Page 1
Villager VMS 2000-255 S (SI) STABILNA KOTNA ŽAGA Villager VMS 2000 – 255 S Originalna navodila za uporabo...
Page 2
Villager VMS 2000-255 S (SI) SIMBOLI IN OPOZORILA Pred uporabo preberite ta navodila in zmanjšajte nevarnost poškodb. Nepravilna uporaba ali zloraba lahko povzročita nevarnost težjih telesnih poškodb. Upoštevajte ta navodila in varnostna opozorila. Nosite zaščito na sluh! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščitno masko proti prahu!
Villager VMS 2000-255 S (SI) Pridržujemo si pravico do spremembe tehničnih karakteristik brez predhodnega opozorila, obstaja možnost tiskarske napake. Slike se lahko razlikujejo od realnega izgleda izdelka. ZNAČILNOSTI TEHNIČNI PODATKI Napetost / frekvenca 230 V~50 Hz Poraba 2000 W Št. vrtljajev v prostem teku n 5000 o/min Premer žaginega lista...
Page 5
Villager VMS 2000-255 S (SI) Opozorilo! Uporabljajte samo žagine liste, priporočene s strani proizvajalca, ki ustrezajo standardu EN 847-1. stopnja zvočnega tlaka 94,3 dB(A) odstopanje 3 dB(A) stopnja glasnosti 107,3 dB(A) odstopanje 3 dB(A) Opozorilo! - Nosite zaščito za sluh.
Villager VMS 2000-255 S (SI) SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO! Pred uporabo preberite navodila za uporabo in varnostna opozorila. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko vodi do el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo.
Page 7
Villager VMS 2000-255 S (SI) 3) Osebna varnost a) Ves čas bodite pozorni, glejte v območje dela in pri delu uporabljajte zdravo pamet. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Trenutek nepazljivosti je lahko vzrok za težje telesne poškodbe.
Page 8
Villager VMS 2000-255 S (SI) d) Naprave shranjujte izven dosega otrok. Naprave ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z uporabo naprave ali s temi navodili za uporabo. Naprave v rokah neizkušenih uporabnikov so zelo nevarne. e) Naprave vzdržujte. Preverjajte poravnanost in zvijanje gibajočih se delov ter pregledujte napravo za poškodbe, ki lahko vplivajo na delovanje naprave.
Page 9
Villager VMS 2000-255 S (SI) e) Nikoli ne postavljajte rok v linijo rezanja. Rok nikoli ne približujte sprednjemu ali zadnjemu delu žaginega lista. Obdelovanec držite z desno roko na desni strani žaginega lista in z levo roko na levi strani žaginega lista. Nikoli ne zamenjajte položaja rok.
Page 10
Villager VMS 2000-255 S (SI) q) Če se obdelovanec ali žagin list zatakne, napravo takoj izklopite. Počakajte, da se vsi gibljivi deli zaustavijo in odstranite vtikač iz vtičnice in/ali akumulator. Šele potem lahko rešujete zataknjene dele. Če nadaljujte z rezanjem, ko je žagin list ali obdelovanec zataknjen, obstaja velika nevarnost izgube nadzora in...
Page 11
Villager VMS 2000-255 S (SI) 16. Ne uporabljajte podložk in puš za zmanjševanje premerov. 17. Obroči in puše morajo imeti ustrezen premer (najmanj 1/3 premera žaginega lista). 18. Podložke in puše morajo biti nameščene vzporedno. 19. Orodje za namestitev morate ustrezno shraniti. Priporočamo, da ga shranjujete v originalni embalaži.
Villager VMS 2000-255 S (SI) POZOR: Uporaba drugih stikal, nastavitev ali spreminjanje naprave lahko povzroči nevarnost prevelike izpostavljenosti laserskim žarkom. OPOZORILO: • Ne glejte v laserski žarek in nikoli ne usmerjajte laserskega žarka v odbojne površine ali v druge osebe in živali.
Page 13
Villager VMS 2000-255 S (SI) BLOKIRNI GUMB Blokirni gumb (2) se uporablja za blokado glave na spodnjem položaju med prenašanjem ali shranjevanjem. Nikoli ne uporabljajte žage, ko je glava blokirana na spodnjem položaju. GUMB ZA NASTAVITEV POŠEVNEGA REZA Gumb za nastavitev poševnega reza (20) se uporablja za nastavitev kota rezanja.
Page 14
Villager VMS 2000-255 S (SI) ODSTRANJEVANJE PRAHU IN VREČKA ZA PRAH 1. Namestite vrečko za prah (9) na odprtino za odstranjevanje prahu. 2. Na odprtino za odstranjevanje prahu lahko priključite cev sesalnika ali sistema za odsesavanje prahu. Po potrebi uporabite adapter z ustreznim premerom.
Villager VMS 2000-255 S (SI) NASTAVITEV PRAVOKOTNOSTI MIZE Z OMEJILNIKOM (PRISLONOM) 1. Odstranite vtikač iz vtičnice. 2. Premaknite glavo (1) navzdol na spodnji položaj in jo blokirajte (2) na spodnjem položaju. 3. Odvijte gumb za nastavitev poševnega reza (20) in pritisnite blokado (21).
Page 16
Villager VMS 2000-255 S (SI) 11. Namestite zunanjo podložko. 12. Pritisnite blokado vretena (22) in ponovno namestite ravno podložko ter vijak za pritrditev žaginega lista. 13. S 6 mm inbus ključem dobro zategnite vijak za pritrditev žaginega lista (privijte v nasprotni smeri urinega kazalca).
Page 17
Villager VMS 2000-255 S (SI) 8. Trdno držite ročaj (3) in premaknite blokirno stikalo (19) v levo in pritisnite stikalo za vklop/izklop (18). Počakajte, da žagin list doseže končno hitrost in ga šele potem spustite proti obdelovancu ter odrežite obdelovanec.
Page 18
Villager VMS 2000-255 S (SI) DVOJNO SESTAVLJENO REZANJE Če je mogoče, obdelovance vedno pritrdite s sponkami, kot je „G“ sponka. Med rezanjem imejte roke dovolj odmaknjene od območja rezanja. Ne odstranjujte odrezanih obdelovancev na desni strani žaginega lista z levo roko! Sestavljeno rezanje združuje prečno rezanje pod kotom in naklonsko rezanje.
Page 19
Villager VMS 2000-255 S (SI) NASTAVITEV GLOBINE REZANJA Globino reza lahko nastavite za ponavljajoče plitve ali globoke reze. 1. Povlecite omejilnik utora (26) na sprednji položaj. 2. Odvijte varnostno matico in zavrtite vijak za nastavitev globine utora (25) na želeno globino (rezalna glava mora biti spuščena).
Villager VMS 2000-255 S (SI) SPLOŠNI PREGLED 1. Redno preverjajte privitost vijakov in matic. Vijaki in matice se lahko po daljšem času uporabe odvijejo zaradi vibracij. OPOZORILO: Če se katerikoli del poškoduje, nesite napravo na pooblaščen servis! Naprave in vijakov nikoli ne spreminjajte, saj to lahko povzroči napake pri delovanju in nevarnost poškodb.
Page 21
Villager VMS 2000-255 S (SI) Električnih orodij ne odlagajte med ostale domače odpadke! Naprava je opremljena s simbolom za odstranjevanje v skladu z direktivo (2012/19/EU) odstranjevanju odpadnih električnih naprav pripomočkov (WEEE). V skladu z nacionalnimi zakoni, se mora odpadna električna oprema in pripomočki zbirati posebej in vrniti v okoljsko ustrezen zbiralnik.
Page 22
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 06.12.2019. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Villager VMS 2000-255 S (EN) MITRE SAW Villager VMS 2000 – 255 S Original instruction manual...
Page 24
Villager VMS 2000-255 S (EN) WARNINGS & DISPOSAL To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. This symbol is used throughout this manual to warn the user about potential risks. Please read & understand these sections before using the device.
Villager VMS 2000-255 S (EN) We reserve the right to change the technical characteristics, the right to possible typographical errors without prior notice. Product images may be different than actual device. SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Voltage / Frequency 230 V~50 Hz...
Page 27
Villager VMS 2000-255 S (EN) Warning! Approved blade in accordance with EN 847-1 must be used together with the machine. sound pressure level 94,3 dB(A) uncertainty 3 dB(A) sound power level 107,3 dB(A) uncertainty Warning! - Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing.
Villager VMS 2000-255 S (EN) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 29
Villager VMS 2000-255 S (EN) 3) Personal Safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Villager VMS 2000-255 S (EN) d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Page 31
Villager VMS 2000-255 S (EN) d) Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece.
Page 32
Villager VMS 2000-255 S (EN) m) Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.
Page 33
Villager VMS 2000-255 S (EN) SAFETY INSTRUCTIONS HANDLING SAWBLADES 1. Only use insertion tools if you have mastered their use. 2. Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break. 3. Do not saw any ferrous metals. Hot chips may ignite the dust extractor.
