Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

TRAČNA ŽAGA
Villager BSV 2580
Originalna navodila za uporabo
PRED UPORABO PREBERITE TA NAVODILA.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSV 2580 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Villager BSV 2580

  • Page 1 TRAČNA ŽAGA Villager BSV 2580 Originalna navodila za uporabo PRED UPORABO PREBERITE TA NAVODILA.
  • Page 2 1. Oznaka delov Spredaj 1. Gumb za nastavitev napetosti žaginega lista 2. Pokrov zgornjega ohišja 3. Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF) 4. Vzporedni prislon 5. Pokrov spodnjega ohišja 6. Delovna miza Zadaj 7. Gumb za nastavitev ščitnika žaginega lista 8. Gumb za pritrditev vodila žaginega lista 9.
  • Page 3 2. Pred uporabo najprej preberite navodila! • Pozor! Pred uporabo preberite ta navodila in se seznanite z varnostnimi opozorili. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzroči nevarnost el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. •...
  • Page 4 Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih ozračjih, npr. v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Žago lahko uporabljajo samo osebe, ki so seznanjene z delovanjem tračnih žag in z nevarnostmi, ki lahko nastanejo med delom. Med uporabo se morajo otroci in opazovalci odmakniti iz delovnega območja. Osebe, mlajše od 18 let, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom izkušene osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 5 Nevarnost povratnega udarca (obdelovanec, ki se zatakne, se lahko odbije nazaj proti uporabniku)! Pazite, da se obdelovanec ne zatakne. Tanke obdelovance žagajte samo z žaginimi listi s finimi zobmi. Vedno uporabljajte ostre žagine liste. Pred delom preglejte obdelovanec za žeblje, vijake in druge trde predmete. Žagajte samo obdelovance, ki jih lahko med delom varno držite.
  • Page 6 Uporabljajte samo dele in opremo, priporočeno s strani proizvajalca. Uporabljajte samo rezila (žagine liste), ki so v skladu s standardom EN 847-1. Ne spreminjajte nobenega dela naprave. Nevarnosti zaradi poškodb naprave! Naprava in oprema mora biti dobro vzdrževana. Upoštevajte navodila za vzdrževanje. Pred uporabo preglejte napravo za poškodbe.
  • Page 7 Spodnji ščitnik žaginega lista Spodnji ščitnik žaginega lista (21) ščiti pred nezaželenim stikom z žaginim listom. Spodnji ščitnik noža mora biti vedno nameščen in prekrivati žagin list med delovanjem. Pokrovi ohišja Pokrovi ohišja (22) ščitijo pred stikom z gibljivimi deli v ohišju. Oba pokrova morata biti med delom nameščena in dobro pritrjena.
  • Page 8 • Pri rezanju okroglih obdelovancev ali obdelovancev nepravilnih oblik morate uporabiti sponko za pritrditev obdelovanca, ki preprečuje prevračanje. • Opozorilo: Žage nikoli ne prenašajte tako, da jo držite za ščitnike. • Potisno palico shranite na stranskem delu zgornjega ohišja (glejte sliko spodaj). Shranjevanje potisne palice, ko ni v uporabi Razlaga simbolov...
  • Page 9 Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenjem, spreminjanjem, vzdrževanjem, popravljanjem, odlaganjem ali prenašanjem vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice. OPOZORILO! Nevarnost poškodb. Med delovanjem električnega orodja z rokami ne segajte v območje žaganja. Pri stiku z žaginim listom obstaja nevarnost poškodbe. Smer rezanja žaginega lista.
  • Page 10 V primeru izgube napajanja, se aktivira zaščita pred ponovnim vklopom, ki preprečuje vklop naprave ob ponovni vzpostavitvi napajanja. Napravo v tem primeru vklopite tako, da jo najprej izklopite in ponovno vklopite. Gumb za nastavitev napetosti žaginega lista Napetost žaginega lista nastavljate z vrtenjem gumba za nastavitev napetosti žaginega lista (25).
  • Page 11 Nastavitev naklona delovne mize Odvijte vijaka (27) in (28) ter nastavite naklon delovne mize (29) v območju od 0° do 45° glede na žagin list. Prislon za vzdolžno rezanje Prislon za vzdolžno rezanje (30) ima sponko za pritrditev na sprednji strani. Lahko ga namestite na obe strani žaginega lista.
  • Page 12 Kotni prislon Za naklonsko rezanje uporabite kotni prislon. 1. Vstavite vodilo kotomera (L) v odprtino (M) na delovni mizi. 2. Odvijte matico (N) in nastavite želen naklon s pomočjo merilnika na kotomeru (O). Privijte matico. Opomba: na sliki spodaj je prikazan samo položaj merilne lestvice na prislonu.
  • Page 13 7. Vklop Nevarnost! Žago vklopite samo, ko opravite spodnja preverjanja: • Žaga mora biti pravilno sestavljena. • Delovna miza mora biti nameščena in poravnana. • Priključek za odsesavanje mora biti nameščen in priključen. • Varnostna sredstva morajo biti nameščena in nepoškodovana. Ko opravite zgornja preverjanja, priključite vtikač...
  • Page 14 7.3 Poravnavanje delovne mize Delovna miza mora biti poravnana v dveh smereh: Stranski, da je žagin list nameščen na sredini utora. Pod pravim kotom glede na žagin list. Stransko poravnavanje delovne mize 1. Odvijte tri vijake (31). 2. Poravnajte delovno mizo tako, da je žagin list nameščen na sredini utora. 3.
  • Page 15 Poravnavanje delovne mize pod pravim kotom glede na žagin list 1. Dvignite zgornji ščitnik žaginega lista do konca navzgor (glejte „Uporaba“) Preverite napetost žaginega lista (glejte „ Vzdrževanje in shranjevanje “). 2. Odvijte vijaka (27) in (28). 3. S kotnikom nastavite naklon delovne mize na pravi kot glede na žagin list in privijte vijaka (27) in (28).
  • Page 16 7.4 Priklop sistema za odstranjevanje prahu Nevarnost! Prahovi nekaterih lesenih materialov (npr. hrast, bukev, jesen) so strupeni in v primeru vdihavanja lahko povzročijo rakava obolenja. Napravo med delom v zaprtih prostorih uporabljajte samo z ustreznim sistemom za odsesavanje prahu. (hitrost zraka v odprtini za odsesavanje ≥20m/s).
  • Page 17 Uporabite spodnje pripomočke, odvisno od načina dela: Prislon ali podporo za dolge obdelovance. Zbiralnik za prah. Ustrezno sponko za pritrditev okroglih obdelovancev ali drugih podpornih delov, ki preprečujejo vrtenje in prevračanje. Vodilo za navpično rezanje tankih obdelovancev. Pred delom preverite, če so vsi deli v dobrem stanju: Žagin list.
  • Page 18 Nevarnost zatikanja in poškodb! Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte odmaknjene od gibajočih se delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibajoče se dele. Dolge lase spnite ali nosite pokrivalo. Nikoli ne žagajte obdelovancev, ki vsebujejo kanale, trakove, vrvi, kable in jeklenice ali žice. Nastavitev zgornjega vodila žaginega lista Višino zgornjega vodila žaginega lista (39) morate nastaviti: Pred rezanjem, ko prilagodite višino rezanja velikosti obdelovanca (zgornje vodilo mora...
  • Page 19 Nevarnost zatikanja obdelovanca! Med delom z nagnjeno delovno mizo in prislonom za vzdolžno rezanje mora biti prislon vedno nameščen na nižjem delu delovne mize. 3. Nastavite zgornje vodilo žaginega lista 3 mm nad obdelovanec. Opomba: Vedno najprej opravite preizkusni rez v odpadni kos obdelovanca in preverite nastavitve. Po potrebi pred rezanjem opravite potrebne popravke nastavitev.
  • Page 20 9.1 Menjava žaginega lista Nevarnost! Nevarnost poškodb, tudi ko je žagin list popolnoma zaustavljen. Med menjavo žaginega lista nosite zaščitne rokavice. Uporabljajte samo ustrezne žagine liste (glejte „Tehnični podatki”). 1. Odvijte vijaka (42) in odstranite U profil. 2. Odprite oba pokrova ohišja. 3.
  • Page 21 Pokrov žaginega lista na ohišju (46) in Vodilu žaginega lista. 6. Vstavite nov žagin list in ga namestite na pravilen položaj. Zobje morajo biti usmerjeni proti sprednjemu delu naprave (proti pokrovom). 7. Namestite žagin list na sredino kolutov z gumeno podlago. 8.
  • Page 22 Z vrtenjem gumba (49) v smeri urinega kazalca se žagin list premika naprej proti sprednjemu delu žage. Z vrtenjem gumba (49) v nasprotni smeri urinega kazalca se žagin list premika nazaj proti zadnjemu delu žage. 3. Zategnite matico (48). 9.4 Poravnavanje zgornjega vodila žaginega lista Zgornje vodilo je sestavljeno iz: Aksialnega ležaja (podpora žaginega lista z zadnje strani).
  • Page 23 4. Privijte vijak. Nastavitev zatičev vodila 1. Odvijte vijake (49). 2. Hkrati pritisnite zatiča (48) proti žaginemu listu. 3. Z roko zavrtite kolut v smeri urinega kazalca in nastavite pravilen položaj zatičev. Oba zatiča vodila morata biti od žaginega lista oddaljena največ 0,5 – 0,8 mm. POZOR! Žagin list postane neuporaben, če se zobje žaginega lista dotaknejo vodila, ko je naprava vklopljena.
  • Page 24 Nastavitev aksialnega ležaja 1. Odvijte dva vijaka (32) in odstranite spodnji blok (33). 2. Odvijte tri vijake (31) in odstranite delovno mizo z nosilca. 3. Dvignite zgornje vodilo do konca navzgor. 4. Po potrebi poravnajte in zategnite žagin list. 5. Odvijte vijak (52) aksialnega ležaja (53). Nastavite položaj aksialnega ležaja (oddaljenost med ležajem in žaginim listom = 0,5 mm –...
  • Page 25 9.6 Menjava vložka mize Vložek morate zamenjati, ko je odprtina prevelika ali poškodovana. 1. Odstranite vložek (56) z delovne mize (pritisnite od spodaj navzgor). 2. Namestite nov vložek. 9.7 Čiščenje Pred nastavitvami, popravljanjem, čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in odstranite vtikač...
  • Page 26 11. Popravila Nevarnost! Popravila lahko opravljajo samo na pooblaščenih servisih! 12. Zaščita okolja Embalaža je izdelana iz 100% reciklažnih materialov. Napravo in opremo po koncu dobe uporabnosti reciklirajte in odlagajte v skladu s predpisi. Embalaža med transportom ščiti napravo pred poškodbami. Materiali embalaže so večinoma okolju prijazni materiali, ki jih morate ustrezno reciklirati.
  • Page 27 Popravite napetost žaginega lista (glejte „ Vzdrževanje in shranjevanje “). Prevelika obremenitev: Zmanjšajte pritisk na žagin list (zmanjšajte hitrost podajanja obdelovanca). Napačen žagin list: Zamenjajte žagin list (glejte „Vzdrževanje in shranjevanje“). Tanki obdelovanci = Ozek žagin list Debeli obdelovanci = Širok žagin list Žagin list je zvit ali deformiran Prevelika obremenitev: Preprečite stranske obremenitve žaginega lista.
  • Page 28: Tehnični Podatki

    14. Tehnični podatki Napetost / frekvenca 230 V ~ 50 Hz Nazivna moč S1: 250 W* Število vrtljajev v prostem teku 1400 min Hitrost rezanja 960 m/min Dolžina žaginega lista 1400 mm Dovoljena širina žaginega lista 3.5 – 12 mm Širina priloženega žaginega lista 6.35 mm Premer priloženega žaginega lista...
  • Page 29: Es-Izjava O Skladnosti

