczenia plastikowego łącznika do ściany nie była pod tynkiem instalacja elektryczna, telefoniczna, wodociągowa itp.
  • Page 50 Przycisk "AUTO" do nastawienia trybu automatycznego zwiększenia siły ssania przy silnym zanieczyszczeniu (C3) - naciskając przycisk C3 przełącza się odkurzacz do trybu pracy, kiedy odkurzacz sam reguluje siłę ssania według stopnia zanieczyszczenia (jeżeli tryb jest aktywny, świeci kontrolka świetlna C5) - ten tryb pracy wyłącza się...
  • Page 51 VI. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ, FILTRÓW, ZBIORNICZKA NA WODĘ WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ (D) Przy wyjęciu pojemnika na kurz D postępuj wg rys. 3. Odkurzone zabrudzenia usuń z odpadami z gospodarstwa domowego. Pusty i wyczyszczony pojemnik włożyć powrotem do odkurzacza. WYMIANA WYLOTOWEGO FILTRA HEPA (D4) Podczas wyjmowania filtra postępuj wg rys.
  • Page 52 Filtr HEPA (A2, D4) HEPA filtr wylotowy A2/D4 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie – Do czyszczenia filtrów nie należy używać agresywnych środków piorących ani gorącej wody.
  • Page 53 Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu SAW15A-300-0500GD Napięcie wejściowe 100-240 V (AC) Częstotliwość wejściowa 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 30,0 V (DC) Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 15,0 W Sprawność średnia w trybie aktywnym 84,13 % Sprawność...
  • Page 54: Hand- Und Akkustaubsauger 2 In 1 / 3 In 1

    SONAR Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 / 3 in 1 x232 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Hand- und Akkustaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Page 55 – Der Hand- und Akkustaubsauger ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Bedingungen bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen! – Den Staubsauger niemals ohne ordnungsgemäß eingesetztes Filtersystem benutzen. – Vor jeder Anwendung des Behälters K2 oder vor Wartung das Gerät ausschalten. –...
  • Page 56 – Installieren bzw. lagern Sie die Ladestadion, den Staubsauger und das Zubehör in ausreichender Entfernung von brennbaren Gegenständen (z.B. Gardinen, Vorhängen, Holz usw.), Wärmequellen (z.B. Ofen, Küchenherd usw.) sowie feuchten Oberflächen (z.B. Spülbecken, Waschbecken usw.). – Keine nassen oder feuchten Böden absaugen und Staubsauger nicht im Außenbereich benutzen! Beim Eindringen von Feuchtigkeit in den Hand- und Akkustaubsauger besteht die Gefahr einer Beschädigung und Außerbetriebsetzung.
  • Page 57 II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1-12) A – Staubsauger G – Bodendüse mit Rotationsbürste A1 – Taste EIN/AUS G1 – Taste Düsenarretierung A2 – HEPA-Ausgangsfilter G2 – LED-Dioden zur Beleuchtung des A3 – Deckel des HEPA-Filters (Ausgang) Raumes vor dem Staubsauger A4 –...
  • Page 58 Ca. 40 Minuten MAX. Ca. 8 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. / 63...
  • Page 59 BEFESTIGUNG DES KUNSTSTOFFWANDGRIFFES Den Kunststoffwandgriff M befestigen Sie an die Wand mit Hilfe des beigelegten oder eines anderen geeigneten Verbindungsmaterials. Hinweis – Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff in der Nähe einer elektrischen Steckdose befestigt wird. – Achten Sie darauf, dass sich in der Stelle der Verankerung des Kunststoffgriffes an die Wand keine elektrische Leitung oder Wasserleitung o.ä.
  • Page 60 Taste "AUTO" – automatische Erhöhung der Saugleistung bei starkem Schmutz (C3) - durch Drücken der Taste C3 wird der Staubsauer auf die automatische Einstellung der Saugleistung je nach Grad der Verschmutzung umgeschaltet (wenn diese Betriebsart aktiv ist, leuchtet Signallampe C5) - durch Drücken der Taste C1 oder C2 diese Betriebsart ausschalten (Signallampe C5 geht aus) Anmerkung...
  • Page 61 AUSTAUSCH DES HEPA-FILTERS (D4) IM EINGANG Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb. 3. Den neuen/gereinigten Filter legen Sie in umgekehrter Weise in den Staubsauger ein. AUSTAUSCH DES HEPA-FILTERS (A2) IM AUSGANG Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb. 5. Den neuen/gereinigten Filter legen Sie in umgekehrter Weise in den Staubsauger ein.
  • Page 62 Hinweis – Zur Filterreinigung benutzen Sie keine aggressiven Wasch- oder Reinigungsmittel sowie heißes Wasser. – Beim Waschen des HEPA-Filters im Wasser wird sein Filtrationsvermögen verschlechtert. Die maximale Waschprozessanzahl beim Filter ist 3x. Danach ist ein neuer Filter zu kaufen. – HEPA-Filter sind 2x im Jahr auszutauschen. –...
  • Page 63 - Feuchten Ein - Abnehmbarer Netzteil - Feuchten Aus Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
  • Page 64 © DATE 13/01/2022 e.č. 02/2022...