Villager VMS 2000-255 S (EN) 22. Only use the supplied saw blade for cutting wood and or wood-like products, never for the processing of metals. RESIDUAL RISKS Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out.
Villager VMS 2000-255 S (EN) • Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. Wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective surfaces are not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
Page 36
Villager VMS 2000-255 S (EN) BEVEL LOCK The bevel lock (10) is used to set the blade at the desired bevel angle. The mitre saw bevel cuts from 0° to 45° to the left. To adjust the bevel angle loosen the bevel lock and adjust the machine head to the desired bevel angle.
Villager VMS 2000-255 S (EN) 8. Rotate the blade by hand and check the blade-to-table alignment at several points. 9. The edge of the set square and the saw blade should be parallel. 10. If the saw blade angles away from the set square, adjust as follows.
Villager VMS 2000-255 S (EN) CHANGING A BLADE 1. Make sure that the electrical plug is removed from the power point. 2. Push down on the operating handle (3) and pull the release knob (2). 3. Raise the operating handle (3) to its highest position.
Villager VMS 2000-255 S (EN) CROSS CUT If possible, always use a clamping device such as a “G” clamp to secure your workpiece. When cutting your workpiece, keep your hands well away from the blade area. Do not remove a cut-off piece on the right-hand side of the blade using your left hand! A crosscut is made by cutting across the grain of the workpiece.
Villager VMS 2000-255 S (EN) BEVEL CUT If possible, always use a clamping device such as a “G” clamp to secure your workpiece. When cutting your workpiece, keep your hands well away from the blade area. Do not remove a cut-off piece on the right-hand side of the blade using your left hand.
Villager VMS 2000-255 S (EN) COMPOUND MITRE CUT If possible, always use a clamping device such as a “G” clamp to secure your workpiece. When cutting your workpiece, keep your hands well away from the blade area. Do not remove a cut-off piece on the right-hand side of the blade using your left hand.
Villager VMS 2000-255 S (EN) TO SLIDE CUT WIDE BOARDS To slide cut wide boards, Unlock the slide lock knob (24) and allow the cutting head assembly to move freely. SETTING CUTTING DEPTH The depth of cut can be preset for even and repetitive shallow cuts.
Villager VMS 2000-255 S (EN) MAINTENANCE 1. Store the tool, instruction manual and accessories in a secure place. In this way you will always have all the information and parts on hand. 2. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at all times.
Villager VMS 2000-255 S (EN) DISPOSAL AND RECYCLING Disposing of transport packaging The packaging protects the machine from damage during transport. The packaging material is usually chosen for factors of environmental friendliness and disposal. It can therefore be recycled. Returning the packaging to the material life cycle saves raw material and reduces waste.
Page 45
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 06.12.2019. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
Page 46
Villager VMS 2000-255 S (RS) DIJAGONALNA TESTERA Villager VMS 2000 – 255 S Originalno uputstvo za upotrebu...
Page 47
Villager VMS 2000-255 S (RS) UPOZORENJA I ODSTRANJIVANJE Da bi smanjio rizik od povredjivanja, korisnik mora pročitati uputstvo za upotrebu. Ovaj simbol se koristi u ovom uputstvu da upozori korisnika u vezi potencijalnog rizika. Obavezno pročitajte i shvatite ova poglavlja - pre upotrebe uredjaja.
Villager VMS 2000-255 S (RS) UPOZNAJTE VAŠ UREDJAJ LISTA DELOVA 1. Glava uredjaja 19. Odbravljujuća poluga 2. Dugme za odbravljivanje 20. Dugme zabravljivanja zakošenja 3. Rukohvat za rukovanje 21. Brava (reza) zakošenja 4. Gornji fiksni štitnik noža 22. Brava vratila 5.
Page 49
Villager VMS 2000-255 S (RS) Zadrzavamo pravo na promenu tehnickih karakteristika, pravo na moguce stamparske greske bez prethodne najave. Slike proizvoda mogu biti razlicite od pravog izgleda uredjaja. KARAKTERISTIKE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Nominalni napon / frekvencija 230 V~50 Hz Snaga 2000 W...
Page 50
Villager VMS 2000-255 S (RS) Upozorenje! Odobreni nož u skladu sa EN 847-1 mora biti korišćen zajedno sa uredjajem. nivo zvučnog pritiska 94,3 dB(A) merna nesigurnost 3 dB(A) nivo zvučne snage 107,3 dB(A) merna nesigurnost 3 dB(A) Upozorenje! - Nosite zaštitu sluha.
Page 51
Villager VMS 2000-255 S (RS) OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE UREĐAJE UPOZORENJE! Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sve instrukcije. Ukoliko se ne budete pridržavali bezbednosnih upozorenja i instrukcija, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnog povredjivanja. Sačuvajte sve bezbednosne propise i instrukcije za kasniju upotrebu.
Page 52
Villager VMS 2000-255 S (RS) f) Ukoliko je rad sa električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbežan, koristite zaštitu mreže u koju je ugradjena sklopka (rezidualni strujni uredjaj - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. 3) Lična zaštita a) Ostanite oprezni, pratite šta radite i koristite zdrav razum - dok radite sa električnim alatom.
Page 53
Villager VMS 2000-255 S (RS) 4) Upotreba i čuvanje električnog alata a) Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za odgovarajuću primenu. Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolje i bezbednije - ako se koristi u opsegu za koji je projektovan.
Page 54
Villager VMS 2000-255 S (RS) BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA DIJAGONALNE TESTERE a) Dijagonalne testere su namenjene za rezanje drveta ili proizvoda nalik drvetu. One se ne mogu koristiti sa abrazivnim diskovima za odsecanje železnih materijala kao što su šipke, poluge, stubovi, itd. Abrazivna prašina uzrokuje da se pokretni delovi, kao što je štitnik –...
Page 55
Villager VMS 2000-255 S (RS) i) Režite samo jedan radni komad. Naslagano više radnih komada, ne može se adekvatno stegnuti niti osloniti i mogu se zaglaviti na nožu ili pomeriti za vreme rezanja. j) Obezbedite da ugaona (dijagonalna) testera bude montirana ili smeštena na na ravnoj, čvrstoj radnoj podlozi pre upotrebe.
Page 56
Villager VMS 2000-255 S (RS) s) Čvrsto držite rukohvat kada izvodite nekompletan rez ili kada otpuštate prekidač pre nego što je glava testere potpuno u donjem položaju. Akcija kočenja testere može uzrokovati da se glava testere iznenada povuče na dole, uzrokujući opasnost od povredjivanja.
Page 57
Villager VMS 2000-255 S (RS) 19. Rukujte pažljivo alatima za umetanje. Oni se idealno skladište u originalnom pakovanju ili u specijalnim posudama. Nosite zaštitne rukavice - kako bi poboljšali držanje i kako bi dodatno smanjili opasnost od povredjivanja. 20. Pre upotrebe alata za umetanje, uverite se da su sva zaštitna sredstva propisno stegnuta.
Page 58
Villager VMS 2000-255 S (RS) PAŽNJA: Upotreba komandi ili podešavanja ili karakteristika procedura – koje su drugačije od onih koje su ovde navedene, mogu rezultovati opasnom izloženožću zračenju. UPOZORENJE: • Nemojte gledati direktno u laserski zrak. Nikada nemojte usmeravati zrak u bilo koju osobu ili neki drugi predmet –...
Page 59
Villager VMS 2000-255 S (RS) DUGME ZA OSLOBADJANJE (ODBRAVLJIVANJE) Ovo dugme za oslobadjanje tj. za odbravljivanje - (2), je obezbedjeno za pridržavanje rezne glave dole za vreme transportovanja ili skladištenja dijagonalne testere. Testera se nikada ne sme koristiti sa dugmetom oslobadjanja (odbravljivanja) - koje je zabravilo glavu dole.
Page 60
Villager VMS 2000-255 S (RS) IZVLAČENJE PRAŠINE I VREĆA ZA PRAŠINU 1. Montirajte vreću za prašinu (9) na otvor za izvlačenje prašine. 2. Uredjaj za izvlačenje prašine usisavanjem - može se priključiti na otvor za izvlačenje prašine. Koristite odgovarajući adapter za usisavanje - ukoliko je neophodno.
Page 61
Villager VMS 2000-255 S (RS) PODEŠAVANJE UPRAVNOSTI GRANIČNIKA (OGRADE) SA STOLOM 1. Uverite se da je utikač izvučen iz utičnice napojne mreže. 2. Gurnite glavu uredjaja (1) dole u njen najniži položaj i aktivirajte dugme za odbravljivanje (2) da drži glavu uredjaja u transportnom položaju.