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 30.05.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 30 BAND SAW Villager BSV 2580 Original instruction manual READ THESE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE COMMISSIONING AND OPERATING THIS BAND SAW.
  • Page 31 1. Getting to know your saw Front 1. Setting knob for band saw blade tension 2. Upper housing door 3. ON/OFF switch 4. Quick release rip fence 5. Lower housing door 6. Working table Rear 7. Setting knob for blade guard 8.
  • Page 32 2. Please read first! • WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
  • Page 33 Prevent adverse body positions. Ensure firm footing and keep your balance at all times. When working long stock use suitable supports. Do not operate tool near inflammable liquids or gases. The saw shall only be started and operated by persons familiar with band saws and who are at any time aware of the dangers associated with the operation of such tool.
  • Page 34 Risk of kickback (workpiece is caught by the band saw blade and thrown against the operator)! Do not jam workpieces. Cut thin or thin-walled workpieces only with fine-toothed saw blades. Always use sharp band saw blades. If in doubt, check workpiece for inclusion of foreign matter (e.g. nails or screws). Cut only stock of dimensions that allow for safe and secure holding while cutting.
  • Page 35 Use only tools (band saw blades) conforming to EN 847-1. Do not change any parts. Hazard generated by tool defects! Keep tool and accessories in good repair. Observe the maintenance instructions. Check tool for possible damage prior to any use: before operating the tool all safety devices and protection devices must be inspected for proper functioning as specified.
  • Page 36 Lower blade guard The lower blade guard (21) protects against unintentional contact with the saw blade. The lower blade guard must always be in place and cover the band saw blade while the band saw is running. Housing doors The housing doors (22) protect against contact with the rotating parts inside the machine. Both housing doors must be closed while the machine is in use.
  • Page 37 • Use a suitable holding device when cuting round or irregular shaped timber to prevent twisting of the work piece. • Warning: Never use guards for handling or transportation. • When the push stick is not used it can be stored on the push stick holder provided at the band saw frame.
  • Page 38 Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 39: Transporting The Saw

    5. Transporting the saw • Adjust upper blade guide to its lowest position. • Remove projecting accessories. • When shipping, use original packing if possible. • The machine must only be lifted and transported on its frame or the frame plate. Never lift the machine at the safety devices, the adjusting levers, or the sawing table.
  • Page 40 Setting knob for blade tracking adjustment With the setting knob (26) the tilt of the upper band saw wheel can be adjusted, if necessary. This tracking adjustment is required to have the blade run dead center on the rubber tyres of the band saw wheels). •...
  • Page 41 Rip fence The rip fence (30) is clamped to the front. It can be used on both sides of the blade. Using the rip fence Use the fence to act as a work piece guide for ripping lengths of wood. 1.
  • Page 42: Initial Operation

    Using mitre gauge Use the mitre gauge to act as a work piece guide for cutting at a specific angle to the blade. 1. Slide the mitre gauge guide (L) into the slot (M) in the table. 2. Loosen the lock-nut (N), then use the scale and pointer on the mitre gauge (O) to position it at the required angle.
  • Page 43 7.1 Mounting For a firm stand the saw must be mounted on a stable supporting surface: 1. Drill 4 holes in the supporting surface. 2. Put fixing bolts through the base plate and secure with nuts. 7.2 Working table installation 1.
  • Page 44 7.3 Working table alignment The saw table needs to be aligned in two planes Laterally, in order for the blade to run dead centre through the table insert At right angles to the band saw blade Saw table lateral alignment 1.
  • Page 45 5. Tighten locking nut. 7.4 Dust collector connection Danger!! Dust of certain timber species (e.g. oak, beech, and ash) can cause cancer when inhaled: always use a dust collector when working in enclosed spaces (air speed at the saw’s dust extraction port 20 m/s).
  • Page 46: Operation

    8. Operation Danger!! To reduce the risk of personal injury as much as possible, the following safety recommendations should be observed when operating the saw. Use personal protection gear: Dust respirator Hearing protection Safety goggles Cut only one workpiece at a time. Always hold the workpiece down on the table. Do not jam the workpiece.
  • Page 47 Before starting work, check to see that the following are in proper working order: Band saw blade Upper and lower blade guard Replace damaged parts at once! Assume correct work position (the band saw blade's teeth must point towards the operator).
  • Page 48: Care And Maintenance

    8.1 Sawing 1. If necessary, adjust the table tilt. 2. Select rip fence and table tilt for the type of cutting operation to be carried out. Danger by jamming workpiece! When using the rip fence with a tilted saw table, the rip fence must be installed on the lower side of the working table.
  • Page 49 Use only suitable band saw blades (see "Technical specifications). 1. Loosen the 2 knurled screws (42) and remove the U shape under blocks. 2. Open both housing doors. 3. Swing the lower blade guard (43) out of the way. 4. Loosen setting knob (44) until the band saw blade has slackened. 5.
  • Page 50 8. Tighten setting knob (44) until blade does no longer slip off the band saw wheels. 9. Swing the lower blade guard (43) back to cover the band saw blade. 10. Close both housing doors. 11. Then: Tension band saw blade (see " Care and maintenance“). Align band saw blade (see "Care and maintenance“).
  • Page 51 3. Tighten locking nut (48). 9.4 Upper blade guide alignment The upper blade guide consists of: A thrust bearing (supports the band saw blade from the rear). Two guide pins (providing lateral support). The bearing and guide pins need to be readjusted after every band saw blade change or tracking.
  • Page 52 Guide pin adjustment 1. Loosen screws (49). 2. Press guide pins (48) together (against the band saw blade). 3. Turn the band saw wheel by hand in a clockwise direction several times to bring the guide pins in correct position – the both guide pins should be at the distance of max 0.5 –...
  • Page 53 Adjust thrust bearing position (distance thrust bearing - band saw blade = 0.5 mm if the band saw blade is turned by hand, it shall not touch the thrust bearing. 6. Tighten the thrust bearing locking screw (52). Guide pin adjustment 1.
  • Page 54: Tips And Tricks

    9.7 Saw Cleaning Remove the plug before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. 1. Open the housing doors. 2. Remove chips and saw dust with brush or vacuum cleaner. 3. Close the housing doors. 9.8 Machine Storage Danger!! Store saw so that: It can not be started by unauthorized persons and.
  • Page 55: Environmental Protection

    11. Repairs Danger! Repairs to power tools must be carried out by qualified electricians only! 12. Environmental protection The saw's packing can be 100% recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valuable raw and rubber materials, which can be recycled.
  • Page 56 Incorrect band saw blade: Replace band saw blade (see "Care and maintenance“). thin stock = narrow band saw blade thick stock = wide band saw blade Band saw blade warped Load too high: Avoid lateral pressure on the band saw blade Saw vibrates Insufficient mounting: Fasten saw properly to a suitable surface (see "Initial operation“).
  • Page 57: Technical Specifications

    14. Technical specifications Voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz Rated input S1: 250 W* No load speed 1400 min Cutting speed 960 m/min Band saw blade length 1400 mm Range of allowed band saw blade width 3.5 – 12 mm Width of the delivered band saw blade 6.35 mm Thickness of the delivered band saw blade...
  • Page 58: Declaration Of Conformity

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 30.05.2020. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
  • Page 59 TRAKASTA TESTERA Villager BSV 2580 Originalno uputstvo za upotrebu PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE INSTRUKCIJE PRE PUŠTANJA U RAD I RUKOVANJA OVOM TRAKASTOM TESTEROM.
  • Page 60 1. Upoznajte Vašu testeru Napred 1. Dugme podešavanje zategnutosti lista trakaste testere 2. Poklopac gornjeg kućišta 3. ON/OFF prekidač 4. Brzo-otpuštajući paralelni graničnik 5. Poklopac donjeg kućišta 6. Radni sto Pozadi 7. Dugme podešavanje štitnika noža 8. Dugme zabravljivanje vodjice noža 9.
  • Page 61 2. Obavezno najpre pročitajte ovo! • Upozorenje! Tokom upotrebe električnih uredjaja morate se pridržavati osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti, uključujući i sledeće - kako bi se smanjila opasnost od požara, električnog udara i ličnog povredjivanja. Pročitajte sve ove instrukcije pre upotrebe uredjaja i sačuvajte uputstvo za upotrebu – radi kasnijeg korišćenja.
  • Page 62 Opšte opasnosti! Održavajte Vaš radni prostor u urednom stanju. Neuredan radni prostor izaziva nesrećan slučaj. Budite opezni. Pratite šta radite. Koristite zdrav razum. Nemojte rukovati uredjajem ukoliko ste pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Uzmite u obzir uslove okoline. Održavajte radni prostor u dobro osvetljenom stanju. Izbegnite neudobne položaje tela.
  • Page 63 Osigurajte da kada uključite (npr. nakon servisiranja) - nema slobodnih alata zaostalih na uredjaju. Kada se uredjaj ne koristi, isključite ga. Opasnost od porezivanja, čak i kada je rezni alat potpuno zaustavljen! Nosite rukavice kada menjate rezne alate. Opasnost od povratnog udarca (radni komad zahvaćen nožem trakaste testere biva odbačen prema rikovaocu)! Nemojte zaglaviti radni komad.
  • Page 64 Opasnost od povredjivanja zbog udisanja drvene prašine! Prašina nekih vrsta drveta (npr. hrast, bukva, jasen) može izazvati rak kada se udahne. Radite samo sa odgovarajućim kolektorom priključenim na testeru. Opasnost koja se javlja zbog modifikacije uredjaja ili upotrebe delova koji nisu testirani i odobreni od strane proizvodjača opreme! Montirajte uredjaj strogo u skladu sa ovde navedenim instrukcijama.
  • Page 65 3.3 Bezbednosna sredstva Gornji štitnik noža Gornji štitnik noža (20) štiti od nenamernog kontakta sa nožem (listom) testere i od letećih ostružaka. Da bi gornji štitnik pružio adekvatnu zaštitu od kontakta sa listom trakaste testere, mora biti uvek montiran što je bliže moguće radnom komadu (max. rastojanje 3 mm). Donji štitnik noža Donji štitnik noža (21) štiti od nenamernog kontakta sa listom testere.
  • Page 66 4. Specijalna sigurnosna upozorenja trakastih testera • Obratite pažnju na smer rotacije motora i noža. • Prilikom montiranja lista testere, uverite se da su zubi lista testere usmereni ka korisniku, kada je korisnik pozicioniran ispred uređaja – ispred poklopaca kućišta noža. •...
  • Page 67 Pozicioniranje štapa za guranje kada nije u upotrebi Objašnjenje simbola na opremi Upotreba simbola u ovom uputstvu - je namenjena privlačenju Vaše pažnje na moguće rizike i opasnosti. Bezbednosni simboli i objašnjenja koja stoje uz njih - moraju se savršeno razumeti.
  • Page 68 Smer rezanja. Proizvod je u skladu sa EU normama i standardima. Srpski znak usaglašenosti. 5. Transportovanje testere • Namestite gornju vodjicu noža na najniži položaj. • Skinite opremu koja strči. • Tokom isporuke, koristite originalno pakovanje ako je moguće. • Prilikom podizanja i transportovanja mašine, uređaj je neophodno držati za okvir ili postolje okvira.
  • Page 69 Dugme za podešavanje zategnutosti noža trakaste testere Sa dugmetom za podešavanje (25) - zategnutost noža (lista) trakaste testere se podešava ako je potrebno. • Okretanje dugmeta za podešavanje u smeru kazaljke na satu – povećava zategnutost noža. • Okretanje dugmeta za podešavanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu – smanjuje zategnutost noža.
  • Page 70 Naginjanje stola testere Nakon otpuštanja zabravljujućeg vijka (27) i (28), radni sto (29) se naginje kontinualno do 45° u odnosu na nož. Graničnik za uzdužno rezanje Graničnik za uzdužno rezanje (30) se steže napred. Može se koristiti na obe strane noža. Upotreba graničnika za uzdužno rezanje Graničnik se koristi kao vodjica za radni komad za uzdužno rezanje drveta.
  • Page 71 Ugaoni graničnik Koristite ugaoni graničnik da bi delovao kao vodjica za radni komad za rezanje pod odredjenim uglom u odnosu na nož. 1. Ubacite vodjicu uglomera (L) u prorez (M) na stolu. 2. Olabavite zabravljujuću navrtku (N), zatim upotrebite skalu i pokazivač uglomera (O) da biste postavili u zahtevani ugao.
  • Page 72 7. Inicijalno rukovanje Opasnost! Testeru pokrenite samo kada su završene sledeće pripremne radnje: • Testera je stegnuta • Sto testere je montiran i poravnat • Kolektor prašine je prikačen • Bezbednosna sredstva su proverena Priključite testeru na napojnu mrežu tek nakon što su sve gore navedene pripremne radnje završene! U suprotnom - postoji opasnost od slučajnog pokretanja testere, što može izazvati ozbiljno lično povredjivanje.
  • Page 73 7.3 Poravnanje radnog stola Sto testere treba da bude poravnat u dve ravni Bočno, da bi nož radio u mrtvoj tački kroz umetak stola Pod pravim uglovima na nož testere Bočno poravnanje stola testere 1. Olabavite tri stezna vijka (31) koji drže donje postolje stola. 2.
  • Page 74 Poravnanje radnog stola pod pravim uglovima u odnosu na nož trakaste testere 1. Podignite gornji štitnik noža potpuno (videti „Rukovanje“) Proverite zategnutost noža trakaste testere (Videti „Čuvanje i održavanje“). 2. Olabavite zabravljujući vijak (27) i (28). 3. Koristeći vinklu, podesite sto pod pravim uglom u odnosu na nož i dotegnite zabravljujući vijak (27) i (28).
  • Page 75 7.5 Priključivanje na napojnu mrežu Opasnost! Električna opasnost! Testerom rukujte samo u suvom okruženju. Rukujte testerom samo na izvoru napajanja koji odgovara sledećim zahtevima(videti takodje „Tehničke karakteristike“): Napon mreže i frekvencija sistema su usaglašeni sa naponom i frekvencijom koji su prikazani na tipskoj pločici testere (pločici sa tehničkim karakteristikama).
  • Page 76 Odgovarajuću vodjicu radi čvrstog oslanjanja - kada režete tanke komade položene na stranu. Pre započinjanja rada, pregledajte kako biste se uverili da je sledeće u propisnom radnom stanju: Nož (list) trakaste testere Gorni i donji štitnik noža Odmah zamenite oštećene delove! Zauzmite pravilan radni položaj (zubi trakaste testere moraju biti usmereni ka rukovaocu).
  • Page 77 Podešavanje gornje vodjice noža Visina gornje vodjice noža (39) treba da bude podešena: Pre svake operacije rezanja, kako biste prilagodili visinu radnom komadu (gornja vodjica noža treba da se podesi približno 3 mm iznad radnog komada). Nakon podešavanja noža trakaste testere ili stola testere (npr. zamena noža testere, zatezanje noža trakaste testere, poravnanje stola testere).
  • Page 78 Napomena: Uvek izvedite probni rez na otpadnom komadu kako biste potvrdili da li je podešavanje dobro. Ukoliko je potrebno, ispravite podešavanje pre rezanja radnog komada. 4. Postavite radni komad na radni sto. 5. Uključite uredjaj na napojnu mrežu. 6. Pokrenite testeru. 7.
  • Page 79 2. Otvorite oba poklopca kućišta. 3. Sklonite donji štitnik noža (43) sa puta. 4. Otpustite podešavajuće dugme (44) dok se nož trakaste testere ne olabavi. 5. Da biste skinuli nož trakaste testere, vodite ga kroz: Prorez u radnom stolu. Štitnik noža na gornjoj vodjici noža (45). Poklopac noža na kućištu testere (46) i Vodjice noža.
  • Page 80 10. Zatvorite oba poklopca kućišta. 11. Zatim: Zategnite nož trakaste testere (Vidite „Čuvanje i održavanje“). Poravnajte nož trakaste testere (Videti „Čuvanje i održavanje“). Poravnajte vodjice noža (Videti „Čuvanje i održavanje“). Pokrenite probni rad (test) – testere, najmanje jedan minut. Zaustavite testeru, isključite sa mreže vadjenjem utikača iz utičnice i ponovo proverite podešenost.
  • Page 81 3. Zategnite zabravljujuću navrtku (48). 9.4 Poravnavanje gornje vodjice noža Gornja vodjica noža se sastoji od: Aksijalnog ležaja (oslanja nož trakaste testere sa zadnje strane). Dva pina za vodjenje (koji obezbedjuju bočno oslanjnaje). Ležaj i pinovi vodjice treba da budu prepodešeni nakon svake zamene noža trakaste testere ili nakon podešavanja vodjenja.
  • Page 82 Podešavanje pina vodjice 1. Olabavite vijke (49). 2. Pritisnite pinove vodjice (48) zajedno (uz nož trakaste testere). 3. Okrenite točak trakaste testere rukom u smeru kazaljke na satu nekoliko puta - da dovedete pinove vodjice u propisan položaj – oba pina vođice treba da budu na odstojanju od trake testere maks.
  • Page 83 Podesite položaj aksijalnog ležaja (rastojanje aksijalnog ležaja i noža trakaste testere = 0,5 mm – ako je nož trakaste testere okrenut rukom on neće dodirnuti aksijalni ležaj. 6. Dotegnite zabravljujući vijak aksijalnog ležaja (52). Podešavanje pina vodjice 1. Olabavite vijke (55) pomoću inbus ključa. 2.
  • Page 84 9.6 Zamena umetka stola Umetak stola treba da bude zamenjen - kada njegov prorez postane preveliki ili oštećen. 1. Skinite umetak stola (56) sa stola testere (podignite odozdo na gore). 2. Montirajte novi umetak stola. 9.7 Čišćenje testere Pre pristupanja bilo kakvom podešavanju na uređaju, servisiranju ili održavanju – proverite da li je napojni kabal isključen sa mreže (da li je utikač...
  • Page 85 10. Saveti Održavajte površinu radnog stola u čistom stanju, a naročito uklonite ostatke smole • odgovarajućim sprejem za čišćenje / održavanje (opcioni dodatak). U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati. • 11. Popravke Opasnost! Popravke električnih uredjaja se smeju izvoditi samo u ovlašćenim servisnim radionicama! 12.
  • Page 86 Nož trakaste testere odstupa iz linije reza ili spada sa točkova testere. Nož trakaste testere ne kreće se u mrtvom centru na točkovima trakaste testere. Ispravite vodjenje (videti „Čuvanje i održavanje“). Nož trakaste testere puca Nepropisna zategnutost: Popravite zategnutost noža trakaste testere (videti „Čuvanje i održavanje“). Preveliko opterećenje: Smanjite pritisak uz nož...
  • Page 87: Tehničke Karakteristike

    14. Tehničke karakteristike Napon/frekvencija 230 V ~ 50 Hz Ulazna snaga S1: 250 W* Broj obrtaja u praznom hodu 1400 min Brzina rezanja 960 m/min Dužina lista trakaste testere 1400 mm Opseg dozvoljene širine lista trakaste testere 3.5 – 12 mm Širina dostavljenog lista trakaste testere 6.35 mm Debljina dostavljenog lista trakaste testere...
  • Page 88 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 30.05.2020. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 89 ЛЕНТОВ ТРИОН Villager BSV 2580 Оригинално ръководство за употреба ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ЗАПОЧНЕТЕ С РАБОТА И БОРАВЕНЕ С ТОЗИ ЛЕНТОВ ТРИОН...
  • Page 90 1. Запознайте се с вашия трион Напред 1. Бутон за регулиране на затягането на ножа на лентовия трион 2. Капакът на горната част на корпуса 3. ON/OFF превключвател 4. Бързо освобождаващ се паралелен ограничител 5. Капакът на долната част на корпуса 6.
  • Page 91 2. Не пропускайте първо да прочетете това! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По време на употреба на електрически устройства, трябва да се спазват основни предпазни мерки, включително следното - за да намалите риска от пожар, токов удар и телесни наранявания. Прочетете всички тези инструкции преди да използвате устройството и запазете ръководството...
  • Page 92 Общи опасности! Поддържайте работното си място подредено! Разхвърляното работно пространство причинява авария. Бъдете внимателни Следете какво правите. Използвайте здравия разум. Не използвайте устройството, ако сте под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Имайте предвид, условията на околната среда. Поддържайте работното си пространство...
  • Page 93 Поддържайте достатъчно разстояние от задвижващите се компоненти, докато работите с това устройство. Не се опитвайте да спрете лентовия трион, като избутате детайла настрани. Преди да получите достъп до обслужването - уверете се, че захранващият кабел е изключен (ако щепселът е изключен от контакта). Преди...
  • Page 94 Въжета Ленти (въжета) Въженца Кабели и жици Жици Опасност поради недостатъчно лични предпазни средства! Носете защита за слуха. Носете маска за защита от прах. Носете подходящи работни дрехи. - Когато работите отвън, препоръчва се носенето на нехлъзгащи обувки. Опасност от нараняване при вдишване на прах! Прахът...
  • Page 95 Не използвайте устройството - освен ако превключвателят не може да се включва и изключва.(ON i OFF). Дръжте ръкохватките сухи и чисти, без присъствие на мазнини и масло на тях. 3.3 Средства за сигурност Горният протектор на ножа Горния протектор на ножовете (20) предпазва от неволен контакт с ножа (листа) на триона...
  • Page 96 4. Специални предупреждения за безопасност за лентови триони • Обърнете внимание на посоката на въртене на двигателя и ножа. • Когато монтирате режещия нож, уверете се, че ножа на триона е насочен към потребителя, когато потребителят е разположен пред устройството - пред корпуса...
  • Page 97 • Когато отрязвате кръгло парче, използвайте подходящия модел за затягане - за да предотвратите преобръщането на работния детайл. • Внимание: никога не дръжте триона и не транспортирайте триона държейки го за протектора. • Когато не се използва, пръта за бутане трябва да бъде поставен отстрани на горния...
  • Page 98 Обяснение на символите върху оборудването Използването на символи в това ръководство - има за цел да привлече вниманието ви към възможните рискове и опасности. Символите за сигурност и обясненията зад тях трябва да бъдат добре разбрани. Предупрежденията в тях не премахват рисковете...
  • Page 99 5. Транспортиране на триона • Настройте горния водач на ножа в най-ниското положение. • Свалете оборудването което изпъква. • По време на доставката използвайте оригиналната опаковка, ако е възможно. • При повдигане и транспортиране на машината е необходимо устройството да се държи...
  • Page 100 Бутон за регулиране на насочването на ножа С помощта на бутона за регулиране (26) на наклона на горната точка на лентовия трион може да се коригира, ако е необходимо. Настройката на водача е необходима - за да може ножът да работи в мъртвата точка върху гумената лента на колелото на триона...
  • Page 101 Ограничител за надлъжно рязане Ограничител за надлъжно рязане (30) се затяга напред. Може да се използва от двете страни на ножа. Използване на ограничител за надлъжно рязане Ограничителя се използва като водач за работния детайл за надлъжно рязане на дърво. 1.
  • Page 102 Ъглов ограничител Използвайте ъглов ограничител, за да действа като водач за работния детайл под определен ъгъл спрямо ножа. 1. Поставете водача на ъгломера (L) в разреза (M) на масата. 2. Разхлабете фиксиращата гайка (N), след това използвайте скалата и индикатора на...
  • Page 103 7.2 Монтиране на работната маса 1. Водете работната маса над ножа на триона и я поставете върху стойката на масата. 2. Прикрепете работната маса с три винта (31) към стойката на масата. 3. Затегнете работната маса с три гайки (35) и три плоски шайби (36). 4.
  • Page 104 7.3 Подравняване на работната маса Масата на триона трябва да бъдат подравнена в две равнини. Настрани, за да ножа работи в мъртвата точка през вложката на масата Под прав ъгъл спрямо режещия нож Странично подравняване на масата на триона 1. Разхлабете трите затягащи винта (31), които държат долната основа на масата. 2.
  • Page 105 4. Разхлабете фиксиращата гайка (37) и спирачния винт (38), докато докосне работната маса. 5. Затегнете фиксиращата гайка 7.4 Свързване на прахоуловителя Опасност! Прахът от някои видове дървен материал (например дъб, бук и ясен) може да причини рак - при вдишване. Винаги използвайте прахоуловител, когато работите на закрито...
  • Page 106 Защитете захранващия кабел от топлина, масло и остри ръбове. Използвайте само удължени кабели с гумено покритие с достатъчно напречно сечение на проводника (3x1.5 mm Никога не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от контакта. 8. Боравене Опасност! За да намалите максимално риска от телесни наранявания, трябва да се спазват следните...
  • Page 107 Преди да започнете, проверете дали следното е в правилен работен режим: Нож на лентовия трион Горния и долния протектор на ножа Сменете повредените части незабавно! Заемете правилното работно положение (зъбите на лентовия трион трябва да бъдат насочени към оператора). Никога не нарязвайте няколко работни парчета едновременно и също така не правете...
  • Page 108 Опасност! Преди настройката на горния водач на ножа и наклона на масата на триона: Изключете устройството (OFF). Изчакайте ножа на лентовия трион да спре напълно. 1. Разхлабете фиксиращия винт (40). 2. Завъртете копчето за регулиране (41), за да преместите горния водач на ножа (39) в...
  • Page 109 4. Поставете детайла върху работната маса. 5. Свържете устройството към електрическата мрежа. 6. Стартирайте триона. 7. Нарежете детайла с едно минаване. 8. Изключване - освен ако няма чакащи рязания веднага. 9. Съхранение и поддръжка Опасност! Преди да направите каквито и да било настройки на устройството, услуга или поддръжка...
  • Page 110 2. Отворете двата капака на корпуса 3. Свалете долния протектор на ножа (43) от пътя. 4. Освободете копчето за регулиране (44), докато ножа на лентовия трион се разхлаби. 5. За да премахнете ножа на лентовия трион, направете го през: Прорез в работната маса Протектора...
  • Page 111 Подравнете водачите на ножовете (Вижте "Съхранение и поддръжка"). Започнете изпитването (тест) -ножа, най-малко една минута. Спрете триона, изключете го, като извадите щепсела от контакта и повторно проверите настройката. 9.2 Затягане на ножа на лентовия трион Опасност! Прекомерното затягане не може да доведе до напукване на ножа на лентовия трион. Твърде...
  • Page 112 3. Затегнете фиксиращата гайка (48). 9.4 Подравняване на горния водач на ножа Горният водач на ножа се състои от: Аксиален лагер (опира ножа на триона отзад). Два направляващи щифта (които осигуряват странична опора). Лагера и щифтовете трябва да се регулират след всяка смяна на ножа на лентовия трион...
  • Page 113 Настройка на щифта на водача 1. Разхлабете винтовете (49). 2. Натиснете щифтовете на водача (48) заедно (до ножа на триона). Завъртете колелото на лентовия трион на ръка няколко пъти по посока на часовниковата стрелка - и двата щифта на водача трябва да са на разстояние от лентата...
  • Page 114 Регулирайте положението на аксиалния лагер (разстояние на аксиалния лагер и ножа на лентовия трион = 0,5 mm - ако ножа на лентовия трион е обърнат на ръка, той няма да докосне аксиалния лагер. 6. Затегнете фиксиращия болт на аксиалния лагер.(52). Настройка...
  • Page 115 9.6 Подмяна на вложката за маса Вложката на масата трябва да бъде заменена - когато нейният процеп стане твърде голям или повреден. 1. Свалете вложката за масата (56) от масата на триона (повдигнете отдолу нагоре). 2. Монтирайте нова вложка на бюрото. 9.7 Почистване...
  • Page 116: Опазване На Околната Среда