Page 62
Villager VMS 2000-255 S (RS) 12. Pritisnite dugme za zabravljivanje vratila (22) i vratite ravnu podlošku i vijak noža. 13. Upotrebite 6 mm inbus ključ da dotegnete vijak noža čvrsto (dotegnite u smeru suprotnom od kazaljke na satu). 14. Izvucite obrtni donji štitnik noža (6), držite obrtni donji štitnik noža (6) i poklopac vijka noža u položaju i dotegnite fiksirajući vijak - da biste osigurali...
Page 63
Villager VMS 2000-255 S (RS) 7. Pre uključivanja testere izvedite probni rad operacije rezanja – da biste utvrdili da nema problema, kao što je ometanje operacije rezanja od strane stege. 8. Držite rukohvat rada (3) čvrsto i pomerite polugu odbravljivanja (19) na levo, a u medjuvremenu stisnete prekidač...
Page 64
Villager VMS 2000-255 S (RS) 10. Otpustite prekidač (18) i sačekajte da list testere zaustavi okretanje – pre podizanja noža iz radnog komada. Sačekajte da se nož u potpunosti zaustavi – pre uklanjanja radnog komada. SLOŽENI (DVOSTRUKI) ZAKOŠENI REZ Ukoliko je moguće, uvek koristite stezna sredstva, kao što je „G“ stega – da osigurate Vaš...
Page 65
Villager VMS 2000-255 S (RS) ZA KLIZNO REZANJE ŠIROKIH TABLI Da biste klizno rezali široke table, odbravite dugme zabravljivanja klizanja (24) i dopustite sklopu rezne glave da se slobodno kreće. PODEŠAVANJE DUBINE REZANJA Dubina reza se može podesiti za ravnomerene i plitke rezove koji se ponavljaju.
Page 66
Villager VMS 2000-255 S (RS) ODRŽAVANJE 1. Skladištite uredjaj, uputstvo za upotrebu i opremu (dodatke) - na bezbednom mestu. Na taj način uvek ćete imati sve informacije i delove – pri ruci. 2. Održavajte ventilacione otvore uredjaja u prohodnom i čistom stanju – sve vreme.
Page 67
Villager VMS 2000-255 S (RS) ODSTRANJIVANJE I RECIKLIRANJE Odstranjivanje transportnog pakovanja Pakovanje štiti uredjaj od oštećenja za vreme transporta. Materijal pakovanjaje obično je odabran za očuvanje životne sredine i odstranjivanje. S toga se može reciklirati. Vraćanje materijala pakovanja u novi životni ciklus - štedi sirovine i smanjuje otpad.
Page 68
EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 06.12.2019. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 69
Villager VMS 2000-255 S (BG) ДИАГОНАЛЕН ТРИОН Villager VMS 2000 – 255 S Оригинално ръководство за употреба...
Page 70
Villager VMS 2000-255 S (BG) ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИЗХВЪРЛЯНЕ За да намали риска от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството за употреба. Този символ се използва в това ръководство, за да предупреди потребителя за потенциалния риск. Не забравяйте да прочетете и разберете тези радели - преди...
Villager VMS 2000-255 S (BG) ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШЕТО УСТРОЙСТВО СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ 1. Глава на устройството 19. Лост за отключване 2. Бутон за отключване 20. Бутон за заключване на скосяването 3. Ръкохватка за боравене 21. Бравата (разреза) на скосяването...
Villager VMS 2000-255 S (BG) Запазваме правото да променим техническите характеристики, правото на възможни печатни грешки без предизвестие. Снимките на продуктите могат да се различават от реалния външен вид на устройството. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинално напрежение / честота 230 V~50 Hz Мощност...
Page 73
Villager VMS 2000-255 S (BG) Предупреждение! Одобрения нож в съответствие с EN 847-1 трябва да се използва заедно с устройството. Ниво на звуково налягане 94,3 dB(A) Неопределеност на измерването 3 dB(А) ниво на звукова мощност 107,3 dB(A) Неопределеност на измерването...
Page 74
Villager VMS 2000-255 S (BG) ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Ако не спазвате предупрежденията и инструкциите, може да възникне токов удар, пожар и / или сериозно нараняване. Пазете всички правила за безопасност и инструкции за бъдеща употреба.
Page 75
Villager VMS 2000-255 S (BG) d) Не бъдете груб с кабела. Никога не използвайте кабела за прехвърляне, дърпане или издърпване на щепсела от контакта - за изключване. Дръжте кабелите далеч от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на устройството. Огънат или повреден кабел - увеличава риска от...
Page 76
Villager VMS 2000-255 S (BG) f) Обличайте се правилно. Не носете широки дрехи, нито бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците далеч от движещите се части. Висящи дрехи, бижута или дълга коса - могат да бъдат засегнати от движещи се части.
Page 77
Villager VMS 2000-255 S (BG) f) Дръжте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове - имат по-малко шансове за заяждане и е по-лесно да се контролират такива инструменти. g) Използвайте електроинструмент, аксесоари и т.н. в съответствие с тези...
Page 78
Villager VMS 2000-255 S (BG) d) Бутайте триона през работния детайл. Не дърпайте триона през работния детайл. За да направите разрез, повдигнете главата на триона и я издърпайте върху детайла, без да го режете, стартирайте двигателя, натиснете главата на триона надолу и плъзнете триона през работния...
Page 79
Villager VMS 2000-255 S (BG) k) Планирайте работата си. Всеки път, когато променяте регулирането на ъгъла на наклона или наклона - уверете се, че регулиращият се ограничител (ограда) е правилно регулиран, за да поддържа детайла и че няма да пречи нито на ножа, нито на защитната система. Без да...
Page 80
Villager VMS 2000-255 S (BG) s) Дръжте здраво ръкохватката, когато правите непълно изрязване или когато освобождавате превключвателя, преди главата на триона да е напълно надолу. Акцията на спирането на триона може да предизвика да се главата на триона издърпа надолу, причинявайки риск от...
Page 81
Villager VMS 2000-255 S (BG) 15. Почистете мазнините, маслата и водата от стягащите повърхности. 16. Не използвайте разхлабени редукционни пръстени или втулки, за да намалите отворите в ножовете на триона. 17. Уверете се, че фиксираните редукционни пръстени за закрепване на...
Page 82
Villager VMS 2000-255 S (BG) ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЛАЗЕРНИТЕ СВЕТЛИНИ Лазерна светлина / лазерно лъчение, което се използва в системата -е Клас 2 с максимум 1 mW и дължина на вълната 650 nm. Тези лазери обикновено не представляват оптична опасност, въпреки че гледането в лъча може да...
Villager VMS 2000-255 S (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА ТРАНСПОРТ Повдигнете диагоналния трион само когато главата на устройството е заключена в долно положение, трионът изключен и щепселът е изключен из контакта. Повдигнете тестера само чрез дръжката за трансфер (29) или чрез външните...
Page 84
Villager VMS 2000-255 S (BG) КЛЮЧАЛКАТА ЗА НАКЛАНЯНЕ Ключалката за накланяне (10) се използва за поставяне на ножа в желания ъгъл на наклона. Диагоналния трион реже с наклон от 0 ° до 45 ° вляво. За да регулирате ъгъла на наклона, разхлабете ключалката и нагласете главата на...
Page 85
Villager VMS 2000-255 S (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА КОНТРОЛА НА МАСАТА С НОЖА 1. Уверете се, че щепселът е изключен от контакта на захранващата мрежа. 2. Натиснете главата на устройството (1) до най-ниското си положение и активирайте бутона за освобождаване (2), за да държи главата на...
Page 86
Villager VMS 2000-255 S (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА КОНТРОЛА НА ОГРАНИЧИТЕЛЯ (ОГРАДАТА) С МАСАТА 1. Уверете се, че щепселът е изключен от контакта на захранващата мрежа. 2. Натиснете главата на устройството (1) до най-ниското си положение и активирайте бутона за освобождаване (2), за да държи главата на...
Villager VMS 2000-255 S (BG) СМЯНА НА НОЖА 1. Уверете се, че щепселът е изключен от контакта на захранващата мрежа. 2. Натиснете надолу ръкохватките за боравене (3) и издърпайте бутона за освобождаване (2). 3. Повдигнете ръкохватката за боравене (3) до най-високото си положение.
Page 88
Villager VMS 2000-255 S (BG) Предупреждение! • Уверете се, че посоката на ножа е монтирана правилно! • Не използвайте ножове, които са деформирани или напукани. Уверете се, че ножовете се подменят редовно, за да се гарантират безопасни операции на рязане, тъй като това може да доведе до сериозни...
Page 89
Villager VMS 2000-255 S (BG) 9. Освободете превключвателя (18) и изчакайте режещият нож да спре да се върти - преди да повдигнете ножа от детайла. Изчакайте ножът да спре напълно - преди да извадите детайла. НАКЛОНЕН РАЗРЕЗ Ако е възможно, винаги използвайте скоби, като например скобата "G" - за да...