    Внимание! Не съхранявайте триона незащитен навън - или на влажни места. 10. Съвети Поддържайте повърхността на работната маса чиста и по-специално отстранете • остатъците от смола с подходящ спрей за почистване, поддържане (по желание). Във вътрешността на устройството няма части за поддръжка. •...
  • Page 117 Двигателят не работи Задействано е релето с ниско напрежение - поради неправилното функциониране на тока. Включете отново Няма напрежение в мрежата. Проверете кабелите, щепсела, контакта и електрическия предпазител. Ножа на лентовия трион се отклонява от линията на рязане или пада от ножовете на триона.
  • Page 118: Технически Характеристики

    Прикрепете прахоуловителя или увеличете смукателния капацитет (скорост на въздуха ≥≥ 20 m / s на отвора за изсмукване на прах). 15. Технически характеристики Номинално напрежение / честота 230 V ~ 50 Hz Номинална консумирана мощност S1: 250 W* Скорост на въртене на празен ход 1400 min Скорост...
  • Page 119: Декларация За Съответствие

    EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 30.05.2020. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 120 TRAKASTA PILA Villager BSV 2580 Originalne upute za uporabu POZORNO PROČITAJTE OVE NAPUTKE PRIJE PUŠTANJA U RAD I RUKOVANJA OVOM TRAKASTOM PILOM...
  • Page 121 1. Upoznajte Vašu pilu Naprijed 1. Gumb postavke zategnutosti lista trakaste pile 2. Poklopac gornjeg kućišta 3. ON/OFF prekidač 4. Brzo-otpuštajući paralelni graničnik 5. Poklopac donjeg kućišta 6. Radni stol Straga 7. Gumb za postavke štitnika noža 8. Gumb zabravljivanje vođice noža 9.
  • Page 122 2. Obavezno najprije pročitajte ovo! • UPOZORENJE! Tijekom uporabe električnih naprava morate se pridržavati temeljnih sigurnosnih mjera predostrožnosti, uključujući i sljedeće - kako bi se smanjila opasnost od požara, električnog udara i osobnog ozljeđivanja. Pročitajte sve ove naputke prije uporabe naprave i sačuvajte upute za uporabu - radi kasnijeg korištenja.
  • Page 123 Opće opasnosti! Održavajte Vaš radni prostor u urednom stanju. Neuredan radni prostor izaziva nesretan slučaj. Budite oprezni. Pratite što radite. Koristite zdrav razum. Nemojte raditi s napravom ukoliko ste pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. Uzmite u obzir uvjete okoline. Održavajte radni prostor u dobro osvjetljenom stanju. Izbjegnite neudobne položaje tijela.
  • Page 124 Pre pristupanja bilo kakvim postavkama na napravi, servisiranju ili održavanju – provjerite da li je napojni kabel isključen sa mreže (da li je utikač izvučen iz utičnice). Osigurajte da kada uključite (npr. nakon servisiranja) - nema slobodnih alata zaostalih na napravi.
  • Page 125 Nosite masku za zaštitu od prašine. Nosite odgovarajuću radnu odjeću. Kada radite vani – preporuča se nošenje neklizajuće obuće. Opasnost od ozljeđivanja zbog udisanja drvene prašine! Prašina nekih vrsta drveta (npr. hrast, bukva, jasen) može izazvati rak kada se udahne. Radite samo s odgovarajućim kolektorom priključenim na pilu.
  • Page 126 3.3 Sigurnosna sredstva Gornji štitnik noža Gornji štitnik noža (20) štiti od nenamjernog kontakta s nožem (listom) pile i od letećih ostružaka. Da bi gornji štitnik pružio adekvatnu zaštitu od kontakta s listom trakaste pile, mora biti uvijek montiran što je bliže moguće radnom komadu (maks. rastojanje 3mm). Donji štitnik noža Donji štitnik noža (21) štiti od nenamjernog kontakta s listom pile.
  • Page 127 • U slučaju da je produžni kabel namotan na koturu, potrebno je da se kabla u potpunosti odmota s kotura. • Upozorenje: Nikada nemojte koristiti list pile koji je oštećen ili deformiran. • Redovito vršite pregled umetka stola, u slučaju njegovog oštećenja ili habanja, obavezno ga zamijenite.
  • Page 128 Objašnjenje simbola na opremi Uporaba simbola u ovim uputama - je namijenjena privlačenju Vaše pozornosti na moguće rizike i opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja koja stoje uz njih - moraju se savršeno razumjeti. Upozorenja u njima ne uklanjaju rizike i opasnosti i ne mogu zamijeniti korektivne mjere za zaštitu od nesretnog slučaja.
  • Page 129 5. Transportiranje pile • Namjestite gornju vođicu noža na najniži položaj. • Skinite opremu koja štrči. • Tijekom isporuke, koristite originalno pakiranje ako je moguće. • Prilikom podizanja i transportiranja stroja, napravu je neophodno držati za okvir ili postolje okvira. Nikada napravu nemojte nositi pridržavajući sigurnosna sredstva naprave, gumbove za postavke naprave ili radni stol pile.
  • Page 130 Gumb za postavke vođenja noža Pomoću gumba za postavke (26) mogu se uraditi postavke nagiba gornjeg kotača trakaste pile, ukoliko je potrebno. Postavke vođenja je neophodno - da bi nož radio u mrtvoj točki na gumenoj traci kotača pile (da bi bio centriran). •...
  • Page 131 Graničnik za uzdužno rezanje Graničnik za uzdužno rezanje (30) se steže naprijed. Može se koristiti na obje strane noža. Uporaba graničnika za uzduljno rezanje Graničnik se koristi kao vođica za radni komad za uzduljno rezanje drveta. 1. Zakačite krak (I) na kraju graničnika (G) preko kraja stola (H). 2.
  • Page 132 Kutni graničnik Koristite kutni graničnik da bi djelovao kao vođica za radni komad za rezanje pod određenim kutom u odnosu na nož. 1. Ubacite vođicu kutomjera (L) u prorez (M) na stolu. 2. Olabavite zabravljujuću navrtku (N), zatim uporabite skalu i pokazivač kutomjera (O) da biste postavili u zahtijevani kut.
  • Page 133 7.1 Montiranje Radi čvrstog oslanjanja, pila mora biti montirana na stabilnu oslonu površinu: 1. Izbušite 4 rupe u oslonoj površini. 2. Stavite fiksirajuće strojarske vijke kroz osnovnu ploču i osigurajte navrtkama. 7.2 Montiranje radnog stola 1. Vodite radni stol preko noža pile i stavite ga na postolje stola. 2.
  • Page 134 7.3 Poravnanje radnog stola Stol pile treba biti poravnat u dvije ravni Bočno, da bi nož radio u mrtvoj točki kroz umetak stola Pod pravim kutovima na nož pile Bočno poravnanje stola pile 1. Olabavite tri stezna vijka (31) koji drže donje postolje stola. 2.
  • Page 135 5. Dotegnite zabravljujuću navrtku 7.4 Priključivanje sakupljača prašine Opasnost! Prašina nekih vrsta drvene građe (npr. hrast, bukva i jasen) mogu izazvati rak - kada se udahnu. Uvijek koristite kolektor prašine kada radite u zatvorenim prostorima (brzina zraka u otvoru za izvlačenje prašine ≥20m/s). Pozor! Priključite kolektor prašine ili industrijski usisivač...
  • Page 136 8. Rukovanje Opasnost! Da biste smanjili opasnost od osobnog ozljeđivanja koliko god je moguće, treba se pridržavati slijedećih sigurnosnih preporuka – tijekom rada s pilom. Koristite osobnu zaštitnu opremu: Respirator za prašinu Zaštitu sluha Zaštitne naočale Režite samo jedan komad drveta odjednom. Uvijek držite radni komad dolje na stolu. Nemojte zaglaviti radni komad.
  • Page 137 Prije započinjanja rada, pregledajte kako biste se uvjerili da je slijedeće u propisnom radnom stanju: Nož (list) trakaste pile Gornji i donji štitnik noža Odmah zamijenite oštećene dijelove! Zauzmite pravilan radni položaj (zubi trakaste pile moraju biti usmjereni k rukovatelju). Nikada nemojte istodobno rezati nekoliko radnih komada, a također nemojte praviti svježnjeve koji sadrže nekoliko pojedinačnih komada.
  • Page 138 3. Zategnite zabravljujući vijak (40). 8.1 Rezanje 1. Ukoliko je neophodno, uradite postavke nagiba stola. 2. Odaberite graničnik za uzdužno rezanje i nagib stola – za tip operacije rezanja, koji će se izvoditi. Opasnost od zaglavljivanja radnog komada! Tijekom korištenja graničnika za uzdužno rezanje s nagnutim stolom pile - uzdužni graničnik mora biti montiran na nižoj strani radnog stola.
  • Page 139 9. Čuvanje i održavanje Opasnost! Pre pristupanja bilo kakvim postavkama na napravi, servisiranju ili održavanju – provjerite da li je napojni kabel isključen sa mreže (da li je utikač izvučen iz utičnice). Prije svih servisiranja: Isključite napravu (OFF). Izvucite utkač napojnog kabla iz utičnice. Sačekajte da se pila u potpunosti zaustavi.
  • Page 140 2. Otvorite oba poklopca kućišta. 3. Sklonite donji štitnik noža (43) sa puta. 4. Otpustite gumb za postavke (44) dok se nož trakaste pile ne olabavi. 5. Da biste skinuli nož trakaste pile, vodite ga kroz: Prorez u radnom stolu. Štitnik noža na gornjoj vođici noža (45).
  • Page 141 9.2 Zatezanje noža trakaste pile Opasnost! Prevelika zategnutost može dovesti do pucanja noža trakaste pile. Isuviše mala zategnutost može izazvati da gonjeni kotač trakaste pile prokliza i da se nož trakaste pile – zaustavi. 1. Podignite gornju vođicu noža potpuno (vidjeti „Rukovanje“). 2.
  • Page 142 3. Zategnite zabravljujuću navrtku (48). 9.4 Poravnavanje gornje vođice noža Gornja vođica noža se sastoji od: Aksijalnog ležaja (oslanja nož trakaste pile sa stražnje strane). Dva pina za vođenje (koji osiguravaju bočno oslanjanje). Za ležaj i pinovi vođice trebaju biti urađene prethodne postavke nakon svake zamjene noža trakaste pile ili nakon postavki vođenja.
  • Page 143 3. Okrenite kotač trakaste pile rukom u smjeru kazaljke na satu nekoliko puta - da dovedete pinove vođice u propisan položaj – oba pina vođice trebaju biti na odstojanju od trake pile maks. 0.5 – 0.8 mm. POZOR! Traka će postati neuporabljiva ako će zupci doticati pinove vođice dok stroj radi.
  • Page 144 Postavke pina vođice 1. Olabavite vijke (55) pomoću inbus ključa. 2. Pritisnite pinove vođice (54) zajedno (uz nož pile). 3. Okrenite kotač trakaste pile rukom u smjeru kazaljke na satu nekoliko puta - da dovedete pinove vođice u propisan položaj – oba pina vođice trebaju biti na odstojanju od trake pile maks.
  • Page 145 1. Otvorite poklopce kućišta. 2. Uklonite ostruške i drvenu prašinu četkom ili usisivačem. 3. Zatvorite poklopce kućišta. 9.8 Skladištenje naprave Opasnost! Skladištite pilu tako da: Ne može startati od strane neovlaštene osobe. Nitko se ne ozljedi. Naprava i njen pribor čuvajte na tamnom i suhom mjestu, zaštićenom od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup.
  • Page 146: Problemi I Rješenja

    Posavetujte se sa Vašim prodavcem ili sa lokalnom samoupravom 13. Problemi i rješenja Opasnost! Prije izvođenja bilo kakvog posla na otklanjanju neispravnosti ili na održavanju – uvijek: Isključite napravu (off). Isključite napojni kabel sa mreže (izvucite utilkač iz utičnice). Sačekajte da se nož trakaste pile u potpunosti zaustavi. Pregledajte da biste utvrdili da su sva sigurnosna sredstva operativna.
  • Page 147 Provjerite stezne vijke, dotegnite ako je potrebno. Blokiran otvor za izvlačenje prašine Nije priključen sakupljač prašine ili je kapacitet usisavanja nedovoljan: Priključite sakupljač prašine ili povećajte kapacitet usisavanja (brzina zraka ≥20 m/s na otvoru za izvlačenje prašine). 15. Tehničke značajke Napon / frekvencija 230 V ~ 50 Hz Nazivna ulazna snaga...
  • Page 148: Izjava O Sukladnosti

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 30.05.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 149 SZALAGFŰRÉSZ Villager BSV 2580 Eredeti használati utasítás OLVASSA EL FIGYELMESEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, MIELŐTT ELKEZDENÉ A SZALAGOFŰRÉSZ HASZNÁLATÁT.
  • Page 150 1. Ismerje meg a fűrészét Elől Gomb a szalagfűrészlap feszességének beállításához A felső burkolat BE / KI (ON / OFF) kapcsoló Gyorsan oldódó párhuzamos ütköző Az alsó burkolat Munkaasztal Hátul fűrészlap védő beállítására szolgáló gomb fűrészlap vezérlő bezárására szolgáló gomb fűrészlap vezérlő...
  • Page 151 2. Feltétlenül olvassa el ezt először! • Figyelem! Az elektromos készülékek használata közben be kell tartania az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, ideértve az alábbiakat is - a tűz, áramütés és személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében. A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat és vigyázza meg a használati utasítást –...
  • Page 152 Általános veszélyek! Tartsa rendben a munkaterületét. A rendetlen munkaterület balesetet okozhat. Legyen óvatos. Kövesse nyomon, amit csinál. Használja a józan észt. Ne működtesse a készüléket, ha kábítószer, alkohol vagy drogok hatása alatt van. Vegye figyelembe a környezeti feltételeket. Tartsa a munkaterület jól megvilágított állapotban.
  • Page 153 Ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor (pl. javítás után) ne maradjon semmilyen szerszám a készüléken. Ha az eszközt nem használja, kapcsolja ki. Vágásveszély, még akkor is, ha a vágószerszám teljesen le van állítva! A vágószerszámok cseréjekor viseljen kesztyűt. Visszacsapás veszélye (a szalagfűrészlap által megfogott munkadarabot a kezelő felé...
  • Page 154 Sérülésveszély a fapor belélegzése esetén! Bizonyos fafajták (pl. tölgy, bükk, kőris) porának belélegzése rákot okozhat. Csak a fűrészhez rögzített megfelelő elosztócsővel dolgozzon. A készülék módosítása vagy a berendezés gyártója által a nem tesztelt és a nem jóváhagyott alkatrészek használata miatt fennállnak a veszélyek! A készüléket szigorúan az itt megadott utasítások szerint szerelje fel.
  • Page 155 3.3 Biztonsági eszközök A felső fűrészlapvédő A felső fűrészlapvédő (20) megvédi a véletlenszerű érintkezést a fűrészlap pengéjével (késsel) és a repülő fűrészporral. A szalagfűrészlapokkal való megfelelő érintkezés elleni védelem érdekében a felső védőburkolatot mindig a munkadarabhoz a lehető legközelebb kell felszerelni (max. 3 mm távolságra).
  • Page 156 • Abban az esetben, ha a hosszabbító kábel az orsóra van feltekercselve, a kábelt teljesen ki kell tekerni az orsótól. • Figyelem: Soha ne használjon sérült vagy deformált fűrészlapot. • Rendszeresen ellenőrizze az asztallapot, sérülése vagy kopása esetén feltétlenül cserélje ki. •...
  • Page 157 A készüléken található szimbólumok magyarázata A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat! Hallásvédő...
  • Page 158 5. A fűrész szállítása • Állítsa a felső pengevezetőt a legalacsonyabb helyzetbe. • Távolítsa el az kidudorodott felszerelést. • A szállítás során, ha lehetséges, használja az eredeti csomagolást. • A gép emelése és szállítása során a készüléket a keretnél vagy a tartókeretnél fogva kell tartani.
  • Page 159 A fűrészlap vezérlő beállító gomb A beállító gombbal (26) a szalagfűrész felső kerékének dőlése szükség esetén beállítható. A vezető módosítása szükséges - hogy a fűrészlap a fűrészkerék gumiszalagjának holt pontjában legyen (hogy a középpontjában maradjon). • Az óramutató járásával megegyezően forgatja - a fűrészlap hátra mozog. •...
  • Page 160 Hosszanti vágási ütköző A (30) hosszanti vágási ütköző előre van rögzítve. A fűrészlap mindkét oldalán használható. Záródugók használata hosszirányú vágáshoz A dugót munkadarab-vezetõként használják a fa hosszirányú vágásához. 1. Akassza az (I) kart az ütközés végére (G) az asztal végére (H). 2.
  • Page 161 Szög ütköző Használjon egy szög ütközőt, hogy vezesse a vágó munkadarabot a késsel szemben meghatározott szögben. 1. Helyezze a szögmérő vezetőt (L) az asztalon lévő résbe (M). 2. Lazítsa meg a rögzítőanyát (N), majd használja a skálát és a szögmérőt (O) a kívánt szögbe állításához.
  • Page 162 7.2 A munkaasztal összeszerelése 1. Vezesse a munkaasztalt a fűrészlap fölé és helyezze az asztalt az állványra. 2. Rögzítse a háromcsavaros munkapadot (31) az asztalállványhoz. 3. Szorítsa meg a munkaasztalt három anyával (35) és három lapos alátéttel (36). 4. Csatlakoztasson két csavart (32) és két fogazott anyát (34) az U-sín (33) segítségével.
  • Page 163 7.3 Az munkaasztal beállítása - kiegyenesítése A fűrész asztalát két síkban kell elhelyezni – kiegyenesíteni: Oldalirányban, hogy a kés működjon az asztal holtpontjában a résen keresztül. Derékszögben, a fűrészlaphoz képest. A fűrészasztal beigazítása oldalirányban 1. Lazítsa meg az asztal alapját tartó három rögzítőcsavart (31). 2.
  • Page 164 5. Szorítsa meg a rögzítőanyát. 7.4 A porgyűjtő csatlakoztatása Veszély! Bizonyos fafajták (pl. tölgy, bükk és kőris) porának belélegzése rákot okozhat. Beltéri üzemeltetésnél mindig használjon porgyűjtőt (a légsebesség a por elszívó lyukban ≥20m / Figyelem! Csatlakoztasson egy porgyűjtőt vagy ipari porszívót egy megfelelő adapterrel a por elszívó nyílásához.
  • Page 165 8. Kezelés Veszély! A személyi sérülés kockázatának, a lehető legnagyobb mértékű csökkentése érdekében a következő biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani - a fűrész működtetésekor. Használjon személyi védőfelszerelést: Porszívót Hallásvédelmet Védőszemüveget Vágjon egyszerre csak egy darab fát. A munkadarabot mindig tartsa lefelé az asztalon. Ne szorítsa be a munkadarabot.
  • Page 166 Mielőtt elkezdené használni, ellenőrizze, hogy a következő elemek megfelelő módon működnek-e: Szalagfűrészlap A felső és alsó szalagfűrészlap védő A sérült alkatrészeket azonnal cserélje ki! Álljon a megfelelő munkahelyzetbe (a szalagfűrész fogai a kezelő felé kell hogy mutassanak). Soha ne vágjon egyszerre több munkadarabot és ne csomagoljon össze (kötegben) több különálló...
  • Page 167 3. Szorítsa meg a rögzítőcsavart (40). 8.1 Vágás 1. Ha szükséges, állítsa be az asztal dőlését. 2. Válasszon egy vágót a hosszirányú vágáshoz és az asztali döntéshez - az elvégzendő vágási művelet típusához megfelelően. A munkadarab beakadásának veszélye! Ha hosszirányú vágót használ egy döntött fűrészasztallal - a hosszirányú vágót a munkaasztal aljára kell felszerelni.
  • Page 168 Minden karbantartás előtt: Kapcsolja ki az egységet (OFF). Húzza ki a tápkábel csatlakozóját a konnektorból. Várja meg, amíg a fűrész teljesen leáll. Minden szerviz után ellenőrizze újra, hogy minden védőeszköz működik-e. Cserélje ki a hibás alkatrészeket, különösen a biztonsági berendezéseket - csak eredeti pótalkatrészekkel (a berendezés gyártója által nem tesztelt és nem jóváhagyott alkatrészek kiszámíthatatlan károkat okozhatnak).
  • Page 169 2. Nyissa ki a mindkét ház fedelét. 3. Távolítsa el az alsó fűrészlap védőt (43) az útból. 4. Engedje el a beállító gombot (44), amíg a szalagfűrészlap meglazul. 5. A szalagfűrészlap eltávolításához vezesse át: Az asztal nyíláson keresztül. A pengevédőn a felső pengevezetőn (45). A fűrészlap fedelén a fűrész házon (46) és A fűrészlap vezetőn.
  • Page 170 Indítsa el a tesztet (teszt munkát), legalább egy percig. Állítsa le a fűrészt, húzza ki a dugaszt az aljzatból és ellenőrizze újra a beállítást. 9.2 A szalagfűrészlap megszorítása Veszély! A túlzott feszültség a szalagfűrészlap repedését okozhatja. A túl gyenge szorítás meghajtott fűrészlap csúszását okozhatja és a fűrészlap megállhat.
  • Page 171 Szorítsa meg a rögzítőanyát (48). 9.4 A felső fűrészlap vezető beállítása A felső fűrészlap vezető a következőkből áll: Axiális (tengelyirányú ) csapágy (a szalagfűrészlap hátulján helyezkedik el). Két vezető csap (amelyek oldalirányú támogatást nyújtanak). A vezetőcsapágyat és a csapokat a szalagfűrészlap cseréje vagy a vezető beállítása után mindenképpen módosítani kell.
  • Page 172 A vezetőcsap beállítása 1. Lazítsa meg a csavarokat (49). 2. Nyomja össze a vezetőcsapokat (48) (a szalagfűrésszel). 3. Forgassa el a fűrészlap kereket többször az óramutató járásával megegyező irányban - a vezető csapok megfelelő helyzetbe hozásához – mindkét vezetőcsapnak max. max. 0,5 - 0,8 mm.
  • Page 173 Állítsa be az axiális csapágy helyzetét (az axiális csapágy és a szalagfűrészlap távolsága = 0,5 mm) - ha a szalagfűrészlapot kézzel forgatja, akkor az nem érinti a tengelycsapágyat. 6. Szorítsa meg az axiális csapágy rögzítőcsavarját (52). A vezetőcsap beállítása 1. Lazítsa meg a csavarokat (55) az imbuszkulccsal. 2.
  • Page 174 9.7 A fűrész tisztítása Mielőtt bármilyen beállítást elvégezne az eszközön, a szervizen vagy a karbantartáson, ellenőrizze, hogy a tápkábel ki van-e kapcolva (ki van húzva). 1. Nyissa ki a ház fedeleit. 2. Távolítsa el a forgácsot és a faport kefével vagy porszívóval. 3.
  • Page 175: Problémák És Megoldások