Page 90
Villager VMS 2000-255 S (BG) 10. Освободете превключвателя (18) и изчакайте режещият нож да спре да се върти - преди да повдигнете ножа от детайла. Изчакайте ножът да спре напълно - преди да извадите детайла. СЛОЖЕН (ДВОЕН) НАКЛОНЕН РАЗРЕЗ Ако е възможно, винаги използвайте скоби, като например скобата "G" - за да...
Page 91
Villager VMS 2000-255 S (BG) 10. Освободете превключвателя (18) и изчакайте режещият нож да спре да се върти - преди да повдигнете ножа от детайла. Изчакайте ножът да спре напълно - преди да извадите детайла. ЗА ПЛЪЗГАЩО РЯЗАНЕ НА ШИРОКИ ДЪСКИ...
Villager VMS 2000-255 S (BG) Използвайте само свързващи кабели с надпис "H05VV-F". Печатането на етикета на свързващия кабел е - задължително. • Удължителните кабели с дължина до 25 м трябва да имат напречно сечение от 1,5 mm Ремонтите на електрическото оборудване трябва да се извършват само от...
Villager VMS 2000-255 S (BG) Съхранение Съхранявайте устройството и неговите елементи и оборудване на тъмно, сухо, без замръзване място а което е недостъпно за деца. Идеалната температура на съхранение е между 5 ° С и 30 °C. Съхранявайте електрическия уред в оригиналната му опаковка. Покрийте...
Page 94
EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 06.12.2019. Упълномощен представител на производителя...
Page 95
Villager VMS 2000-255 S (HR) DIJAGONALNA PILA Villager VMS 2000 – 255 S Originalne upute za uporabu...
Page 96
Villager VMS 2000-255 S (HR) UPOZORENJA I ODSTRANJIVANJE Da bi smanjio rizik od ozljeđivanja, korisnik mora pročitati upute za uporabu. Ovaj simbol se koristi u ovim uputama da upozori korisnika u vezi potencijalnog rizika. Obavezno pročitajte i shvatite ova poglavlja - prije uporabe naprave.
Villager VMS 2000-255 S (HR) UPOZNAJTE VAŠU NAPRAVU LISTA DIJELOVA 1. Glava naprave 19. Odbravljujuća poluga 2. Gumb za odbravljivanje 20. Gumb zabravljivanja zakošenja 3. Rukohvat za rukovanje 21. Brava (reza) zakošenja 4. Gornji fiksni štitnik noža 22. Brava vratila 5.
Page 98
Villager VMS 2000-255 S (HR) Pridržavamo pravo na promjenu tehnickih karakteristika, pravo na moguce tiskarske pogreške bez prethodne najave. Slike proizvoda mogu biti razlicite od pravog izgleda uređaja. ZNAČAJKE TEHNIČKE ZNAČAJKE Nazivni napon / frekvencija 230 V~50 Hz Snaga 2000 W...
Page 99
Villager VMS 2000-255 S (HR) Upozorenje! Odobreni nož u skladu s EN 847-1 mora biti korišten zajedno s napravom. razina zvučnog tlaka 94,3 dB(A) mjerna nesigurnost 3 dB(A) razina zvučne snage 107,3 dB(A) mjerna nesigurnost 3 dB(A) Upozorenje! - Nosite zaštitu sluha.
Page 100
Villager VMS 2000-255 S (HR) OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ELEKTRIČNE NAPRAVE UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve naputke. Ukoliko se ne budete pridržavali sigurnosnih upozorenja i naputaka, može doći do električnog udara požara i/ili ozbiljnog ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne propise i instrukcije za kasniju uporabu.
Page 101
Villager VMS 2000-255 S (HR) f) Ukoliko je rad s električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbježan, koristite zaštitu mreže u koju je ugrađena sklopka (rezidualna strujna naprava - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. 3) Osobna zaštita a) Ostanite oprezni, pratite što radite i koristite zdrav razum - dok radite s električnim alatom.
Page 102
Villager VMS 2000-255 S (HR) 4) Uporaba i čuvanje električnog alata a) Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za odgovarajuću primjenu. Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolje i sigurnije - ako se koristi u opsegu za koji je projektiran.
Page 103
Villager VMS 2000-255 S (HR) SIGURNOSNI NAPUCI ZA DIJAGONALNE PILE a) Dijagonalne pile su namijenjene za rezanje drveta ili proizvoda nalik drvetu. Oni se ne mogu koristiti s abrazivnim diskovima za odsijecanje željeznih materijala kao što su šipke, poluge, stubovi, itd. Abrazivna prašina uzrokuje da se pokretni dijelovi, kao što je štitnik –...
Page 104
Villager VMS 2000-255 S (HR) i) Režite samo jedan radni komad. Naslagano više radnih komada ne može se adekvatno stegnuti niti osloniti i mogu se zaglaviti na nožu ili pomjeriti za vrijeme rezanja. j) Osigurajte da kutna (dijagonalna) pila bude montirana ili smještena na ravnoj, čvrstoj radnoj podlozi prije uporabe.
Page 105
Villager VMS 2000-255 S (HR) s) Čvrsto držite rukohvat kada izvodite nekompletan rez ili kada otpuštate prekidač prije nego li je glava pile potpuno u donjem položaju. Akcija kočenja pile može prouzročiti da se glava pile iznenada povuče na dolje, uzrokujući opasnost od ozljeđivanja.
Page 106
Villager VMS 2000-255 S (HR) 19. Rukujte pozorno alatima za umetanje. Oni se idealno skladište u originalnom pakiranju ili u specijalnim posudama. Nosite zaštitne rukavice - kako biste poboljšali držanje i kako biste dodatno smanjili opasnost od ozljeđivanja. 20. Prije uporabe alata za umetanje, uvjerite se da su sva zaštitna sredstva propisno stegnuta.
Page 107
Villager VMS 2000-255 S (HR) UPOZORENJE: • Nemojte gledati izravno u laserski zrak. Nikada nemojte usmjeravati laser u bilo koju osobi ili neki drugi predmet - osim u radni komad. • Nemojte laserski zrak namjerno usmjeravati ka osobama i osigurajte da ne bude izravno usmjeren ka očima ljudi.
Page 108
Villager VMS 2000-255 S (HR) BRAVE STOLA ZAKOŠENJA Brave stola za zakošivanje (20) - se koriste da zabrave stol u željeni kut zakošenja. Dijagonalna pila reže od 0° do 45° i na lijevo i na desno. Da biste uradili postavke kuta zakošenja - olabavite bravice stola za zakošivanje, pritisnite rezu zakošenja...
Page 109
Villager VMS 2000-255 S (HR) POSTAVKE UPRAVNOSTI STOLA S NOŽEM 1. Uvjerite se da je utikač izvučen iz utičnice napojne mreže. 2. Gurnite glavu naprave (1) dolje u njen najniži položaj i aktivirajte gumb za odbravljivanje (2) da drži glavu naprave u transportnom položaju.
Villager VMS 2000-255 S (HR) Upozorenje! Visina graničnika (ograde) treba biti dovoljna, osim dijela koji dopušta nožu i prirubnici proći! ZAMJENA NOŽA 1. Uvjerite se da je utikač izvučen iz utičnice napojne mreže. 2. Pritisnite na dolje rukohvat za rukovanje (3) i povucite oslobađajući gumb (2).
Page 111
Villager VMS 2000-255 S (HR) POPRJEČNI REZ Ukoliko je moguće, uvijek koristite stezna sredstva, kao što je „G“ stega – da osigurate Vaš radni komad. Dok režete Vaš radni komad, držite Vaše ruke na sigurnoj udaljenosti od zone noža. Nemojte uklanjati odsječene komade na desnoj strani noža – koristeći lijevu ruku! Poprječni rez se izvodi rezanjem poprijeko u odnosu na vlakna radnog komada.
Page 112
Villager VMS 2000-255 S (HR) NAGNUTI REZ Ukoliko je moguće, uvijek koristite stezna sredstva, kao što je „G“ stega – da osigurate Vaš radni komad. Dok režete Vaš radni komad, držite Vaše ruke na sigurnoj udaljenosti od zone noža. Nemojte uklanjati odsječene komade na desnoj strani noža – koristeći lijevu ruku! Nagnuti rez se izvodi rezanjem poprijeko vlakana radnog komada s nožem - koji je...
Page 113
Villager VMS 2000-255 S (HR) SLOŽENI (DVOSTRUKI) ZAKOŠENI REZ Ukoliko je moguće, uvijek koristite stezna sredstva, kao što je „G“ stega – da osigurate Vaš radni komad. Dok režete Vaš radni komad, držite Vaše ruke na sigurnoj udaljenosti od zone noža.