    11. Javítások Veszély! Az elektromos készülékek javítását csak felhatalmazott műhely végezheti! 12. Környezetvédelem A fűrész csomagolása 100% -ban újrahasznosítható. Az elhasználódott készülékek és felszereléseik jelentős mennyiségű értékes újrahasznosítható nyers- és gumianyagot tartalmaznak. A felszerelést csomagolásban szállítják - a szállítás közbeni károsodás elkerülése érdekében.
  • Page 176 Túlzott terhelés: Csökkentse az oldalirányú nyomást a fűrészlapra (csökkenti a munkadarab előtolási sebességét). Helytelen fűrészlap: Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Ápolás és karbantartás"). Vékony darab = Keskeny fűrészlap Vastag darab = Széles késfűrész A fűrészlap kigörbült Túlzott terhelés: Kerülje az oldalirányú nyomást a fűrészlapra A fűrész rezeg Nem megfelelő...
  • Page 177: Műszaki Jellemzők

    14. Műszaki jellemzők Névleges feszültség / frekvencia 230 V ~ 50 Hz Névleges felvett teljesítmény S1: 250 W* Üresjárati fordulatszám 1400 min Vágási sebesség 960 m/min A szalagfűrészlap hossza 1400 mm Sávszélesség megengedett sávszélesség 3.5 – 12 mm A mellékelt szalagfűrészlap szélessége 6.35 mm A mellékelt szalagfűrészlap vastagsága 0.35 mm...
  • Page 178: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 30.05.2020. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
  • Page 179 ЛЕНТОВИДНА ПИЛA Villager BSV 2580 Oригиналнo упатство за употреба ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕД ПУШТАЊЕТО ВО РАБОТА И РАКУВАЊЕТО СО ОВАА ЛЕНТОВИДНА ПИЛА...
  • Page 180 1. Запознајте ја Вашата пила Напред 1. Копче за прилагодување на затегнатоста на листот на лентовидната пила 2. Капак на горното куќиште 3. ON/OFF прекинувач 4. Брзo-oтпуштачки паралелен граничник 5. Капак на долното куќиште 6. Работна маса Позади 7. Копче за прилагодување на штитникот...
  • Page 181 2. Задолжително првин прочитајте го ова! • Внимание! За време на употребата на електричните уреди морате да ги почитувате основните безбедносни мерки за претпазливост, вклучувајќи ги и следниве – за да се намали опасноста од пожар, електричен удар и лично повредување.
  • Page 182 Општи опасности! Вашиот работен простор одржувајте го во уредна состојба. Неуредниот работен простор предизвикува несреќен случај. Бидете внимателни. Следете што работите. Користете здрав разум. Со уредот не ракувајте доколку сте под влијание на дрога, алкохол или лекови. Имајте ги предвид условите на околината. Работниот простор одржувајте го во добро...
  • Page 183 Пред да почнете со сервисирање – проверете дали е исклучен кабелот за напојување од мрежата (дали е изваден приклучокот од приклучницата). Пред пристапување на какво било прилагодување на уредот, сервисирање или одржување – проверете далие кабелот за напојување исклучен од мрежата (дали е приклучокот...
  • Page 184 Кабли и сајли Жици Oпасност како последица на недоволна лична заштитна опрема! Носете заштита за слух. Носете маска за заштита од прашина. Носете соодветна работна облека. Кога работите надвор – се препорачува носење на обувки кои не се лизгаат. Oпасност од повредување поради вдишување на дрвена прашина! Прашината...
  • Page 185 3.3 Безбедносни средствa Горен штитник на ножот Горниот штитник на ножот (20) штити од ненамерен контакт со ножот (листот) на пилата и од летачките струганици. За да овозможи адекватна заштита горниот штитник од контакт со листот на лентовидната пила, секогаш мора да биде монтиран колку што е возможно повеќе до...
  • Page 186 • Никогаш не отстранувајте ги иверките и заглавените парчиња дрво кога работи уредот. • Прописната употреба на уредот подразбира корисникот да е сместен пред уредот, те пред куќиштето на ножот. • Во случај продолжниот кабел да е намонтиран на котур, потребно е кабелот во целост...
  • Page 187 • Кога не го користите, стапот за туркање мора да биде поставен на бочната страна на горното куќиште на уредот. (видете ја сликата долу). Позиционирање на стапот за туркање кога не е во употреба Oбјаснување на симболите на опремата Употребата на симболи во ова упатство – наменета е за привлекување на Вашето внимание...
  • Page 188 Предупредување! Пред инсталирањето, чистењето или било кои промени, одржување, отстранување и транспорт, исклучете го уредот и извадете го од напојувањето. ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Oпасност од повредување. Никогаш не посегнувајте кон листот во текот на работата. Насока на сечење на листот. Производот е во согласност со нормите и стандардите на ЕУ. Српски...
  • Page 189 6. Eлементи на ракување ON/OFF прекинувач • За да стартувате, притиснете го зеленото копче - прекинувач (23). • За да го исклучите, притиснете го црвеното копче - прекинувач (24). Во случај на дефект на напонот – се активира релеј на низок напон. Тоа спречува стартување...
  • Page 190 Искосување на масата на пилата По отпуштањето на завртката за блокирање (27) и (28), работната маса (29) се искосува континуално дo 45°во однос на ножот. Граничник за надолжно сечење Граничникот за надолжно сечење (30) се стега напред. Moже да се користи на двете страни на ножот.
  • Page 191 Употреба на граничник за надолжно сечење Граничникот се користи како водилка за работното парче за надолжно сечење на дрвото. 1. Закачете го кракот (I) на крајот на граничникот (G) преку крајот на масата (H). 2. Турнете го стегачот на граничникот (J) долу така да легне до работ на масата. 3.
  • Page 192 7. Иницијално ракување Oпасност! Пилата стартувајте ја само кога се завршени следните подготвителни активности: • Пилата е затегната • Масата на пилата е монтирана и израмнета • Колекторот за прашина е закачен • Безбедносните средства се проверени Приклучете ја пилата на мрежата за напојување откако ќе бидат завршени сите горе наведени...
  • Page 193 7.2 Moнтирање на работната маса 1. Водете ја работната маса преку ножот на пилата и ставете ја на постолјето на масата. 2. Закачете ја работната маса на три завртки (31) на постолјето на масата. 3. Стегнете ја работната маса со три навртки (35) и три рамни подлошки (36). 4.
  • Page 194 Бочно израмнување на масата на пилата 1. Разлабавете ги трите завртки за затегнување (31) кои го држат долното постолје на масата. 2. Израмнете ја масата на пилата така – да ножот минува низ центарот на вметнатиот дел на масата. 3. Сега затегнете ги трите завртки за затегнување (31). Израмнување...
  • Page 195 5. Затегнете ја блокирачката навртка 7.4 Приклучување на собирачот на прашина Oпасност! Прашината на некои видови на дрвени градби (на бр. даб, бука и јасен) може да предизвика рак – кога ќе се вдише. Секогаш користете колектор за прашина кога работите...
  • Page 196 Не влечете го кабелот за да го извадите приклучокот од приклучницата. 8. Ракувањe Oпасност! За да ја намалите опасноста од лично повредување колку што е тоа возможно треба да ги почитувате следните безбедносни препораки – за време на работата со пилата.
  • Page 197 Соодветна водилка за цврсто потпирање – кога сечете тенки парчиња поставени на страна. Пред да почнете со работата, направете преглед за да се осигурате дека следното е во прописна работна состојба: Нож (лист) на лентовидната пила Горен и долен штитник на ножот Веднаш...
  • Page 198 Oпасност! Пред прилагодувањето на горната водилка на ножот и косината на масата на пилата: Исклучете го уредот (OFF). Почекајте ножот од лентовидната пила целосно да застане. 1. Разлабавете ја блокирачката завртка (40). 2. Свртете го копчето за прилагодување (41) за да ја поместите горната водилка на ножот...
  • Page 199 4. Поставете го работното парче на работната маса. 5. Вклучете го уредот на мрежата за напојување. 6. Стартувајте ја пилата. 7. Работното парче сечетего со еден премин. 8. Исклучете го уредот – доколку не сечете веднаш нови парчиња. 9. Чување и одржување Пред...
  • Page 200 2. Oтворете ги двата капаци на куќиштето. 3. Извадете го долниот штитник на ножот (43) од патот. 4. Oтпуштете го копчето за прилагодување (44) додека не се разлабави ножот на лентовидната пила. 5. За да го извадите ножот на лентовидната пила, водете го низ: Отворот...
  • Page 201 Израмнете го ножот на лентовидната пила (Видете „Чување и одржување“). Израмнете ја водилката на ножот (Видете „Чување и одржување“). Започнете пробна работа (тест) – на пилата, најмалку една минута. Сопрете ја пилата, исклучете ја од мрежата со вадење на приклучокот од приклучницата...
  • Page 202 3. Затегнете ја навртката за блокирање (48). 9.4 Израмнување на горната плоча на водилката на ножот Горната водилка на ножот се состои од: Aксијално лежиште (се потпира на ножот на лентовидната пила од задната страна). Два пина за водилката (кои обезбедуваат бочно потпирање). Лежиштето...
  • Page 203 Прилагодување на пинот на водилката 1. Разлабавете ги завртките (49). 2. Притиснете ги пиновите на водилката (48) заеднo (со ножот на лентовидната пила). 3. Свртете го тркалото на лентовидната пила со рака во правец на стреликите на часовникот неколку пати – за да ги доведете пиновите на водилката во пропишаната...
  • Page 204 4. Доколку е неопходно – израмнете го и затегнете го ножот на лентовидната пила. 5. Разлабавете ја блокирачката завртка (52) на аксијалното лежиште (53). Прилагодете ја позицијата на аксијалното лежиште (растојание на аксијалното лежиште и на ножот на лентовидната пила = 0,5 mm – доколку е ножот на лентовидната...
  • Page 205 9.6 Замена на вметнатиот дел на масата Вметнатиот дел на масата треба да се замени – кога неговиот отвор ќе стане преголем или оштетен. 1. Извадете го вметнатиот дел на масата (56) од масата на пилата (подигнете го од долу нагоре). 2.
  • Page 206: Заштита На Животната Средина