Page 114
Villager VMS 2000-255 S (HR) POSTAVKE DUBINE REZANJA Postavke dubina reza se mogu uraditi za ravnomjerne i plitke rezove koji se ponavljaju. 1. Povucite graničnu ploču (26) prema prednjem položaju. 2. Olabavite sigurnosnu navrtku da biste oslobodili gumb zabravljivanja, okrećite zaustavni gumb (25) dok je rezna glava dolje dok zubi noža ne budu na željenoj...
Page 115
Villager VMS 2000-255 S (HR) ODRŽAVANJE 1. Skladištite napravu, upute za uporabu i opremu (dodatke) - na sigurnom mjestu. Na taj način uvijek ćete imati sve obavijesti i dijelove – pri ruci. 2. Održavajte ventilacione otvore naprave u prohodnom i čistom stanju – sve vrijeme.
Page 116
Villager VMS 2000-255 S (HR) ODSTRANJIVANJE I RECIKLIRANJE Odstranjivanje transportnog pakiranja Pakiranje štiti napravu od oštećenja za vrijeme transporta. Materijal pakiranja je obično je odabran za očuvanje životne sredine i odstranjivanje. Stoga se može reciklirati. Vraćanje materijala pakiranja u novi životni ciklus - štedi sirovine i smanjuje otpad.
Page 117
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 06.12.2019. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 118
Villager VMS 2000-255 S (HU) GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ Villager VMS 2000 – 255 S Eredeti használati utasítás...
Page 119
Villager VMS 2000-255 S (HU) FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ELTÁVOLÍTÁSOK A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást. Ez a szimbólum használva van a kézikönyvben, hogy figyelmeztesse felhasználót lehetséges kockázatokra. A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el és értse meg ezeket a fejezeteket.
Page 120
Villager VMS 2000-255 S (HU) ISMERJE MEG A KÉSZÜLÉKÉT A RÉSZEK JEGYZÉKE 1. A készülék feje 19. Felengedő kar 2. A kioldó gomb 20. A dölés asztalzárak 3. Fogantyú 21. A dölés zára 4. A felső rögzített pengevédő 22. A tengely reteszelő gomb 5.
Villager VMS 2000-255 S (HU) Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk a műszaki jellemzőket és a lehetséges nyomdai hibákat. A termékképek eltérhetnek a tényleges eszközön. JELLEMZŐK MŰSZAKI JELLEMZŐK Névleges feszültség / frekvencia 230 V~50 Hz Teljesítmény 2000 W Alapjárat n...
Page 122
Villager VMS 2000-255 S (HU) Figyelmeztetés! A készüléken az EN 847-1 szerinti jóváhagyott kést kell használni. hangnyomás szint 94,3 dB(A) mérési bizonytalanság 3 dB(A) hangteljesítmény szint 107,3 dB(A) mérési bizonytalanság 3 dB(A) Figyelmeztetés! Viseljen hallásvédőt. A zaj hatása halláskárosodást okozhat.
Page 123
Villager VMS 2000-255 S (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AMELYEK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEKRE VONATKOZNAK FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. Ha nem tartja be a biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat, akkor áramütés, tűz és / vagy súlyos sérülés léphet fel.
Page 124
Villager VMS 2000-255 S (HU) e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadban használja, használja a kültéri használatra tervezett hosszabbító kábelt. A kültéri használatra szánt megfelelő hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha az elektromos kéziszerszámot elkerülhetetlenül nedves helyen kell hogy használja, akkor használja a hálózat védelmet, amelyben kapcsoló...
Page 125
Villager VMS 2000-255 S (HU) h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. 4) Az elektromos eszköz használata és tárolása a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
Page 126
Villager VMS 2000-255 S (HU) 5) Szervizelés a) Az elektromos kéziszerszám javítását csak szakképzett szakember végezheti szakképzett szervizben - azonos alkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy az elektromos készülék biztonsága megmaradjon. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A GÉRVÁGÓ FŰRÉSZHEZ a) A gérvágó fűrészek fa vagy faszerű termékek vágására szolgálnak. Nem használhatók a csiszolókorongokkal vasanyagok, például rudak, emelőkar,...
Page 127
Villager VMS 2000-255 S (HU) g) Vágás előtt ellenőrizze a munkadarabot. Ha a munkadarab hajlított vagy görbült – szorítssa meg a külsőleg deformált felületét az ütközősín felé. Mindig ügyeljen arra, hogy a vágóvonal mentén ne legyen rés a munkadarab, a védőkorlát és az asztal között. A lehajlott vagy meggörbült munkadarabok elfordulhatnak vagy mozoghatnak és a fűrészlap beakadhat a vágás során.
Page 128
Villager VMS 2000-255 S (HU) p) Várja meg, amíg a kés eléri a teljes sebességet, mielőtt kapcsolatba lép a munkadarabbal. Ez csökkenti a munkadarab eldobásának kockázatát. q) Ha a munkadarab vagy a kés elakad, kapcsolja ki a gérvágó fűrészt. Várja meg, amíg az összes mozgó...
Villager VMS 2000-255 S (HU) 14. Ne használjon olyan beillesztő szerszámot amelyek meg vannak repedve. Rakja félre a repedt beillesztő szerszámokat. Javítások nem engedélyezettek. 15. Tisztítsa meg a szorítófelületeken a zsírt, az olajt és a vizet. 16. Ne használjon szabad vágógyűrűket vagy perselyeket a fűrészlapok lyukainak csökkentésére.
Villager VMS 2000-255 S (HU) FIGYELEM: Az itt megadottaktól eltérő kezelőszervek, beállítások vagy eljárások jellemzőinek használata veszélyes sugárterhelést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS: • Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba. Soha ne irányítsa a sugarat más személyre vagy más tárgyra - a munkadarab kivételével.
Page 131
Villager VMS 2000-255 S (HU) FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a szerelőfelület ne legyen torzítva, mivel az egyenetlen felületek elakadást és pontatlan vágást okozhatnak. A KIOLDÓGOMB (KIZÁRÁS) Ez a kioldógomb - (2) arra szolgál, hogy a vágófejet lefelé tartsa a gérvágó fűrész szállítása vagy tárolása közben.
Page 132
Villager VMS 2000-255 S (HU) KAPCSOLÓKERET (KAPCSOLÓKORLÁTOZÁS) A biztonságos vágáshoz mindig használja az ütközőt (kerítést) (13) és ne módosítsa. PORELSZÍVÁSA ÉS PORZSÁK 1. Helyezze a porzsákot (9) a porelszívás nyitáshoz. 2. Porelszívó készülék - csatlakoztatható a por elszívására. Használjon megfelelő...
Villager VMS 2000-255 S (HU) AZ ÜTKÖZŐ (KERÍTÉS) MERŐLEGES IRÁNYÁNAK BEÁLLÍTÁSA AZ ASZTALHOZ KÉPEST 1. Ellenőrizze, hogy a dugasz ki van-e húzva a konnektorból. 2. Nyomja le az egység fejét (1) a legalacsonyabb helyzetbe és aktiválja a kioldó gombot (2), hogy az egység fejét szállítási helyzetben tartsa.
Page 134
Villager VMS 2000-255 S (HU) 10. Helyezze be az új pengét a tengelyre, ügyelve arra, hogy a belső penge alátét a penge mögött legyen. 11. Tegye vissza a külső kés alátétjét. 12. Nyomja meg a tengely reteszelő gombot (22) és cserélje ki a lapos alátétet és a késcsavart.
Page 135
Villager VMS 2000-255 S (HU) 7. A fűrész használata előtt végezzen próbafutást a darabolási művelettel - annak megállapítása érdekében, hogy nincsenek-e olyan problémák, mint például hogy a szorító akadályozza-e a vágási műveletet. 8. Tartsa szorosan a fogantyút (3) és csúsztassa balra a felengedő kart (19) és közben nyomja meg a kapcsolót (18).
Page 136
Villager VMS 2000-255 S (HU) ÖSSZETETT (DUPLA) DŐLT VÁGÁS Ha lehetséges, mindig használjon bilincseket, például a "G" bilincset - a munkadarab rögzítéséhez. A munkadarab vágása közben tartsa a kezét biztonságos távolságon a kés területétől. Ne távolítsa el a kés jobb oldalán levágott darabokat - a bal kezével! Az összetett (dupla) dőlt vágás magában foglalja a ferde szög és a döntési szög...
Page 137
Villager VMS 2000-255 S (HU) A VÁGÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA A vágási mélység beállítható az ismételt egyenes és sekély vágásokra. 1. Húzza a határolót (26) az első helyzetbe. 2. Lazítsa meg a rögzítőanyát, hogy elengedje a rögzítőgombot, forgassa az ütközőgombot (25), amíg a vágófej lefelé nem lesz, amíg a penge fogai a kívánt mélységbe nem kerülnek.
Page 138
Villager VMS 2000-255 S (HU) KARBANTARTÁS 1. Tárolja a készüléket, a használati utasítást és a kiegészítőket (tartozékokat) biztonságos helyen. Így minden információ és alkatrész mindig kéznél lesz. 2. A berendezés szellőzőnyílásait tartsa mindig tiszta és járható állapotban. 3. Rendszeresen tisztítsa a szennyeződéseket és a port. A tisztítást lehetőleg sűrített levegővel vagy ruhával végezze.
Villager VMS 2000-255 S (HU) ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS A szállítócsomagolás eltávolítása A csomagolás megvédi az egységet a szállítás közben történhető sérülésektől. A csomagolóanyagot általában környezetvédelmi és ártalmatlanítási szempontból vannak választva. Ezeknek nagy része újrahasznosítható. A csomagolóanyagok új életciklusba való visszatérése - megtakarítja az alapanyagokat és csökkenti a hulladék mennyiségét.
Page 140
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 06.12.2019. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
Page 141
Villager VMS 2000-255 S (МК) ДИЈАГОНАЛНА ПИЛА Villager VMS 2000 – 255 S Oригиналнo упатство за употреба...
Page 142
Villager VMS 2000-255 S (МК) ПРЕДУПРЕДУВАЊА И ОТСТРАНУВАЊE За да го намали ризикот од повредување, корисникот мора да го прочита упатството за употреба. Oвој симбол се користи во упатството за да го предупреди корисникот во врска со потенцијалниот ризик. Задолжително прочитајте ги и разберете ги...
Page 143
Villager VMS 2000-255 S (МК) ЗАПОЗНАЈТЕ ГО ВАШИОТ УРЕД ЛИСТА СО ДЕЛОВИ 1. Глава на уредот 19. Рачка за деблокирање 2. Копче за деблокирање 20. Копче за блокирање на искосувањето 3. Рачка за ракување 21. Брава за искосување 4. Горен фиксен штитник на ножот...
Page 144
Villager VMS 2000-255 S (МК) Го задржуваме правото на промена на техничките карактеристики, правото на можни грешки во печатењето без претходна најава. Сликите на производот може да се разликуваат од реалниот изглед на уредот. КАРАКТЕРИСТИКИ TEХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ Номинален напон / фреквенција...
Page 145
Villager VMS 2000-255 S (МК) Предупредувањe! Oдобрениот нож во согласност со EN 847-1 мора да се користи заедно со уредот. ниво на звучен притисок 94,3 dB(A) мерна несигурност 3 dB(А) ниво на звучна сила 107,3 dB(A) мерна несигурност 3 dB(А) Предупредувањe!
Page 146
Villager VMS 2000-255 S (МК) OПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ЕЛЕКТРИЧНИ УРЕДИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите инструкции. Непочитувањето на безбедносните предупредувања и инструкции, може да доведе до електричен удар, пожар и/или до сериозно повредување. Чувајте ги сите безбедносни прописи и инструкции за подоцнежна употреба.
Page 147
Villager VMS 2000-255 S (МК) d) Бидете внимателни, не постапувајте грубо со кабелот за напојување. Кабелот не смее да се користи за носење, закачување на уредот ниту пак за извлекување на приклучокот од приклучницата. Кабелот за напојување чувајте го подалеку од извори на топлина, масла, остри...
Page 148
Villager VMS 2000-255 S (МК) f) Облечете се адекватно. Не користете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците чувајте ги подалеку од подвижните делови. Oблеката која виси, накитот или долгата коса може да бидат поткачени од подвижните делови. g) Доколку е уредот опремен со уред за извлекување и собирање на...
Page 149
Villager VMS 2000-255 S (МК) f) Oдржувајте ги алатите за сечење во остра и чиста состојба. Доколку се добро наострени алатите за сечење, уредот полесно се контролира, а и помали се шансите за заглавување на алатот при сечењето. g) Електричниот алат, додатоците и др. користете ги во согласност со ова...
Page 150
Villager VMS 2000-255 S (МК) d) Туркајте ја пилата низ работното парче. Да не се влече пилата низ работното парче. За да направите пресек, подигнете ја главата на пилата и извлечете ја преку работното парче без сечење, вклучете го моторот, притиснете...
Page 151
Villager VMS 2000-255 S (МК) k) Планирајте ја Вашата работа. Секогаш која ја менувате прилагоденоста на аголот на вртење или искосување – бидете сигурни дека прилагодливиот граничник (ограда) е прописно прилагоден за да се потпре работното парче и дека нема да му пречи на ножот или на системот штитници. Без...
Page 152
Villager VMS 2000-255 S (МК) r) По завршување на прескот, отпуштете го прекинувачот, главата на пилата држете ја долу и почекајте ножот да застане пред отстранување на исеченото парче. Посегнувањето со раката во близина на ножот кој се врти – е опасно.
Page 153
Villager VMS 2000-255 S (МК) 13. Почитувајте го правецот на вртење на моторот/листот на пилата. 14. Не користете никакви алати за вметнување кои имаат пукнатини. Издвојте ги пукнатите алати за вметнување. Не се дозволени поправки. 15. Исчистете ги маста, маслата и водата од површините за стегање.
Page 154
Villager VMS 2000-255 S (МК) БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА ЗА ЛАСЕРСКИ СВЕТЛА Ласерско светло/зрачење на ласерот, кое се користи за системот – е Класа 2 со максимум 1 mW и 650 nm бранова должина. Oвие ласери воглавно не претставуваат оптичка опасност, иако гледањето во зракот може да...
Page 155
Villager VMS 2000-255 S (МК) ИНСТРУКЦИИ ЗА РАКУВАЊЕ TРАНСПОРТИРАЊE Подигнете ја дијагоналната пила само кога е главата на уредот блокирана во долната позиција, пилата е исклучена и приклучокот е изваден од приклучницата за мрежата за напојување. Пилата да се подига само за рачката за пренесување (29) или за надворешните...
Page 156
Villager VMS 2000-255 S (МК) БРАВА ЗА ИСКОСУВАЊЕ Бравата за искосување (10) се користи за да го намести ножот во посакуваниот агол на искосување. Дијагоналната пила сече искосено од 0° дo 45° на лево. За да го прилагодите аголот на искосување, разлабавете ја бравата за...
Page 157
Villager VMS 2000-255 S (МК) ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА УПРАВУВАЊЕТО НА МАСАТА СО НОЖ 1. Бидете сигурни дека приклучокот е изваден од приклучницата од мрежата за напојување. 2. Турнете ја главата на уредот (1) долу во нејзината најниска позиција и активирајте го копчето за деблокирање (2) за да ја држи главата на уредот...
Page 158
Villager VMS 2000-255 S (МК) ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА УПРАВУВАЊЕТО НА ГРАНИЧНИКОТ (ОГРАДАТА) СО МАСАТА 1. Бидете сигурни дека приклучокот е изваден од приклучницата од мрежата за напојување. 2. Турнете ја главата на уредот (1) долу во нејзината најниска позиција и активирајте го копчето за деблокирање (2) за да ја држи главата на уредот...
Page 159
Villager VMS 2000-255 S (МК) ЗАМЕНА НА НОЖОТ 1. Бидете сигурни дека приклучокот е изваден од приклучницата од мрежата за напојување. 2. Притиснете ја надолу рачката за ракување (3) и повлечете го деблокирачкото копче (2). 3. Подигнете ја рачката за ракување (3) во нејзината највисока позиција.
Page 160
Villager VMS 2000-255 S (МК) Предупредувањe! • Бидете сигурни дека насоката на ножот е прописно монтирана! • Не користете деформирани или напукнати ножеви. Обезбедете ножевите да се менуваат редовно за да обезбедите безбедни операции на сечење, во спротивно може да дојде до сериозно повредување на корисникот.
Page 161
Villager VMS 2000-255 S (МК) 9. Oтпуштете го прекинувачот (18) и почекајте листот на пилата да престане со вртење – пред подигањето на ножот од работното парче. Почекајте ножот целосно да застане – пред отстранување на работното парче. ИСКОСЕН ПРЕСЕК...
Page 162
Villager VMS 2000-255 S (МК) 10. Oтпуштете го прекинувачот (18) и почекајте листот на пилата да престане со вртење – пред подигањето на ножот од работното парче. Почекајте ножот целосно да застане – пред отстранување на работното парче. СЛОЖЕН (ДВОЕН) ИСКОСЕН ПРЕСЕК...
Page 163
Villager VMS 2000-255 S (МК) 9. Држете ја рачката за работа (3) цврсто и поместете ја рачката за деблокирање (19) на лево, a во меѓувреме стиснете го прекинувачот (18). Почекајте ножот да ја постигне максималната брзина и полека спуштете го...
Page 164
Villager VMS 2000-255 S (МК) Редовно прегледајте ги за да видите дали дошло до оштетување на електричните приклучни кабли. Обезбедете приклучните кабли да не висат на мрежата за напојување – за време на прегледувањето. Користете само приклучни кабли со ознаката „H05VV-F“.
Page 165
Villager VMS 2000-255 S (МК) СЕРВИСИРАЊE • Сервисирањето на уредот може да се извршува само во овластени сервисни центри. Сервисирањето од страна на неовластени лица – може да резултира со опасност од повредување. • При сервисирањето на уредот мора да се користат само идентични делови...
Page 166
Villager VMS 2000-255 S (МК) Старите уреди не смеат да се отстрануваат заедно со отпадот од домаќинството! Oвој симбол укажува дека овој производ не смее да се отстранува заедно со отпадот од домаќинството во согласност со Директивата (2012/19/EU), која се однесува на отпадната електрична и електронска...
Page 167
EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 06.12.2019. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 168
Villager VMS 2000-255 S (RO) FIERASTRAU CIRCULAR Villager VMS 2000 – 255 S Instrucțiunea originala pentru utilizare...
Page 169
Villager VMS 2000-255 S (RO) AVERTIZARILE SI INDEPARTARE Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească instrucțiunea de utilizare. Acest simbol este utilizat în aceasta instrucțiune pentru a avertiza utilizatorul asupra riscului potențial. Asigurați-vă că citiți și înțelegeți aceste capitole - înainte de a utiliza dispozitivul.
Page 170
Villager VMS 2000-255 S (RO) CUNOASTEȚI DISPOZITIVUL DVS LISTA PIESELOR 1. Capul dispozitivului 19. Pârghia de deblocare 2. Butonul pentru deblocarea 20. Butonul de blocare înclinări 3. Mânerul de manipulare 21. Blocarea (zăvorul) înclinări 4. Protecția superioară a cuțitului 22. Blocarea arborelui 5.
Page 171
Villager VMS 2000-255 S (RO) Reținem dreptul la modificarea caracteristicilor tehnice, dreptul la erorile de tipar posibile fără un anunţ anterior. Fotografiile produselor pot fi diferite de aspectul adevărat al dispozitivelor. CARACTERISTICILE CARACTERISTICILE TEHNICE Tensiunea nominala / frecvența 230 V~50 Hz...
Page 172
Villager VMS 2000-255 S (RO) Avertisment! Cuțitul aprobat in conformitate cu EN 847-1 trebuie utilizat împreuna cu dispozitivul. nivelul presiunii sonore 94,3 dB(A) incertitudinea măsurării 3 dB(A) nivelul de putere acustică 107,3 dB(A) incertitudinea măsurării 3 dB(A) Avertisment! - Purtați protecția pentru urechii.
Page 173
Villager VMS 2000-255 S (RO) AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU DISPOZITIVELE ELECTRICE ATENȚIE! Citiți toate avertismentele de securitate și toate instrucțiunile. Dacă nu respectați avertismentele și instrucțiunile de siguranță, pot apărea șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. Păstrați toate reglementările de siguranță și instrucțiunile pentru utilizarea ulterioară.
Page 174
Villager VMS 2000-255 S (RO) e) Atunci când lucrați cu scula electrică în aer liber, utilizați cabluri prelungitoare destinate utilizării în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat destinat utilizării în exterior - reduce riscul de electrocutare. f) Dacă este inevitabilă lucrul cu un instrument electric într-o locație umedă, utilizați protecția rețelei în care este instalat comutatorul (dispozitiv de curent...
Page 175
Villager VMS 2000-255 S (RO) 4) Utilizarea și păstrarea dispozitivului electric a) Nu suprasolicitați uneltele electrice. Utilizați unealta electrică adecvată pentru o utilizare corespunzătoare. Uneltele electrice adecvate vor face treaba mai bună și mai sigură - dacă sunt utilizate în domeniul pentru care au fost proiectate.
Page 176
Villager VMS 2000-255 S (RO) INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE SIGURANȚĂ FERASTRAU CIRCULAR a) Fierăstraiele circulare sunt destinate tăierii lemnului sau produselor asemănătoare lemnului. Nu pot fi utilizate cu discuri abrazive pentru tăierea materialelor de fier, cum ar fi bare, tije, stâlpi etc. Praful abraziv face ca piesele mobile, cum ar fi scutul, să...
Page 177
Villager VMS 2000-255 S (RO) h) Nu folosiți ferăstrăul până nu îndepărtați sculele, rumegușul sau bucățile de lemn de pe masă etc, cu excepția piesei de prelucrat. Mici resturi sau bucăți libere de lemn sau alte obiecte care pot atinge cuțitul care se rotește - pot fi aruncate la viteză...
Page 178
Villager VMS 2000-255 S (RO) r) După terminarea tăierii, eliberați întrerupătorul, țineți capul ferăstrăului în jos și așteptați să se oprească cuțitul înainte de a scoate bucata tăiată. Atingerea cu mâna dvs in aproprierea cu un cuțit rotativ - este periculos.
Page 179
Villager VMS 2000-255 S (RO) 16. Nu folosiți inele sau bucșe de reducere a pierderilor pentru a reduce orificiile pânzei ferăstrăului. 17. Asigurați-vă că inelele de reducere fixe pentru asigurarea sculelor au același diametru și au cel puțin 1/3 din diametrul de tăiere.
Page 180
Villager VMS 2000-255 S (RO) ATENȚIE: Utilizarea controalelor sau a ajustărilor sau a caracteristicilor procedurilor - altele decât cele specificate aici - poate duce la expunerea la radiații periculoase. AVERTISMENT: • Nu priviți direct în raza laserului cu ochiul liber. Nu direcționați niciodată raza către nicio persoană...
Page 181
Villager VMS 2000-255 S (RO) INSTRUCTIUNII DE MANIPULARE TRANSPORTAREA Ridicați ferăstrăul circular doar atunci când capul dispozitivului este blocat în poziția inferioară, ferăstrăul este oprit și ștecherul este scos din priza. Ridicați ferăstrăul doar de mânerul de transfer (29) sau de piesele turnate exterioare.
Page 182
Villager VMS 2000-255 S (RO) BLOCARE DE INCLINARE Blocarea înclinării (10) este utilizată pentru a plasa cuțitul în unghiul de înclinare dorit. Fierăstrău circular taie înclinat de la 0 ° la 45 ° spre stânga. Pentru a regla unghiul de înclinare, slăbiți blocarea înclinării și reglați capul unității la unghiul de înclinare dorit.
Page 183
Villager VMS 2000-255 S (RO) 6. Slăbiți blocarea înclinării (10) și setați capul dispozitivului pe o înclinare de 0 ° (cuțit 90 ° pe masa unghiulara). Glisați blocarea înclinării (10). 7. Montați un triunghi drept sau vincla - cu masa (15) și partea dreaptă a cuțitului.
Page 184
Villager VMS 2000-255 S (RO) INLOCUIREA CUȚITELOR 1. Asigurați-vă că ștecherul este deconectat de la priza electrică. 2. Apăsați în jos pe mânerul de acționare (3) și trageți butonul de eliberare (2). 3. Ridicați mânerul (3) la cea mai înaltă poziție.
Page 185
Villager VMS 2000-255 S (RO) INCIZIA TRANSVERSAL Dacă este posibil, folosiți întotdeauna cleme, cum ar fi cleme „G” - pentru a vă asigura lucrarea. În timp ce tăiați piesa de prelucrare, țineți-vă mâinile la o distanță sigură de zona cuțitului.
Page 186
Villager VMS 2000-255 S (RO) INCIZIA INCLINATA Dacă este posibil, folosiți întotdeauna cleme, cum ar fi cleme „G” - pentru a vă asigura lucrarea. În timp ce tăiați piesa de prelucrare, țineți-vă mâinile la o distanță sigură de zona cuțitului.
Page 187
Villager VMS 2000-255 S (RO) INCIZIA INCLINATA (COMPLEXA) DUBLA Dacă este posibil, folosiți întotdeauna cleme, cum ar fi cleme „G” - pentru a vă asigura lucrarea. În timp ce tăiați piesa de prelucrare, țineți-vă mâinile la o distanță sigură de zona cuțitului.
Page 188
Villager VMS 2000-255 S (RO) PENTRU TAIAREA GLISATA A PANOURILOR LATE Pentru a tăia plăci late, slăbiți butonul de blocare a glisării (24) și permiteți ansamblului capului de tăiere să se miște liber. REGLAREA ADANCIMI TAIERI Adâncimea inciziei poate fi ajustată pentru tăieturi drepte și superficiale care se repetă.
Page 189
Villager VMS 2000-255 S (RO) • Prelungitoare de până la 25 m lungime trebuie să aibă o secțiune transversală de 1,5 mm Conexiunile și reparațiile echipamentului electric trebuie efectuate doar de electricieni calificați. INTREȚINERE 1. Depozitați dispozitivul, instrucțiunile de funcționare și echipamentul (accesorii) într-un loc sigur.
Page 190
Villager VMS 2000-255 S (RO) Stocarea Depozitați dispozitiv și accesoriile și echipamentul într-un loc întunecat, uscat, fără îngheț care este inaccesibil copiilor. Temperatura ideală de păstrare este între 5 și 30 ° C. Păstrați dispozitivul electric în ambalajul original. Acoperiți dispozitivul electric - pentru a-l proteja de praf și umiditate.
Page 191
EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 06.12.2019. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
Page 192
Villager VMS 2000-255 S (SK) DIAGONÁLNA PÍLA Villager VMS 2000 – 255 S Originálny návod na použitie...
Page 193
Villager VMS 2000-255 S (SK) VÝSTRAHY A LIKVIDÁCIA Aby bolo znižené riziko zranenia, používateľ si musí prečítať návod na použitie. Tento symbol sa používa v tomto návode a týka sa prípadného rizika. Povinne si prečítajte a pochopte tieto kapitoly – pred použitím zariadenia.
Villager VMS 2000-255 S (SK) Vyhradzujeme si právo na zmenu technických charakteristík, právo na prípadné chyby v tlači bez predchádzajúceho oznamenia. Obrázky výrobku sa môžu odlišovať od skutočného vzhľadu zariadenia. CHARAKTERISTIKY TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Nominálne napätie / frekvencia 230 V~50 Hz Výkon...
Page 196
Villager VMS 2000-255 S (SK) hladina akustického tlaku 94,3 dB(A) meracia neistota 3 dB(A) hladina akustického výkonu 107,3 dB(A) meracia neistota 3 dB(A) Výstraha! - Noste ochranu sluchu. Účinky hluku môžu vyvolať stratu sluchu. - Že uvedené hodnoty emisie hluku boli vymerané v súlade so štandardnými metódami testovania (EN 62841) a môžu byť...
Page 197
Villager VMS 2000-255 S (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY K ELEKTRICKÝM ZARIADENIAM VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Pokiaľ nedodržiavate bezpečnostné výstrahy a pokyny, môže vzniknúť úraz elektrinou, požiar a/alebo vážne zranenie. Schovajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny k neskoršiemu použitiu.
Page 198
Villager VMS 2000-255 S (SK) e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom vonku, používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie zodpovedajúceho kábla určeného na vonkajšie použitie – znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrinou. f) Pokiaľ je práca s elektrickým náradím vo vlhkej lokácii nevyhnutná, používajte ochranu siete, do ktorej je zabudovaný...
Page 199
Villager VMS 2000-255 S (SK) 4) Použitie a staranie sa o elektrický nástroj a) Nepreťažujte elektrický nástroj. Používajte zodpovedajúci elektrický nástroj na zodpovedajúce použitie. Zodpovedajúci elektrický nástroj prácu vykoná lepšie a bezpečnejšie – ak sa používa v rozsahu, na ktorý je zostrojený.
Page 200
Villager VMS 2000-255 S (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K DIAGONÁLNYM PÍLAM a) Diagonálne píly sú určené na pílenie dreva alebo výrobku, ktorý sa podobá dreve. Možno ich používať s abrazívnymi kotúčmi na odrezávanie železných látok ako sú tyče, páky, stlpy atď. Abrazívny prach zapríčiňuje, aby sa pohyblivé...
Page 201
Villager VMS 2000-255 S (SK) i) Píľte len jeden obrobok. Viac naložených obrobkov nemôže byť adekvatne upnuté ani opreté a môžu sa zaseknúť na noži alebo posunúť počas pílenia. j) Zabezpečte, aby uhlová (diagonálna) píla bola zmontovaná alebo umiestnená na plochom, pevnom pracovnom podklade pred použitím. Plochý horizontálny pracovný...
Page 202
Villager VMS 2000-255 S (SK) s) Pevne držte rukoväť, keď vykonávate neúplny rez alebo keď uvoľňujete spínač predtým ako je hlava píly úplne v spodnej polohe. Akcia brzdenia píly môže zapríčiniť, aby hlava píly znenazdania bola potiahnutá nadol, zapríčiňujúc nebezpečenstvo zranenia.
Page 203
Villager VMS 2000-255 S (SK) 19. Obsluhujte pozorne nástroje na vkladanie. Ony sa ideálne skladujú v originálnom balení alebo v špeciálnych nádobách. Noste ochranné rukavice – aby ste zlepšili držanie, a aby dodatočne bolo znižené nebezpečenstvo zranenia. 20. Pred použitím nástroja na vkladanie, presvedčte sa, že sú všetky ochranné...
Page 204
Villager VMS 2000-255 S (SK) VÝSTRAHA: • Nepozerajte sa priamo do laserového lúča. Nikdy neusmerňujte lúč do ktorejkoľvek osoby alebo nejakého iného predmetu – okrem do obrobku. • Neusmerňujte laserový lúč naschvál k osobám a zabezpečte, aby nebol priamo usmernený k očiam ľudí.
Page 205
Villager VMS 2000-255 S (SK) ZÁMKY STOLA ZAKRÝVENIA Zámky stola na zakrývenie (20) – sa používajú, aby zamkli stôl do želaného uhla zakrývenia. Diagonálna píla píli od 0°do 45° aj doľava aj doprava. Aby ste nastavili uhol zakrývenia – uvoľnite zámky stola na zakrývenie, stlačte západku zakrývenia (21) a otočte stôl zakrývenia do želanej polohy.
Page 206
Villager VMS 2000-255 S (SK) NASTAVOVANIE PRIAMOSTI STOLA S NOŽOM 1. Presvedčte sa, že je zásuvka odpojená zo zásuvky napájacej siete. 2. Stlačte hlavu zariadenia (1) nadol v jej najnižšej polohe a zaktivujte tlačidlo na odomkýnanie (2), aby držalo hlavu zariadenia v transportnej polohe.
Villager VMS 2000-255 S (SK) 10. Uvoľnite krížovú skrutku, ktorá drží zobrazovač škály zakrývenia (16) a nastavte ju tak – aby presne zobrazovala polohu núl na uhlovej škále. 11. Dotiahnite skrutku, zabezpečujúc zobrazovač uhlovej škály. Výstraha! Výška obmedzovača (plotu) má byť dostatočná, okrem dielu, ktorý...
Page 208
Villager VMS 2000-255 S (SK) Výstraha! • Presvedčte sa, že je smer noža zmontovaný správne! • Nepoužívajte nože, ktoré sú zdeformované alebo prasklé. Zabezpečte, aby nože boli menené pravidelne, aby ste zabezpečili bezpečné operácie pílenia, lebo v opačnom prípade môže vzniknúť vážne zranenie používateľa.
Page 209
Villager VMS 2000-255 S (SK) SKLONENÝ REZ Ak je to možné, vždy používajte upínacie prostriedky, ako je „G“ zverák – aby ste zabezpečili Váš obrobok. Kým pílite Váš obrobok, držte Vaše ruky v bezpečnej vzdialenosti od zóny noža. Neodstráňuje odrezané kusy na pravej strane noža – používajúc ľavú ruku! Sklonený...
Page 210
Villager VMS 2000-255 S (SK) ZLOŽITÝ (DVOJITÝ) SKLONENÝ REZ Ak je to možné, vždy používajte upínacie prostriedky, ako je „G“ zverák – aby ste zabezpečili Váš obrobok. Kým pílite Váš obrobok, držte Vaše ruky v bezpečnej vzdialenosti od zóny noža.
Page 211
Villager VMS 2000-255 S (SK) NA KLZNÉ PÍLENIE ŠIROKÝCH TABÚĽ Aby ste klzne pílili široké tabule, uvoľnite tlačidlo zamkýnania klzania (24) a dovoľte zostave rezacej hlavy pohybovať sa voľne. NASTAVOVANIE HĹBKY PÍLENIA Hĺbku rezu možno nastaviť na rovnomerné a plytké rezy, ktoré sa opakujú.
Page 212
Villager VMS 2000-255 S (SK) ÚDRŽBA 1. Skladujte zariadenie, návod na použitie a výbavu (doplnky) – na bezpečnom mieste. Týmto spôsobom vždy budete mať všetky informácie a diely – po ruke. 2. Udržujte ventilačné otvory zariadenia v priechodnom a čistom stave – po celú...
Page 213
Villager VMS 2000-255 S (SK) LIKVIDÁCIA A RECYKLOVANIE Likvidácia transportného balenia Balenie chráni zariadenie pred poškodeniami počas transportu. Látka balenia je obyčajne zvolená pre zachovanie životného prostredia a likvidáciu. Preto ju možno recyklovať. Vracanie látky balenia do nového životného cyklu – šetrí suroviny a zmenšuje odpad.
Page 214
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62841-1:2015+AC:2015 EN 62841-3-9:2015+A11 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 06.12.2019. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...
Need help?
Do you have a question about the VMS 2000-255 S and is the answer not in the manual?
Questions and answers