    10. Совети Oдржувајте ја површината на работната маса во чиста состојба, а особено • отстранете ги остатоците од смола со соодветен спреј за чистење и одржување (опционален додаток). Во внатрешноста на уредот нема делови кои би требало да се одржуваат. •...
  • Page 207 Moторот не работи Се активирал релеј со низок напон – поради неисправност на струјата. Вклучете го повторно. Нема напон на мрежата. Проверете ги каблите, приклучокот, приклучницата и осигурувачот на мрежата. Ножот на лентовидната пила отстапува од линијата на пресекот или испаѓа од тркалата...
  • Page 208 14. Teхнички карактеристики Напон / фреквенција 230 V ~ 50 Hz Номинална јачина S1: 250 W* Број на вртежи во празен од 1400 min Брзина на сечење 960 m/min Должина на листот на лентовидната пила 1400 mm Oпсег на дозволена ширина на листот на 3.5 –...
  • Page 209 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 30.05.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 210 FIERASTRAU CU BANDA Villager BSV 2580 Instrucțiunea originala pentru utilizare CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI INAINTE DE PUNEREA IN FUNCŢIUNE ŞI INAINTE DE OPERARE ACESTUI FIERASTRAU CU BANDA.
  • Page 211 1. Familiarizați-va cu ferăstrăul dvs In fața 1. Buton pentru reglarea tensiunii pânzei ferăstrăului cu banda 2. Capacul carcasei superioare 3. Întrerupător On/off 4. Limitator paralel cu eliberare rapidă 5. Capacul carcasei inferioare 6. Masa de lucru In spate 7. Buton de reglare a scutului lamei 8.
  • Page 212 2. Asigurați-vă să citiți acest lucru mai întâi! • AVERTISMENT! În timp ce utilizați dispozitivele electrice, trebuie să respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: pentru a reduce riscul de incendiu, șocuri electrice și vătămări personale. Citiți toate aceste instrucțiuni înainte de a utiliza dispozitivul și postrați manualul de instrucțiuni - pentru referințe ulterioare.
  • Page 213 Pericol general! Păstrați spațiul de lucru în stare buna! Un spațiu de lucru dezordonat poate provoca un accident. Fiți atenți. Urmăriți ceea ce faceți. Folosiți bunul simț. Nu folosiți dispozitivul atunci când sunteți sub influența drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Luați în considerare condițiile de mediu.
  • Page 214 Înainte de a accesa service - asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat (dacă ștecherul este scos din priza). Înainte de a efectua ajustări la dispozitiv, service sau întreținere - asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat ( ca ștecherul este scos din priza). Asigurați-vă...
  • Page 215 Pericol din cauza echipamentului personal de protecție insuficient! Purtați protecția auditivă Purtați o mască de protecție împotriva prafului Purtați haine de lucru adecvate. Purtarea pantofilor antiderapante este recomandată atunci când lucrați afară. Pericol de rănire din cauza inhalării prafului din lemn! Praful unor tipuri de lemn (de exemplu, stejar, fag, frasin) poate provoca cancer atunci când este inhalat.
  • Page 216 3.3 Mijloace de securitate Scut protector superior a cuțitului Scut protector superior a cuțitului (20) protejează împotriva contactului neintenționat cu lama (pânza) ferăstrăului și rumegușului zburător. Pentru a asigura o protecție adecvată împotriva contactului cu pânza ferăstrăului cu bandă, protecția superioară trebuie să fie montată întotdeauna cât mai aproape de piesa de prelucrat (distanță...
  • Page 217 • Nu scoateți niciodată jetoanele și bucățile de lemn blocate când dispozitivul este în funcțiune. • Utilizarea corespunzătoare a dispozitivului implică faptul că utilizatorul este plasat în fața dispozitivului, adică in fața carcasei de lama. În cazul în care prelungitor este înfășurat pe bobină, este necesar ca cablul să se •...
  • Page 218 Explicația simbolurilor echipamentului Utilizarea simbolurilor din acest manual - este destinată să vă atragă atenția asupra posibilelor riscuri și pericole. Simbolurile de securitate și explicațiile care stau lâgă aceste siboluri trebuie înțelese perfect. Avertismentele din ele nu elimină riscurile și pericolele și nu pot înlocui măsuri corective de protecție împotriva unui accident.
  • Page 219 5. Transportarea ferăstrăului • Reglați ghidajul lamei superioare în poziția cea mai joasă. • Eliminați echipamentul care nu se încadrează. • În timpul livrării, utilizați ambalajul original dacă este posibil. • Când ridicați și transportați mașina, este necesar să țineți dispozitivul de cadru sau de suportul cadrului.
  • Page 220 Buton de reglare a ghidajului lamei Cu ajutorul butonului de reglare (26), înclinarea roții superioare a ferăstrăului cu bandă poate fi reglată dacă este necesar. Reglarea ghidului este necesară - pentru a menține cuțitul în bloc pe banda de cauciuc a roții ferăstrăului (pentru a-l ține centrat). •...
  • Page 221 Limitator de tăiere longitudinală Limitator de tăiere longitudinală (30) se strânge in fața Poate fi folosit pe ambele părți ale cuțitului. Utilizarea limitatorului pentru tăiere longitudinală Limitatorul este utilizat ca ghid de piesă pentru tăierea longitudinală a lemnului. 1. Agățați brațul (I) la capătul limitatorului (G) peste capătul mesei (H). 2.
  • Page 222 Limitatorul unghiular Folosiți un limitator unghiular pentru a acționa ca un ghid pentru piesa de prelucrat la un anumit unghi față de lama. 1. Introduceți ghidul de măsurare unghiilor (L) în fanta (M) de pe masă. 2. Slăbiți piulița de blocare (N), apoi folosiți indicatorul de scară și de măsurător unghiilor (O) pentru a seta unghiul dorit.
  • Page 223 2. Introduceți șuruburile mecanice de fixare prin placa de bază și asigurați-le cu piulițe. 7.2 Montarea mesei de lucru 1. Ghidați masa de lucru peste lama ferăstrăului și așezați-o pe suportul pentru masă. 2. Atașați masa de lucru cu trei șuruburi (31) la suportul pentru masă. 3.
  • Page 224 7.3 Alinierea mesei de lucru Masa ferăstrăului ar trebui să fie aliniată în două planuri În lateral, pentru a păstra cuțitul în bloc prin insertul mesei În unghi drept cu lama ferăstrăului Alinierea laterală a mesei ferăstrăului 1. Slăbiți cele trei șuruburi de fixare (31) care țin baza mesei. 2.
  • Page 225 4. Slăbiți piulița de blocare (37) și opriți șurubul (38) până când atinge masa de lucru. 5. Strângeți piulița de blocare 7.4 Conectarea unui colector de praf Pericol! Praful unor tipuri de lemn (de exemplu, stejar, fag, frasin) poate provoca cancer atunci când este inhalat.
  • Page 226 8. Manipularea Pericol! Pentru a reduce cât mai mult posibil riscul de vătămare corporală, trebuie să respectați următoarele precauții de siguranță - atunci când folosiți ferăstrăul. Purtați echipament de protecție personala: Respirator de praf Protecția auditiva Ochelari de protecție Tăiați o singură bucată de lemn simultan. Mențineți întotdeauna piesa de lucru pe masă. Nu blocați piesa de prelucrat.
  • Page 227 Înainte de a începe operarea, inspectați pentru a vă asigura că următoarele sunt în stare de funcționare corectă: Cuțit (pânza) ferăstrăului cu banda Scut protector inferior si superior a cuțitului Înlocuiți piesele deteriorate imediat! Luați poziția corectă de lucru (dinții ferăstrăului trebuie să fie îndreptați către operator). Nu tăiați niciodată...
  • Page 228 3. Strângeți șurubul de blocare (40). 8.1 Tăierea 1. Reglați panta mesei dacă este necesar. 2. Selectați tăietorul și opritorul de înclinare a mesei - pentru tipul de operație de tăiere care trebuie efectuat. Pericol de blocare piesei de prelucrare! Când folosiți un tăietor longitudinal cu o masă...
  • Page 229 9. Întreținere și păstrare Pericol! Înainte de a efectua ajustări la dispozitiv, service sau întreținere - asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat ( ca ștecherul este scos din priza). Înainte de întreținere: Opriți dispozitivul (OFF). Deconectați cablul de alimentare din priză. Așteptați ca ferăstrăul să...
  • Page 230 2. Deschideți ambele capace carcasei. 3. Scoateți protecția lamei inferioare (43) de pe șosea. 4. Eliberați butonul de reglare (44) până când lama ferăstrăului cu bandă nu se eliberează. 5. Pentru a scoate lama de ferăstrău cu bandă, ghidați-o prin: Incizie in masa de lucru.
  • Page 231 Aliniați ghidajele lamei (a se vedea „întreținere și mentenanță”). Porniți funcționare de probă (test) - a ferăstrăului cel puțin un minut. Opriți ferăstrăul, deconectați-l scoțând ștecherul din priză și verificați setarea din nou. 9.2 Strângerea lamei ferăstrăului cu banda Pericol! Tensiunea excesivă...
  • Page 232 3. Strângeți piulița de blocare (48). 9.4 Alinierea ghidajului lamei superior Ghidajul lamei superior este compus din: Lagărul axial (sprijină lamă de ferăstrău cu bandă din spate) Doi pini de ghidare (care asigura suport lateral). Lagărul și pinii de ghidare trebuie reglați după fiecare înlocuire a lamei de ferăstrău cu bandă...
  • Page 233 Reglarea pinului de ghidare 1. Slăbiți șurub (49). 2. Apăsați pinii de ghidare (48) împreună (cu lamă de ferăstrău cu bandă). Rotiți lama ferăstrăului cu mâna de mai multe ori în sensul acelor de ceasornic - pentru a aduce pinul de ghidare în poziția corectă – ambii pini de ghidare trebuie să fie la distanță de lama ferăstrăului max.
  • Page 234 Reglați poziția lagărului axial (distanța de lagăr axial și lama de ferăstrău de bandă = 0,5 mm - dacă lama de ferăstrău cu bandă este întoarsă cu mâna, nu va atinge lagărul axial. 6. Strângeți șurubul de blocare al lagărului axial. Reglarea pinului de ghidare 1.
  • Page 235 9.6 Înlocuirea inserției de masa Inserția de masă trebuie înlocuită - atunci când fanta sa devine prea mare sau deteriorată. 1. Scoateți inserția de masă (56) de la masa de ferăstrău (ridicați de jos în sus) 2. Montați o nouă inserție pentru masa. 9.7 Curățarea ferăstrăului Înainte de a efectua ajustări la dispozitiv, service sau întreținere - asigurați-vă...
  • Page 236 10. Sfaturi Păstrați suprafața mesei de lucru curata și, în special, îndepărtați reziduurile de rășină • cu un spray de curățare adecvat pentru întreținere (accesoriu opțional). Nu există piese de întreținere în interiorul dispozitivului. • 11. Reparații Pericol! Reparațiile aparatelor electrice trebuie efectuate doar de un atelier calificat! 12.
  • Page 237 Cuțit ferăstrăului cu banda fisurează Tensiune necorespunzătoare: Reparați tensiunea lamei ferăstrăului cu bandă (a se vedea " întreținere și mentenanță"). Sarcină excesivă Reduceți presiunea cu lama ferăstrăului (viteza redusă de alimentare a piesei). Lama de fierăstrău incorectă: Înlocuiți lama de ferăstrău cu bandă (a se vedea „întreținere și mentenanță”). Piesa subțire = Lama de fierăstrău îngust Piesa groasă...
  • Page 238 14. Caracteristicile tehnice Tensiune / frecvența 230 V ~ 50 Hz Puterea de intrare nominală S1: 250 W* Turaţie de funcţionare în gol 1400 min Viteza tăierii 960 m/min Lungimea lamei ferăstrăului cu banda 1400 mm Lățimea de bandă admisă 3.5 –...
  • Page 239 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 30.05.2020. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 240 PÁSOVÁ PÍLA Villager BSV 2580 Originálny návod na použitie POZORNE SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY PRED SPUSTENÍM A OBSLUHOU TEJTO PÁSOVEJ PÍLY.
  • Page 241 1. Poučte sa o Vašej píle Vpredu 1. Tlačidlo na nastavovanie zatiahnutia listu pásovej píly 2. Kryt hornej skrine 3. ON/OFF spínač 4. Rýchlo-uvoľňujúci rovnobežný obmedzovač 5. Kryt spodnej skrine 6. Pracovný stôl Vzadu 7. Tlačidlo na nastavovanie chrániča noža 8.
  • Page 242 2. Povinne si najprv prečítajte toto! • Pozor! Počas použitia elektrických zariadení musíte dodržovať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich – aby bolo znížené nebezpečenstvo požiaru, úrazu elektrického prúdu a osobného zranenia. Prečítajte si všetky tieto pokyny pred použitím zariadenia a uchovajte si návod na použitie –...
  • Page 243 Všeobecné nebezpečenstvá! Udržujte Váš pracovný priestor v poriadnom stave. Neporiadny priestor vyvoláva nehodu. Buďte opatrní. Dávajte pozor na to, čo robíte. Riaďte sa zdravých úsudkom. Neobsluhujte zariadenie pokiaľ ste pod vplyvom drogy, alkoholu alebo liekov. Berte do úvahy podmienky okolia. Udržujte pracovný priestor v dobre osvetlenom stave. Zabráňte nepohodlným polohám tela.
  • Page 244 Pred začínaním akéhokoľvek nastavenia na zariadení, sevisom alebo údržbou - preverte, či je napájací kábel odpojený z elektrickej siete (či je zásuvka odpojená zo zásuvky). Zabezpečte, aby keď spustíte (napr. po servise) - tam neboli voľné náradia, ktoré zostali na zariadení.
  • Page 245 Nebezpečenstvo ako následok nedostatočnej osobnej ochrannej výbavy! Noste ochranu sluchu. Noste masku na ochranu proti prachu. Noste zodpovedajúci pracovný odev. Keď pracujete vonku - odporúča sa nosenie nekĺzavej obuvi. Nebezpečenstvo zranenia pre vdychovanie dreveného prachu! Prach niektorých druhov dreva (napr. dub, buk, jaseň) môže zapríčiniť rakovinu, keď ho vdýchnete.
  • Page 246 3.3 Bezpečnostné prostriedky Horný chránič noža Horný chránič noža (20) chráni pred nechceným kontaktom s pílovým nožom (listom) a pred letiacimi odstrižkami. Aby horný chránič poskytol adekvátnu ochranu pred kontaktom s listom pásovej píly, musí vždy byť zmontovaný čím bližšie možné k obrobku (max. vzdialenosť 3mm). Spodný...
  • Page 247 • Varovanie: Nikdy nepoužívajte pilový list, ktorý je poškodený alebo zdeformovaný. • Pravidelne vykonávajte prehliadku vložky stola, v prípade jej poškodenia alebo opotrebovania, povinne ju vymeňte. • Vždy používajte kolektor prachu pri pílení dreva. • Varovanie: Nikdy nepoužívajte zariadenie s otvorenými chráničmi noža. •...
  • Page 248 Vysvetlenie symbolov na prístroji Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Čítať a pred uvedením do prevádzky dodržiavať návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 249: Prvky Obsluhy

    5. Preprava píly • Nastavte horné vodidlo noža na najnižšiu polohu. • Stiahnite výbavu, ktorá vyčnieva. • Počas dodávky, používajte originálne balenie, ak je to možné. • Pri dvíhaní a preprave stroja, zariadenie nutne držať za rám alebo podstavec rámu. Nikdy zariadenie nenoste pridržujúc bezpečnostné...
  • Page 250 Tlačidlo na nastavovanie vedenia noža Pomocou tlačidla na nastavovanie (26) sklonu horného bodu pásovej píly možno nastaviť, pokiaľ je to potrebné. Nastavovanie vedenia je nutné - aby nôž prevádzkoval v mŕtvom bode na gumenej páske kolesa píly (aby bol zacentrovaný). •...
  • Page 251 Obmedzovač na pozdĺžne rezanie Obmedzovač na pozdĺžne rezanie (30) sa zaisťuje vpredu. Možno ho používať na oboch stranách noža. Použitie obmedzovača pre pozdĺžne pílenie Obmedzovač sa používa ako vodidlo pre obrobok pre pozdĺžne pílenie dreva. 1. Zaveste cip (I) a koniec obmedzovača (G) cez okraj stola (H). 2.
  • Page 252 Uhlový obmedzovač Používajte uhlový obmedzovač, aby účinkoval ako vodidlo pred obrobkom pre pílenie pod určitým uhlom v pomere k nožu. 1. Vložte vodidlo uhlomeru (L) do prierezu (M) na stole. 2. Uvoľnite zamykaciu maticu (N), potom použite škálu a zobrazovač uhlomeru (O), aby ste nastavili do vyžadovaného uhlu.
  • Page 253 7.1 Montáž Kvôli pevnej opore, píla musí byť zmontovaná na stabilnom opornom povrchu: 1. Vyvŕtajte 4 diery v opornom povrchu. 2. Vložte fuxujúce strojnícke skrutky cez základný panel a zabezpečte maticami. 7.2 Montáž pracovného stola 1. Veďte pracovný stôl cez pílový nôž a dajte ho na podstavec stola. 2.
  • Page 254 7.3 Narovnanie pracovného stola Stôl píly má byť narovnaný v dvoch rovinách Bočne, aby nôž prevádzkoval v mŕtvom bode cez vložku stola Pod pravými uhlami na nôž píly Bočné narovnanie stola píly 1. Uvoľnite tri aretačné skrutky (31), ktoré držia spodný podstavec stola. 2.
  • Page 255 4. Uvoľnite aretačnú skrutku (37) a skrutku obmedzovača (38) kým sa nedotkne pracovného stola. 5. Dotiahnite aretačnú skrutku 7.4 Pripájanie zberača prachu Nebezpečenstvo! Prach niektorých druhov dreveného stavebného materiálu (napr. dub, buk, jaseň) môžu vyvolať rakovinu - keď ich vdýchnete. Vždy používajte kolektor prachu, keď pracujete v zatvorených priestoroch (rýchlosť...
  • Page 256 Neťahajte kábel, aby ste ho odpojili zo zásuvky. 8. Obsluha Nebezpečenstvo! Aby ste znížili nebezpečenstvo osobného zranenia koľkokoľvek je to možné, treba dodržovať nasledujúce bezpečnostné odporúčania - počas práce s pílou. Používajte osobnú ochrannú výbavu: Respirátor pre prach Ochrana sluchu Ochranné...
  • Page 257 Pred začatím práce, prehliadajte, aby ste sa presvedčili, že je nasledujúce v správnom prevádzkovom stave: Nôž (list) pásovej píly Horný a spodný chránič noža Ihneď vymeňte poškodené časti! Zoberte správnu pracovnú polohu (zuby pásovej píly musia byť usmernené k obsluhovačovi). Nikdy zároveň...
  • Page 258 2. Uvoľnite tlačidlo na nastavovanie (41), aby ste posunuli horné vedenie noža (39) do želanej polohy. 3. Zatiahnutie aretačnej skrutky (40). 8.1 Pílenie 1. Pokiaľ je to nutné, nastavte sklon stola. 2. Zvoľte chránič na pozdĺžne pílenie a sklon stola - pre typ operácie pílenia, ktoré budú vykonané.
  • Page 259 9. Úschova a údržba Nebezpečenstvo! Pred začínaním akéhokoľvek nastavenia na zariadení, sevisom alebo údržbou - preverte, či je napájací kábel odpojený z elektrickej siete (či je zásuvka odpojená zo zásuvky). Pred všetkými servismi: Vypnite zariadenie (OFF). Odpojte zástrčku z napájacieho kábla zo zásuvky. Počkajte, aby sa píla úplne zastavila.
  • Page 260 2. Otvorte obe kryty skrine. 3. Odstráňte spodný chránič noža (43) z cesty. 4. Uvoľnite tlačidlo na nastavovanie (44) kým sa nôž pásovej píly neuvoľní. 5. Aby ste stiahli nôž pásovej píly, veďte ho cez: Prierez v pracovnom stole. Chránič noža na hornom vedení noža (45). Kryt noža na skrini píly (46) a Vedenie noža.
  • Page 261 9.2 Zatiahnutie noža pásovej píly Nebezpečenstvo! Nadmerné zatiahnutie môže spôsobiť prasknutie noža pásovej píly. Príliš malé zatiahnutie môže vyvolať, že poháňané koleso pásovej píly skĺzne, a že sa nôž pásovej píly - zastaví. 1. Zdvihnite horné vedenie noža úplne (pozrieť si „Obsluhu“). 2.
  • Page 262 3. Zatiahnite aretačnú maticu (48). 9.4 Narovnanie horného vedenia noža Horné vedenie noža sa skladá z: Axiálneho ložiska (opiera nôž pásovej píly zo zadnej strane). Dva piny na vedenie (ktoré zabezpečujú bočné opieranie). Ložisko a piny vedenia majú byť prenastavené po každej výmene noža pásovej píly alebo po nastavení...
  • Page 263 Nastavovanie pinu vedenia 1. Uvoľnite skrutky (49). 2. Stlačte piny vedenia (48) spolu (pri noži pásovej píly). Otočte koleso pásovej píly rukou v smere otáčania hodinových ručičiek niekoľkokrát - aby ste priviedli piny vedenia do správnej polohy - oba kolíky majú byť vzdialené od pásu pásovej píly max.
  • Page 264 Nastavte polohu axiálneho ložiska (rozmedzie axiálneho ložiska a noža pásovej píly = 0,5 mm - ak je nôž pásovej píly otočený rukou, on sa nedotkne axiálneho ložiska. 6. Dotiahnite aretačnú skrutku axiálneho ložiska (52). Nastavovanie pinu vedenia 1. Uvoľnite skrutky (55) pomocou imbusového kľúča. 2.
  • Page 265 9.6 Výmena vložky stola Vložka stola má byť vymenená - keď sa jeho prierez stane príliš veľkým alebo poškodeným. 1. Stiahnite vložku stola (56) zo stola píly (zdvihnite zdola nahor). 2. Zmontujte novú vložku stola. 9.7 Čistenie píly Pred začínaním akéhokoľvek nastavenia na zariadení, sevisom alebo údržbou - preverte, či je napájací...
  • Page 266: Ochrana Životného Prostredia

    10. Rady Udržujte povrch pracovného stola v čistom stave, a najmä odstráňte zvyšky živice • zodpovedajúcim sprejom na čistenie a údržbu (voliteľný doplnok). Vo vnútri zariadenia nie sú časti, ktoré by ste mali udržovať. • 11. Opravy Nebezpečenstvo! Opravy elektrických zariadení smú byť vykonávané len v oprávnených servisných opravovniach.
  • Page 267 Nôž pásovej píly vystupuje z čiary rezu alebo spadáva z kolies píly. Nôž pásovej píly sa nepohybuje v mŕtvom centre na kolesách pásovej píly. Vzpriamte vedenie (pozrieť si „Úschovu a údržbu“). Nôž pásovej píly praskne Nesprávne napnutie Opravte napnutie noža pásovej píly (pozrieť si „Úschovu a údržbu“). Nadmerné...
  • Page 268: Technické Charakteristiky

    14. Technické charakteristiky Napätie/frekvencia 230 V ~ 50 Hz Nominálny príkon S1: 250 W* Voľnobežné otáčky 1400 min Rýchlosť pílenia 960 m/min Dĺžka noža pásovej píly 1400 mm Rozsah dovolenej šírky pásovej píly 3.5 – 12 mm Šírka doručeného noža pásovej píly 6.35 mm Hrúbka doručeného noža pásovej píly 0.35 mm...
  • Page 269: Vyhlásenie O Zhode

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-5:2011+A11:2015 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 30.05.2020. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents