Page 2
Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na voljo. Pred uporabo, sestavljanjem, vzdrževanjem ali popravljanjem vedno preberite ta navodila. Navodila, ki vsebujejo opise za pravilno uporabo, je izdal proizvajalec Villager. Navodila vsebujejo pomembne informacije za pravilno in varno uporabo.
88,2 dB(A) Stopnja glasnosti L 101,2 dB(A) Odstopanje K 3 dB(A) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Tip akumulatorjev (niso priloženi) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
Page 4
Villager VMS 18520 (SI) * Skupne vrednosti glasnosti na delovnem mestu so bile določene v skladu s standardom EN 62841. ** Karakteristična vrednost glasnosti v skladu s standardom EN 62841. Podatki o hrupu/tresljajih Uporabljajte zaščito za sluh! Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij.
Villager VMS 18520 (SI) UPORABA IN SHRANJEVANJE Z napravo ravnajte pazljivo. • Padec naprave lahko vpliva na natančnost in delovanje ter lahko povzroči nevarnost poškodb. Urejenost okolice prav tako močno vpliva na varno uporabo. • Izpostavljenost hladnemu zraku lahko povzroči korozijo sestavnih delov.
Page 6
Villager VMS 18520 (SI) d) Napajalni kabel izključite tako, da povlečete za vtikač. Nikoli ne vlecite za kabel, saj ga lahko poškodujete, zaradi česar obstaja velika nevarnost električnega udara. Kabel imejte odmaknjen od ostrih robov, mastnih predmetov in virov toplote. Poškodovani in zapleteni kabli povečajo nevarnost električnega udara.
Page 7
Villager VMS 18520 (SI) 4) Pravilna uporaba in nega naprave a) Naprave ne uporabljajte na silo. Za vrsto dela, ki ga opravljate, vedno uporabljajte ustrezno napravo. Ustrezna naprava delo opravi bolj učinkovito in varno, v skladu z močjo in hitrostjo naprave.
Page 8
Villager VMS 18520 (SI) d) Zloraba akumulatorja lahko povzroči iztekanje tekočine. Izogibajte se stiku s to tekočino. Če po nesreči pridete v stik s tekočino, območje stika takoj sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, obiščite zdravnika. Razlita tekočina lahko povzroči draženje ali opekline.
Page 9
Villager VMS 18520 (SI) e) Nikoli ne postavljajte rok v linijo rezanja. Rok nikoli ne približujte sprednjemu ali zadnjemu delu žaginega lista. Obdelovanec držite z desno roko na desni strani žaginega lista in z levo roko na levi strani žaginega lista. Nikoli ne zamenjajte položaja rok.
Page 10
Villager VMS 18520 (SI) q) Če se obdelovanec ali žagin list zatakne, napravo takoj izklopite. Počakajte, da se vsi gibljivi deli zaustavijo in odstranite vtikač iz vtičnice in/ali akumulator. Šele potem lahko rešujete zataknjene dele. Če nadaljujte z rezanjem, ko je žagin list ali obdelovanec zataknjen, obstaja velika nevarnost izgube nadzora in...
Page 11
Villager VMS 18520 (SI) 16. Orodje za namestitev morate ustrezno shraniti. Priporočamo, da ga shranjujete v originalni embalaži. Med namestitvijo nosite zaščitne rokavice, da boste lažje zategnili vijake in zmanjšali nevarnost poškodb. 17. Pred uporabo preverite, če so vsi ščitniki nameščeni in nepoškodovani.
Page 12
Če je ohišje polnilnika poškodovano, morate polnilnik nesti na pooblaščen servis. Uporabljajte samo napajalne vtičnice z ustreznimi karakteristikami. Ne priključite vtikača na agregate ali v vire napajanja z enosmerno napetostjo. Uporabljajte ustrezen Villager polnilnik skupaj z ustreznim akumulatorjem (posvetujte se s pooblaščenim Villager serviserjem). Polnilnik uporabljajte...
Page 13
Akumulator Pred polnjenjem preberite ta navodila. Primerno za uporabo v zaprtih prostorih. Ne izpostavljajte dežju. Na napravo lahko namestite samo akumulatorje Villager. Za več informacij se posvetujte s pooblaščenim serviserjem. Akumulator polnite samo s predpisanim tipom polnilnikov. Uporaba za druge namene se upošteva kot zloraba ali nepravilna uporaba.
Page 14
Villager VMS 18520 (SI) Opozorilo! • Iztekanje elektrolita Elektrolit v akumulatorjih je koroziven. Preprečite stik s kožo. Ob stiku s kožo takoj izperite območje stika s tekočo vodo, ga posušite in se posvetujte z zdravnikom. Obvestite medicinsko osebje, da je tekočina - „visoko alkalna in korozivna“.
Villager VMS 18520 (SI) OZNAKA DELOV 1 Omejilnik (prislon) 10 Prikazovalnik poševnega rezanja 19 Sponka za pritrditev obdelovanca 2 Prikazovalnik naklona 11 Blokirni zatič glave 20 Gumb za nastavitev poševnega reza 3 Gumb za blokado vretena 12 Žagin list 21 Stojalo delovne mize 4 Ročaj...
Page 16
PRIPRAVA POTEZNE STABILNE KOTNE ŽAGE POLNJENJE AKUMULATORJA Slike 1-2 Pomembno: S to napravo lahko uporabljate samo Villager akumulatorje in polnilnike. Uporaba drugih akumulatorjev in polnilnikov ni dovoljena in razveljavi garancijo. Ko priklopite vtikač polnilnika v vtičnico, se lahko akumulator polni brez nadzora, samo z občasnim preverjanjem.
Page 17
Če na priključku ni nobenih predmetov, je akumulator ali polnilnik poškodovan. Pred ponovnim poskusom obrišite priključke in počakajte, da se ohladita ter šele potem poskusite ponovno. Če se napaka ponavlja, se posvetujte s pooblaščenim Villager serviserjem.
Page 18
Villager VMS 18520 (SI) SISTEM ZA ZAŠČITO AKUMULATORJA Zaščita pred prekomernim polnjenjem: Sistem za zaščito ščiti pred prekomernim polnjenjem. Ko se akumulator napolni, se polnilnik samodejno izklopi, kar preprečuje poškodbe notranjih delov. Zaščita pred prekomernim praznjenjem: Sistem samodejno izklopi akumulator, ko napetost akumulatorja pade pod najnižjo...
Page 19
Villager VMS 18520 (SI) NASVETI ZA VZDRŽEVANJE DOLGE ŽIVLJENJSKE DOBE AKUMULATORJA Izogibajte se polnjenju pri previsokih temperaturah. Akumulator je po uporabi vroč. Če polnite vroč akumulator, se kemične spojine v celicah spremenijo in skrajšajo življenjsko dobo akumulatorja. Po uporabi počakajte, da se akumulator ohladi in ga šele potem napolnite.
Page 20
Villager VMS 18520 (SI) PRIPRAVA POTEZNE STABILNE KOTNE ŽAGE ZA DELO TRANSPORT Med transportom mora biti drsni mehanizem blokiran, glava pa pritrjena na spodnjem položaju. Napravo lahko dvignete na točkah za prenašanje na zunanjem delu podnožja. - Preberite poglavje Oznaka delov - kjer sta točki za prenašanje označeni s črko A.
Page 21
Villager VMS 18520 (SI) SPONKA ZA PRITRDITEV OBDELOVANCA – SLIKA 7 Sponko za pritrditev obdelovanca (19) lahko namestite na omejilnik na levo ali desno stran delovne mize. - Vstavite zatič na želeno stran delovne mize in ga pritrdite z vijakom (19.3).
Page 22
Villager VMS 18520 (SI) - Privijte gumb v smeri urinega kazalca. - Če želite nastavite kot rezanja na drug položaj, samo nastavite želen kot in privijte gumb v smeri urinega kazalca. Opomba: Žage nikoli ne uporabljajte, če gumb (20) ni dobro privit.
Page 23
Villager VMS 18520 (SI) NASTAVITEV PRIKAZOVALNIKA KOTA – SLIKA 12 - Zavrtite delovno mizo na 0°. - S križnim izvijačem (ni priložen) odvijte vijak za pritrditev prikazovalnika (10). - Premaknite prikazovalnik na oznako 0° in privijte vijak. Slika 12 OMEJILNIK GLOBINE REZA – SLIKA 13...
Page 24
Villager VMS 18520 (SI) NASTAVITEV NAKLONA – SLIKA 14 Naklon lahko nastavite v območju od 0° do 45°. - Odvijte gumb (17) in nastavite naklon v skladu z merilno lestvico (2). Privijte gumb (17) in blokirajte žagin list na želenem naklonu.
Page 25
Villager VMS 18520 (SI) - Nagnite rezalno glavo na 45° in ponovno preverite naklon. - Ponovite zgoraj opisane korake, dokler žagin list ni nameščen točno pod kotom 45° glede na delovno mizo. - Ko nastavite točen kot, privijte gumb za nastavitev naklona (17) in varnostno matico (17.2).
Page 26
Villager VMS 18520 (SI) Opomba: Na odprtino za odstranjevanje AAA BATERIJA prahu lahko priključite tudi cev sesalnika ali sistema za odsesavanje prahu. Po potrebi AAA BATERIJA uporabite adapter z ustreznim premerom. Opomba: Redno preverjajte in izpraznite vrečko za prah, preden se popolnoma napolni.
Page 27
Villager VMS 18520 (SI) MENJAVA ŽAGINEGA LISTA – SLIKE 23-27 Opomba: Pred popravljanjem, vzdrževanjem ali nastavitvami vedno izklopite napravo in odstranite akumulator. - Dvignite rezalno glavo na zgornji položaj. - Dvignite spodnji ščitnik žaginega lista (6) na zgornji položaj. - Odvijte vijak (12.1) za pritrditev plošče na pokrovu vijaka žaginega lista (12.2).
Page 28
Villager VMS 18520 (SI) NAMESTITEV ŽAGINEGA LISTA – SLIKE 25-27 Opomba: Pred popravljanjem, vzdrževanjem ali nastavitvami vedno izklopite napravo in odstranite akumulator. - Dvignite rezalno glavo na zgornji položaj. - Dvignite spodnji ščitnik žaginega lista (6) na zgornji položaj. - Puščice na žaginemu listu morajo biti usmerjene v isto smer kot puščica na...
Page 29
Villager VMS 18520 (SI) UPORABA LASERJA – SLIKI 28-29 Opozorilo! NE glejte v laserski žarek. Laser razreda 2. Naprava je opremljena z laserjem razreda 2. Laserski žarek označuje linijo rezanja na obdelovancu. - Določite linijo rezanja na obdelovancu in jo označite.
Page 30
Villager VMS 18520 (SI) VKLOP NAPRAVE – SLIKI 30-31 Žaga je opremljena z blokirnim stikalom, ki preprečuje nezaželen vklop. Vklop naprave: - Pritisnite blokirno stikalo (13.1) in ga zadržite ter pritisnite stikalo za vklop (13) - in napravo vklopite. Opomba: Stikalo ima varnostno luknjo (13.2), ki omogoča namestitev ključavnice ali varnostne vrvice za preprečevanje nezaželenega vklopa (za otroke ali...
Page 31
Villager VMS 18520 (SI) POŠEVNI REZ – SLIKA 32 Pred žaganjem zavrtite napravo na želen položaj. Nikoli ne stojte pred delovno mizo. Primite ročaj in ga premaknite navzdol ter prežagajte obdelovanec. NAKLONSKI REZ – SLIKA 33 Pred žaganjem nagnite žagin list na želen položaj.
Page 32
Villager VMS 18520 (SI) DELO S POTEZNO STABILNO ŽAGO REZANJE UKRIVLJENIH IN ZVITIH OBDELOVANCEV – SLIKI 35-36 Pred rezanjem preverite, če je obdelovanec raven. Če je obdelovanec ukrivljen ali zvit, ga morate namestiti tako, kot je prikazano na Slika 35 sliki.
Page 33
Villager VMS 18520 (SI) VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU Redno čiščenje in pregledovanje zmanjšuje potrebe po vzdrževanju in ohranja dobro delovanje. Motor mora biti med delom dobro prezračevan. Prezračevalne odprtine morajo biti ves čas čiste. Po uporabi izklopite napravo in odstranite akumulator in s sesalnikom očistite prezračevalne odprtine.
Page 34
žaganja. To lahko povzroči težave pri premikanju delovne mize ali premikanju naprave. Žaganje in prah redno odstranite s sesalnikom. PRIPOROČENA OPREMA (PRIBOR) Opozorilo! Uporabljajte samo originalne Villager nadomestne dele, opremo in pribor. PREPOVEDANA OPREMA IN PRIBOR Preprovedana je uporaba drugih tipov žaginih listov, ki niso predpisani v teh navodilih.
Page 35
Villager VMS 18520 (SI) NAPAKE IN ODPRAVLJANJE NAPAK PRI DELOVANJU Opomba: Pred popravljanjem, vzdrževanjem ali nastavitvami vedno izklopite napravo in odstranite akumulator. Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Motor se ne vklopi 1. Varovalka 1. Posvetujte se s pooblaščenim serviserjem. 2. Drugo 2.
Page 36
Villager VMS 18520 (SI) ODLAGANJE Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje, električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s predpisi. Pozanimajte se o lokalnih predpisih za odstranjevanje. V nobenem primeru: • Ne odlagajte električnih naprav med ostale domače odpadke.
Villager VMS 18520 (SI) RAZLAGA SIMBOLOV Pred uporabo preberite ta navodila in zmanjšajte nevarnost poškodb. Nosite zaščito na sluh! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščitno masko proti prahu! Nosite zaščitne rokavice. Med delovanjem električnega orodja z rokami ne segajte v območje žaganja. Pri stiku z žaginim listom obstaja nevarnost poškodbe.
Page 38
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 12.12.2019. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
Page 40
Read all these instructions before assembling, operating or maintaining this product. This manual has been compiled by Villager describing the purpose for which the product has been designed, and contains all the necessary information to ensure its correct and safe use.
Villager VMS 18520 (EN) UNDERSTANDING THIS MANUALS SAFETY CONTENT WARNING! - Information that draws attention to the risk of injury or death. CAUTION! - Information that draws attention to the risk of damage to the product or surroundings. SCOPE This machine is designed to cut wood; for example, timber frames and roof frames, etc.
Page 42
Villager VMS 18520 (EN) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Battery types (not included) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Battery charger (not included) Villager 18 V 2x3.5 A...
Villager VMS 18520 (EN) HANDLING AND STORAGE Care must be taken when handling this product. • Dropping this power tool could have an effect on its accuracy and could also result in personal injury. This product is not a toy and must be respected.
Villager VMS 18520 (EN) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 45
Villager VMS 18520 (EN) 3) Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Page 46
Villager VMS 18520 (EN) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Villager VMS 18520 (EN) 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Page 48
Villager VMS 18520 (EN) g) Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut.
Villager VMS 18520 (EN) q) If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material.
Villager VMS 18520 (EN) 16. Handle insertion tool with caution. They are ideally stored in the originally package or special containers. Wear protective gloves in order to improve grip and to further reduce the risk of injury. 17. Prior to the use of insertion tools, make sure that all protective devices are properly fastened.
D.C. sources. Use the correct Villager charger in conjunction with it’s corresponding battery pack (consult the Villager website for more information or to find your local Villager stockist). Do not charge any other batteries with Villager chargers. Any other application is considered misuse.
Page 52
Battery packs Before charging, read the instructions. For indoor use. Do not expose to rain. Only use Villager battery packs with this product. Consult your Villager stockist for details. Do not charge any other manufacturer’s battery packs using Villager chargers.
Villager VMS 18520 (EN) Do not use battery if it has been stored at 5°C or less. Allow it to “normalise” at room temperature before usage/charging. Warning! • Leaking battery packs - The electrolyte in battery packs is corrosive. Avoid contact with the skin.
Lay the contents out and check them against the parts shown below. If any part is damaged or missing, please contact Villager and do not attempt to use the product. The packaging material should be retained at least during the guarantee period, in case the machine needs to be returned for repair.
Page 56
Villager VMS 18520 (EN) PREPARING THE COMPOUND MITRE SAW BATTERY PACK CHARGING FIGS 1-2 Important: Only Villager battery packs and chargers can be used in conjunction with this product. Use of any other third party battery packs/chargers with this product considered misuse and will invalidate the product’s warranty.
Page 57
If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Allow battery/charger to normalise and try again. If a fault remains after trying this then contact Villager Tools.
Page 58
Villager VMS 18520 (EN) BATTERY PACK PROTECTION FEATURES Overcharging protection: This feature that ensures that the battery pack can never be overcharged. When the battery pack reaches full charge capacity, the transformer/charger will automatically shut off, protecting the internal components from being damaged.
Page 59
Villager VMS 18520 (EN) BATTERY LIFE EFFICIENCY AND CHARGING ADVICE Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened.
Page 60
Villager VMS 18520 (EN) PREPARING THE COMPOUND MITRE SAW TRANSPORTATION Always transport the mitre saw with the sliding mechanism locked and the saw head locked down. The saw can be lifted and carried using the handling points located at the outer castings of the machine base.
Page 61
Villager VMS 18520 (EN) WORKPIECE VICE - FIG 7 The workpiece vice (19) can be attached either side of the table on the rear fence. - Insert the rod on the appropriate side of the cutting head and secure by tightening locking screw (19.3).
Page 62
Villager VMS 18520 (EN) - Secure by tightening the mitre handle in a clockwise direction. - If the mitre angle desired is not one of the nine positive stops, simply lock the mitre handle at the desired angle by turning in a clockwise direction.
Page 63
Villager VMS 18520 (EN) MITRE POINTER ADJUSTMENT - FIG.12 - Move the table to the 0° positive stop. - Using a cross-slot screwdriver, loosen the screw that holds the mitre pointer (10) in place. - Adjust the pointer to the 0° mark and re- tighten the screw.
Page 64
Villager VMS 18520 (EN) BEVEL ADJUSTMENT- FIG.14 It is possible to set the bevel angle from 0° to 45°. - Loosen lock (17) and adjust the bevel angle as indicated on scale (2). Tighten locking knob (17) to secure. CHECKING AND ADJUSTING THE 90°...
Page 65
Villager VMS 18520 (EN) Checking the 45° angle stop For checking and adjustment of the 45° bevel angle: - Loosen the bevel locking knob (17) and tilt the cutting head completely to the left. - Use a combination square or engineers protractor to check If the blade is 45° to the table.
Page 66
Villager VMS 18520 (EN) 90° BEVEL POINTER ADJUSTMENT -FIG.17 - When the blade is exactly 90° to the table, loosen the bevel indicator screw using a cross-slot screwdriver (not supplied. - Adjust the bevel indicator to the 0° mark on the bevel scale and re-tighten the screw.
Page 67
Villager VMS 18520 (EN) BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT FOR LASER GUIDE - FIGS.20 - 21 Note: Isolate the power source by removing AAA BATTERY the battery from the tool, before carrying out adjustment, servicing or maintenance. AAA BATTERY Warning! Avoid direct eye contact with the laser.
Page 68
Villager VMS 18520 (EN) BLADE REMOVAL - FIGS.23- 27 Note: Isolate the power source by removing the battery from the tool, before carrying out adjustment, servicing or maintenance. - Raise the cutting head to the upright position. - Raise the lower blade guard (6) to the “up” position.
Page 69
Villager VMS 18520 (EN) BLADE INSTALLATION FIGS.25 - 27 Note: Isolate the power source by removing the battery from the tool, before carrying out adjustment, servicing or maintenance. - Raise the cutting head to the upright position. ” - Raise the lower blade guard (6) to the “up position.
Page 70
Villager VMS 18520 (EN) Warning! To avoid serious or fatal injury: Never use the saw without the cover plate securely in place. The cover plate keeps the blade bolt from falling out if accidentally loosened and helps prevent the spinning blade from coming off the saw.
Villager VMS 18520 (EN) Note: The laser is factory set to project to the right of the blade, so an allowance will need to be made for the width of the saw tips. Make a test cut first on a piece of scrap wood.
Page 72
Villager VMS 18520 (EN) MITRE CUT-FIG.32 When a mitre cut is required, move the saw to the desired angle. Do not stand in front of the saw table. Move with the handle to the mitre angle to make the cut.
Page 73
Villager VMS 18520 (EN) BASIC COMPOUND MITRE SAW OPERATIONS CUTTING CURVED OR WARPED MATERIAL - FIGS.35 - 36 Before cutting a workpiece, check to make sure it is flat. If it is curved or warped, the workpiece must be positioned and cut as illustrated.
Villager VMS 18520 (EN) MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Regular inspection and cleaning reduces the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working condition. The motor must be correctly ventilated during tool operation. For this reason avoid blocking the air inlets. After use, disconnect the tool from the power supply and vacuum the ventilation slots.
Frequently vacuum up the sawdust. RECOMMENDED ACCESSORIES Warning! To avoid injury from unsafe accessories, use only Villager accessories. PROHIBITED ACCESSORIES The use of any cutting tool except saw blades which meet the requirement under recommended accessories is prohibited.
Villager VMS 18520 (EN) TROUBLESHOOTING GUIDE Note: Disconnect the tool from the power supply before carrying out adjustment, servicing or maintenance. Problem Possible Cause Remedy Motor does not start 1. Fuse 1. Contact an authorised service agent. 2. Other 2. Contact an authorised service agent.
Villager VMS 18520 (EN) DISPOSAL At the end of the machine’s working life, or when it can no longer be repaired, ensure that it is disposed of according to national regulations. Contact your local authority for details of collection schemes in your area.
Villager VMS 18520 (EN) EXPLANATION OF SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. Wear ear protection! Wear safety glasses! Wear a dust mask! Wear safety gloves. Keep hands away from the cutting area while the power tool is running.
Page 79
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 12.12.2019. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
Page 80
Villager VMS 18520 (RS) DIJAGONALNA TESTERA Villager VMS 18520 Originalno uputstvo za upotrebu...
Page 81
Pročitajte sve ove instrukcije - pre sklapanja proizvoda, rukovanja sa njim ili pre njegovog održavanja. Ovo uputstvo je sastavljeno od strane Villager-a i opisuje namenu za koju je uredjaj dizajniran. Takodje sadrži sve neophodne informacije - da bi se osigurala propisna i bezbedna upotreba.
Page 82
88,2 dB(A) Nivo zvučne snage L 101,2 dB(A) Merna nesigurnost K 3 dB(A) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Tipovi baterija (ne dostavljaju se) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah...
Page 83
Villager VMS 18520 (RS) Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Punjač baterija (ne dostavlja se) Villager 18 V 2x3.5 A Villager 18 V 4.0 A * Neprekidni A-ponderirani nivo zvučnog pritiska na radnom mestu u skladu sa i naznačen u skladu sa EN 62841.
Page 84
Villager VMS 18520 (RS) RUKOVANJE SA UREDJAJEM I SKLADIŠTENJE Sa ovim uredjajem se mora pažljivo rukovati. • Ispuštanje ovog uredjaja može se odraziti na njegovu preciznost i može takodje dovesti do ličnog povredjivanja. Ovaj uredjaj nije igračka i sa njim se mora manipulisati sa pažnjom.
Page 85
Villager VMS 18520 (RS) OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE UREĐAJE UPOZORENJE! Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sve instrukcije. Ukoliko se ne budete pridržavali bezbednosnih upozorenja i instrukcija, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnog povredjivanja. Sačuvajte sve bezbednosne propise i instrukcije za kasniju upotrebu.
Page 86
Villager VMS 18520 (RS) f) Ukoliko je rad sa električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbežan, koristite zaštitu mreže u koju je ugradjena sklopka (rezidualni strujni uredjaj - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. 3) Lična zaštita a) Ostanite oprezni, pratite šta radite i koristite zdrav razum - dok radite sa električnim alatom.
Page 87
Villager VMS 18520 (RS) 4) Upotreba i čuvanje električnog alata a) Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za odgovarajuću primenu. Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolje i bezbednije - ako se koristi u opsegu za koji je projektovan.
Page 88
Villager VMS 18520 (RS) 5) Upotreba i čuvanje baterijskih alata a) Punjenje vršite samo sa punjačem koji je naznačen od strane proizvodjača. Punjač koji je pogodan za jedan tip baterijskog kompleta može stvoriti opasnost od požara – ukoliko se koristi sa drugim baterijskim kompletom.
Page 89
Villager VMS 18520 (RS) BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE ZA DIJAGONALNE TESTERE a) Dijagonalne testere su namenjene za rezanje drveta ili proizvoda nalik drvetu. One se ne mogu koristiti sa abrazivnim diskovima za odsecanje železnih materijala kao što su šipke, poluge, stubovi, itd. Abrazivna prašina uzrokuje da se pokretni delovi, kao što je štitnik –...
Page 90
Villager VMS 18520 (RS) h) Nemojte koristiti testeru dok sa stola ne uklonite alate, drvenu piljevinu ili komade drveta, itd. - osim radnog komada. Mali otpaci ili slobodni komadi drveta ili drugi predmeti koji dodirnu nož koji se obrće – mogu biti odbačeni velikom brzinom.
Page 91
Villager VMS 18520 (RS) r) Nakon završetka reza, otpustite prekidač, držite glavu testere dole i sačekajte da se nož zaustavi pre uklanjanja odsečenog komada. Posezanje Vašom rukom blizu noža koji se obrće – je opasno. s) Čvrsto držite rukohvat kada izvodite nekompletan rez ili kada otpuštate prekidač...
Page 92
Villager VMS 18520 (RS) 17. Pre upotrebe alata za umetanje, uverite se da su sva zaštitna sredstva propisno stegnuta. 18. Pre upotrebe, uverite se da alat za umetanje zadovoljava tehničke zahteve električnog uredjaja i da je propisno stegnut. 19. Koristite dostavljeni list testere samo za rezanje drveta, a nikada za obradu metala.
Koristite samo propisno rangirane utičnice napojne mreže za obezbedjivanje struje. Nemojte uključivati u generatore niti u izvore DC (jednosmerne) struje. Koristite propisan Villager punjač u paru sa odgovarajućim baterijskim kompletom tj. baterijom (konsultujte se sa Villager ovlašćenim servisnim centrima).
Page 94
Baterijski komplet Pre punjenja, pročitajte instrukcije Za upotrebu u unutrašnjim prostorijama. Nemojte izlagati kiši. Koristite samo Villager baterijski komplet sa ovim proizvodom. Konsultujte se sa ovlaćenom sevisnom radionicom oko detalja. Nemojte puniti nijedan drugi baterijski komplet sa ovim punjačem, osim onog za koji je uredjaj predvidjen.
Page 95
Villager VMS 18520 (RS) Punite baterije u uslovima izmedju 5°C do 30°C sa specijalnim punjačem koji je označen za ovu bateriju. Nemojte koristiti bateriju ukoliko je bila uskladištena na 5°C ili nižoj temperaturi. Sačekajte da se „normalizuje“ na sobnoj temperaturi pre upotrebe/punjenja.
Page 97
Villager VMS 18520 (RS) OTPAKIVANJE I PROVERA PAKOVANJE Pažljivo izvadite proizvod iz pakovanja i pregledajte da li ima nekog znaka oštećenja - koje se dogodilo za vreme isporuke. Položite sadržaj van i proverite da li su svi delovi prisutni. Ukoliko je bilo koji deo oštećen ili nedostaje, obavezno kontaktirajte prodavca i nemojte raditi sa uredjajem.
Page 98
VMS 18520 (RS) PRIPREMANJE DVOSTRUKE DIJAGONALNE TESTERE PUNJENJE BATERIJSKOG KOMPLETA Slike 1-2 Važno: Samo Villager označeni punjači i baterije - se smeju koristiti sa ovim uredjajem. Upotreba nekih drugih baterija i punjača sa ovim uredjajem – smatra se zloupotrebom i nepropisnom upotrebom i dovodi do poništavanja garancije proizvoda.
Page 99
Ukoliko nema stranih tela, verovatno su baterija ili punjač – neispravni. Dopustite bateriji/punjaču da se normalizuju i pokušajte ponovo. Ukoliko se greška nastavi i nakon ovog, kontaktirajte ovlašćenu servisnu radionicu Villager-a.
Page 100
Villager VMS 18520 (RS) ZAŠTITNE KARAKTERISTIKE BATERIJSKOG KOMPLETA Zaštita prenapunjenosti: karakteristika obezbedjuje da baterijski komplet nikada ne može biti prepunjen. Kada baterijski komplet dostigne pun kapacitet napunjenosti - transformator/ punjač će automatski isključiti, sprečavajući da unutrašnje komponente budu oštećene. Zaštita od prekomerne ispražnjenosti: Ova karakteristika će...
Page 101
Villager VMS 18520 (RS) STATUS NAPUNJENOSTI BATERIJSKOG KOMPLETA SLIKA 3 Da biste prikazali količinu napunjenosti koja je preostala u baterijskom kompletu, pritisnite dugme indikatora za nivo napunjenosti (26.2). SAVETI ZA EFIKASNOST ŽIVOTNOG VEKA BATERIJE I PUNJENJE Izbegnite punjenje na visokim temperaturama.
Page 102
Villager VMS 18520 (RS) PRIPREMANJE DVOSTRUKE DIJAGONALNE TESTERE TRANSPORTOVANJE Uvek transportujte dijagonalnu testeru sa zabravljenim kliznim mehanizmom i sa glavom testere zabravljenom dole. Testera se može podići i prenositi koristeći tačke za rukovanje smeštene na spoljašnjim livovima baze uredjaja. - Prethodno poglavlje Identifikacija - pokazuje dve tačke za rukovanje, označene sa A.
Page 103
Villager VMS 18520 (RS) STEGA RADNOG KOMADA – SLIKA 7 Stega radnog komada (19) može se montirati na bilo kojoj strani stola na zadnjem graničniku. - Ubacite šipku na odgovarajuću stranu rezne glave i osigurajte zatezanjem zabravljujućeg vijka (19.3). - Da...
Page 104
Villager VMS 18520 (RS) - Okrenite nož u željeni ugao. Ukoliko je ugao jedan od devet zaustavljanja, otpustite bravicu zakošenja, uverivši se da je upala u svoj položaj. - Osigurajte dotezanjem ručice zakošenja u smeru kazaljke na satu. - Ukoliko željeni ugao zakošenja nije jedan od devet zaustavljanja, jednostavno zabravite ručicu zakošenja u željenom uglu okretanjem u smeru kazaljke na satu.
Page 105
Villager VMS 18520 (RS) PODEŠAVANJE POKAZIVAČA ZAKOŠENJA – SLIKA 12 - Pomerite sto na 0° zaustavljanja. - Upotrebom krstastog odvijača (šrafcigera) olabavite vijak koji drži pokazivač zakošenja (10) na svom mestu. - Podesite pokazivač na 0° oznaku i dotegnite vijak.
Page 106
Villager VMS 18520 (RS) PODEŠAVANJE NAGIBA – SLIKA 14 Moguće je podesiti ugao nagiba od 0° do 45°. - Olabavite bravu (17) i podesite ugao nagiba kako je prikazano na skali (2). Dotegnite zabravljujuće dugme (17) da biste osigurali. PROVERA I PODEŠAVANJE NAGIBNIH ZAUSTAVLJANJA NA 90°...
Page 107
Villager VMS 18520 (RS) - Ukoliko nož nije pod 45° u odnosu na sto zakošenja, nagnite reznu ruku na desno, olabavite sigurnosnu navrtku (17.4) i okrećite graničnik podešavanja nagiba 45° (17.2) unutra ili spolja (u smeru kazaljke na satu ili u smeru suprotnom od kazaljke na satu) - da bi povećali ili smanjili ugao...
Page 108
Villager VMS 18520 (RS) IZVLAČENJE PRAŠINE – SLIKA 19 Dijagonalna testera je snabdevena sa krpenom AAA BATERIJA vrećom za izvlačenje prašine. Da biste namestili vreću: AAA BATERIJA - Stegnite opružni osigurač (22.1) otvorite i navucite vreću (22) preko vrata otvora za izvlačenje prašine.
Page 109
Villager VMS 18520 (RS) - Ubacite dve AAA baterije kako je pokazano. Ukoliko menjate baterije, izvadite stare baterije i zamenite ih novim. Uvek odstranite istrošene baterije u skladu sa lokalnim propisima. - Zatvorite poklopac baterija. Napomena: Izvadite baterije za vreme perioda kada se uredjaj dugo vremena ne koristi –...
Page 110
Villager VMS 18520 (RS) MONTIRANJE NOŽA – SLIKE 25-27 Napomena: Izolujte izvor napajanja vadjenjem baterije uredjaja izvodjenja podešavanja, servisiranja ili održavanja. - Podignite reznu glavu u gornji položaj. - Podignite donji štitnik noža (6) u „gornji“ položaj. - Uverite se da se strelice okretanja koje su označene na nožu –...
Page 111
Villager VMS 18520 (RS) - Uverite se da su unutrašnji i spoljašnji prstenovi noža čisti i da su propisno namešteni. Spustite nož na sto i proverite da li ima bilo kakvog kontakta sa metalnom bazom ili stolom zakošenja. Upozorenje! Nikada nemojte priključiti...
Page 112
Villager VMS 18520 (RS) Upozorenje! - Upotreba optičkih isntrumenata sa ovim uredjajem predstavlja povećani rizik od izlganja očiju. - Nemojte pokušavati da popravite ili rasklopite laser. Pokušaj nekvalifikovanih osoba da poprave ovaj laserski proizvod – može rezultovati ozbiljnim povredjivanjem. - Svaka takva popravka mora biti izvedena od strane kvalifikovanih osoba u ovlašćenoj servisnoj radionici.
Page 113
Villager VMS 18520 (RS) ZAKOŠENI REZ – SLIKA 32 Kada se zahteva zakošeni rez, pomerite testeru u željeni ugao. Nemojte stajati ispred stola testere. Pomerite rukohvatom u zakošenom uglu - da biste napravili rez. NAGNUTI REZ – SLIKA 33 Kada se zahteva nagnuti rez, nagnite nož u željeni ugao nagiba.
Page 114
Villager VMS 18520 (RS) OSNOVNE OPERACIJE SA DVOSTRUKOM DIJAGONALNOM TESTEROM REZANJE ISKRIVLJENOG ILI IZVITOPERENOG MATERIJALA – SLIKE 35-36 Pre rezanja radnog komada, proverite - kako biste se uverili da je ravan. Ukoliko je iskrivljen izvitoperen, radni komad mora pozicionirati – kako je prikazano.
Page 115
Villager VMS 18520 (RS) ODRŽAVANJE I PRONALAŽENJE PROBLEMA Redovna inspekcija i čišćenje - smanjuju neophodnost operacija održavanja i održavaju Vaš uredjaj u dobrom radnom stanju. Motor se mora propisno ventilirati za vreme rada. Iz tog razloga, izbegnite blokiranje usisa vazduha. Nakon upotrebe, isključite uredjaj sa napajanja i usisajte ventilacione proreze.
Page 116
Često usisavajte piljevinu. PREPORUČENI DODACI (OPREMA) Upozorenje! Kako bi se izbeglo povredjivanje od nebezbedne opreme i dodataka, koristite samo Villager opremu i dodatke. ZABRANJENA OPREMA I DODACI Upotreba bilo kojih reznih alata osim listova testere koji zadovoljavaju zahteve preporučenih dodataka –...
Page 117
Villager VMS 18520 (RS) VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA Napomena: Isključite uredjaj sa napajanja - pre izvodjenja podešavanja, servisiranja ili održavanja. Problem Mogući uzrok Rešenje Motor ne startuje 1. Osigurač 1. Kontaktirajte ovlašćenu servisnu radionicu. 2. Drugo 2. Kontaktirajte ovlašćenu servisnu radionicu.
Page 118
Villager VMS 18520 (RS) ODSTRANJIVANJE Na kraju životnog veka uredjaja ili kada više ne može biti popravljen, obezbedite da se on odstrani (baci) u skladu sa nacionalnim propisima. Kontaktirajte Vašu lokalnu samoupravu u vezi detalja o sistemu sakupljanja u Vašem kraju.
Villager VMS 18520 (RS) OBJAŠNJENJE SIMBOLA Da bi smanjio rizik od povredjivanja, korisnik mora pročitati uputstvo za upotrebu. Uvek nosite zaštitu sluha. Uvek nosite zaštitne naočare. Uvek nosite masku za zaštitu od prašine. Uvek nosite zaštitne rukavice. Ne idite sa svojim rukama u područja testere, dok električni alat radi.
Page 120
EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 12.12.2019. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 122
устройството на следващите потребители на устройството. Прочетете всички тези инструкции преди сглобяване, боравене или поддръжка на устройството. Тази инструкция е съставена от Villager и описва целта, за която е проектирано устройството. Също така съдържа цялата необходима информация - за да се...
Page 123
Villager VMS 18520 (BG) РАЗБИРАНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Информации които обръщат внимание на риска от нараняване и смърт. ВНИМАНИЕ! - Информации които обръщат внимание на повреда на продукта или околната среда. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Това устройство е предназначено за рязане на дърво. Например дървени...
Page 124
Villager VMS 18520 (BG) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Типове батерии (не се доставят) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Зарядно устройство за батерии (не се...
Page 125
Villager VMS 18520 (BG) БОРАВЕНЕ С УСТРОЙСТВОТО И СЪХРАНЕНИЕ С устройството трябва да се работи внимателно • Изпускането на това електрическо устройство може да повлияе на точността му и може да доведе до нараняване. Това устройство не е играчка и с него трябва да се работи внимателно.
Page 126
Villager VMS 18520 (BG) ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Ако не спазвате предупрежденията и инструкциите, може да възникне токов удар, пожар и / или сериозно нараняване. Пазете всички правила за безопасност и инструкции за бъдеща употреба.
Page 127
Villager VMS 18520 (BG) d) Не бъдете груб с кабела. Никога не използвайте кабела за прехвърляне, дърпане или издърпване на щепсела от контакта - за изключване. Дръжте кабелите далеч от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на устройството. Огънат или повреден кабел - увеличава риска от...
Page 128
Villager VMS 18520 (BG) f) Обличайте се правилно. Не носете широки дрехи, нито бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците далеч от движещите се части. Висящи дрехи, бижута или дълга коса - могат да бъдат засегнати от движещи се части. g) Ако е възможно да се постави оборудване за засмукване и събиране на...
Page 129
Villager VMS 18520 (BG) f) Дръжте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове - имат по-малко шансове за заяждане и е по-лесно да се контролират такива инструменти. g) Използвайте електроинструмент, аксесоари и т.н. в съответствие с тези...
Page 130
Villager VMS 18520 (BG) g) Спазвайте всички указания за зареждане на акумулаторната батерия; не я зареждайте, ако температурата й е извън диапазона, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или зареждането при температури извън допустимия диапазон могат да увредят батерията и увеличават опасността от пожар.
Page 131
Villager VMS 18520 (BG) d) Бутайте триона през работния детайл. Не дърпайте триона през работния детайл. За да направите разрез, повдигнете главата на триона и я издърпайте върху детайла, без да го режете, стартирайте двигателя, натиснете главата на триона надолу и плъзнете триона през работния...
Page 132
Villager VMS 18520 (BG) k) Планирайте работата си. Всеки път, когато променяте регулирането на ъгъла на наклона или наклона - уверете се, че регулиращият се ограничител (ограда) е правилно регулиран, за да поддържа детайла и че няма да пречи нито на ножа, нито на защитната система. Без да...
Page 133
Villager VMS 18520 (BG) s) Дръжте здраво ръкохватката, когато правите непълно изрязване или когато освобождавате превключвателя, преди главата на триона да е напълно надолу. Акцията на спирането на триона може да предизвика да се главата на триона издърпа надолу, причинявайки риск от...
Page 134
Villager VMS 18520 (BG) 16. Работете внимателно с инструментите за поставяне. Идеално се съхраняват в оригиналната опаковка или в специални контейнери. Носете предпазни ръкавици - за подобряване на стойката и допълнително намаляване на риска от нараняване. 17. Преди да използвате инструментите за поставяне, уверете се, че всички...
Page 135
комплект батерии (консултирайте се със Villager оторизирани сервизни центрове). Не зареждайте нито една друга батерия с това зарядно устройство Villager. Всяко друго ползване се счита за злоупотреба или неправилна употреба. Не се опитвайте да зареждате батерии, които са твърде горещи (над 30 ° C) или...
Page 136
Villager VMS 18520 (BG) Поставете зарядното устройство и кабела на сигурно място, където няма да бъдат удряни, където няма да се ударите в тях, където няма да стоите върху тях и т.н. - и поставете на място с добра вентилация. Уверете се, че...
Page 137
Батерията трябва да бъде отстранена в съответствие с процедурите на местните власти. Не използвайте други средства с това устройство - с изключение на посочените Villager батерии / зарядни устройства. Не удряйте, не отваряйте и не палете батерията. Може да причини излагане на възможни вредни вещества.
Page 138
Villager VMS 18520 (BG) СВЪРЗВАНЕ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА Внимание: Опасност от електрически удар. Не отваряйте. Ако е необходима подмяна на щепсела, той трябва да се извърши в упълномощен сервиз от квалифицирани електротехници. Повреден или непълен щепсел, когато е отрязан от кабела,трябва да се...
Page 139
Villager VMS 18520 (BG) ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИЯ Ограничител (ограда) 10 Индикатор за скосяването 19 Скоба на работния детайл 2 Индикатор за наклона 11 Заключващ щифт на главата 20 Заключващия лост на на триона скосяване 3 Бутон за заключване на вала...
Page 140
Villager VMS 18520 (BG) РАЗОПАКОВАНЕ И ПРОВЕРКА ОПАКОВАНЕ Внимателно извадете продукта от опаковката и проверете за признаци на повреда - която е възникнала по време на доставката. Поставете съдържанието отвън и проверете дали всички части са налице. Ако някоя част...
Page 141
преди всяко зареждане. Ако се появят признаци на повреда, не започвайте Фигура 2 зареждане, но потърсете съвет в Villager оторизиран сервиз. Батерийния комплект не се доставя зареден- и трябва да се зареди преди първоначалната употреба. За да заредите батерийния комплект (26), първо трябва да го извадите от...
Page 142
и отстранете чуждото тяло в слота за зареждане на батерията. Ако няма чужди тела, е вероятно батерията или зарядното устройство да са дефектни. Оставете батерията / зарядното устройство да се нормализира и опитайте отново. Ако грешката продължава и след това, свържете се с Villager оторизиран сервиз.
Page 143
Villager VMS 18520 (BG) ЗАЩИТНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА БАТЕРИЙНИЯ КОМПЛЕКТ Защита от препълване: Тази функция гарантира, че батерийният комплект никога не може да бъде препълван. Когато батерийния комплект достигне пълния капацитет на зареждане, трансформаторът / зарядното устройство автоматично ще се изключи, което ще...
Page 144
Villager VMS 18520 (BG) СЪСТОЯНИЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЙНИЯ КОМПЛЕКТ- ФИГУРА 3 ФИГУРА 3 За да се покаже количеството на зареждане, което е останало в комплекта , натиснете бутона на индикатора за нивото на зареждане 26.2. СЪВЕТ ЗА ЕФЕКТИВНОСТТА НА...
Page 145
Villager VMS 18520 (BG) ПОГОТОВКА НА ДВОЙНИЯ ДИАГОНАЛЕН ТРИОН ТРАНСПОРТ Винаги транспортирайте диагоналния трион със заключен плъзгащ механизъм и със заключена глава на триона. Трионът може да се повдига и транспортира с помощта на работните точки, разположени от външната страна на основата на устройството.
Page 146
Villager VMS 18520 (BG) СКОБА НА РАБОТНИЯ ДЕТАЙЛ - ФИГУРА 7 Скобата на детайла (19) може да се монтира от двете страни на масата на задния ограничител. - Поставете пръта от дясната страна на режещата глава и го закрепете със стягане...
Page 147
Villager VMS 18520 (BG) За да регулираме ъгъла на скосяването: - Освободете ъгъла на скосяването като завъртите лоста за скосяване (20) обратно на часовниковата стрелка. - Преместете масата - докато повдигате заключващия лост (9). - Завъртете ножа в желания ъгъл. Ако ъгълът е един от деветте спирания, освободете...
Page 148
Villager VMS 18520 (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА ИНДИКАТОРА НА СКОСЯВАНЕ - ФИГУРА 12 - Померете масата на 0° спиране - С помощта на отвертка с кръстосана глава (отвертка) разхлабете винта, който държи показалеца на скосяването (10) на място. - Поставете показалеца на 0 ° маркировка и...
Page 149
Villager VMS 18520 (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА НАКЛОНА - ФИГУРА 14 Възможно е регулирането на ъгъла на наклона от 0 ° до 45 °. - Разхлабете бравата (17) и регулирайте ъгъла на наклона, както е показано на скалата (2). Затегнете заключващия се...
Page 150
Villager VMS 18520 (BG) Проверка на ъгловия ограничител 45° За проверка и регулиране на ъгъла на наклона на 45 °: - Разхлабете заключващия бутон за наклона (17) и наклонете режещата глава изцяло наляво. - Използвайте комбиниран регулиращ метър или ъглов метър -за да...
Page 151
Villager VMS 18520 (BG) РЕГУЛИРАНЕ НА ИНДИКАТОРА НА НАКЛОНА - ФИГУРА 17 - Когато ножът е точно на 90 ° спрямо масата, разхлабете индикатора на наклона на болта - с помощта на отвертка която не се доставя. - Регулирайте индикатора на наклона до 0 °...
Page 152
Villager VMS 18520 (BG) Предупреждение! Никога не използвайте този трион за рязане и / или шлайфане на AAA BATERIJA метали. Горещите стърготини или искри AAA BATERIJA могат да запалят дървените стърготини из чантата. ИНСТАЛАЦИЯ СМЯНА НА БАТЕРИИ ЗА ЛАЗЕРНИЯ ВОДАЧ - ФИГУРИ...
Page 153
Villager VMS 18520 (BG) МЯСТОТО ЗА СЪХРАНЕНЕИ НА КЛЮЧА НА НОЖА - ФИГУРА 22 За лесен достъп прореза (23) е разположен отстрани на дръжката, за да се използва като място за слагане на ключа за нож (28) който се доставя.
Page 154
Villager VMS 18520 (BG) МОНТИРАНЕ НА НОЖА - ФИГУРИ 25-27 Забележка: Изолирайте източника на захранване като извадите батерията от устройството - преди да извършите каквито и да е работи по настройка, обслужване или поддръжка. - Повдигнете режещата глава в горно...
Page 155
Villager VMS 18520 (BG) Предупреждение! За да избегнете сериозни или фатални наранявания: - Никога не използвайте триона без покривна плоча закрепена на място. Плочата на капака предпазва винта на ножа от изпадане -ако случайно се разхлаби и помага на защита срещу падане от триона - на въртящия се нож.
Page 156
Villager VMS 18520 (BG) УПОТРЕБА НА РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЛАЗЕРА - ФИГУРИ 28-29 Предупреждение! НЕ гледайте в лазера Продуктът е лазер от клас 2. Този диагонален трион е снабден с лазерен водач, който използва лазерен лъч клас 2. Лазерен лъч (лъч) - Позволява...
Page 157
Villager VMS 18520 (BG) Предупреждение! - Използването на оптични инструменти с това устройство увеличава риска за очите. - Не се опитвайте да ремонтирате или разглобявате лазера. Опитът на неквалифицирани хора да поправят този лазерен продукт - може да доведе до сериозни наранявания.
Page 158
Villager VMS 18520 (BG) КОНУСЕН РАЗРЕЗ - ФИГУРА 32 Когато се налага скосено рязане, преместете триона под желания ъгъл. Не заставайте пред масата на триона. Плъзнете ръкохватката в наклонения ъгъл - за да направите разрез. НАКЛОНЕН РАЗРЕЗ - ФИГУРА 33 Когато...
Page 159
Villager VMS 18520 (BG) ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ С ДВОЕН ДИАГОНАЛЕН ТРИОН РЯЗАНЕ НА ИЗКРИВЕН ИЛИ ОГЪНАТ МАТЕРИАЛ ФИГУРИ 35- 36 Преди да отрежете работното парче, проверете - за да сте сигурни, че е равно. Ако е изкривен или деформиран, детайлът трябва да бъде разположен - както е...
Page 160
Villager VMS 18520 (BG) ПОДДРЪЖКА И НАМИРАНЕ НА ПРОБЛЕМА Редовните проверки и почистване намаляват необходимостта от операции по поддръжката и поддържат устройството в добро работно състояние. Двигателят трябва да бъде правилно вентилиран по време на работа на уреда. Поради тази причина избягвайте блокирането на всмукателния въздух. След...
Page 161
постоянно. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ (ОБОРУДВАНЕ) Предупреждение! За да избегнете наранявания от опасно оборудване и аксесоари, използвайте само оборудване и аксесоари на Villager. ЗАБРАНЕНО ОБОРУДВАНЕ И АКСЕСОАРИ Използването на всякакви режещи инструменти, с изключение на ножовете за триони, които отговарят на изискванията на препоръчителните аксесоари е...
Page 162
Villager VMS 18520 (BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Забележка: Извадите батерията от устройството - преди да извършите каквито и да е работи по настройка, обслужване или поддръжка. Проблем Възможна причина Решение Двигателят не се стартира 1. Бушон 1. Свържете се с...
Page 163
Villager VMS 18520 (BG) ПРЕМАХВАНЕ В края на срока на експлоатация на устройството или в случай, че вече не е възможно да бъде поправено, уверете се, че е отстранено в съответствие с националните разпоредби. Свържете се с местната власт за подробности относно системата за...
Page 164
Villager VMS 18520 (BG) ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛА За да намали риска от нараняване, потребителят трябва да прочете ръководството за употреба. Носете защита за слуха! Носете предпазни очила! Работете с противопрахова маска! Носете предпазни ръкавици. Не поставяйте ръцете си в близост до мястото на...
Page 165
EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 12.12.2019. Упълномощен представител на производителя...
Page 167
Pročitajte sve ove naputke - prije sklapanja proizvoda, rukovanja s njim ili prije njegovog održavanja. Ove upute su sastavljene od strane Villager-a i opisuju namjenu za koju je naprava dizajnirana. Također sadrži sve neophodne obavijesti - da bi se osigurala propisna i sigurna uporaba.
Page 168
Villager VMS 18520 (HR) RAZUMJEVANJE SADRŽAJA SIGURNOSNIH UPUTA UPOZORENJE! - Obavijesti koje skreću pozornost na opasnost od ozljeđivanja i smrti. POZOR! - Obavijesti koje skreću pozornost na opasnost od oštećenja proizvoda ili okoliša. NAMJENA Ova naprava je dizajnirana za rezanje drveta. Primjerice, ramovi drvene građe, konstrukcija krova i sl.
Page 169
Villager VMS 18520 (HR) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V / 2 Ah Tipovi baterija (ne dostavljaju se) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Punjač...
Page 170
Villager VMS 18520 (HR) RUKOVANJE S NAPRAVOM I SKLADIŠTENJE S ovom napravom se mora pozorno rukovati. • Ispuštanje ove naprave može se odraziti na njenu preciznost i može također dovesti do osobnog ozljeđivanja. Ova naprava nije igračka i s njom se mora manipulirati s pozornošću.
Page 171
Villager VMS 18520 (HR) OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ELEKTRIČNE NAPRAVE UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve naputke. Ukoliko se ne budete pridržavali sigurnosnih upozorenja i naputaka, može doći do električnog udara požara i/ili ozbiljnog ozljeđivanja. Sačuvajte sve sigurnosne propise i instrukcije za kasniju uporabu.
Page 172
Villager VMS 18520 (HR) f) Ukoliko je rad s električnim alatom na vlažnoj lokaciji neizbježan, koristite zaštitu mreže u koju je ugrađena sklopka (rezidualna strujna naprava - RCD). Sklopka smanjuje rizik od električnog udara. 3) Osobna zaštita a) Ostanite oprezni, pratite što radite i koristite zdrav razum - dok radite s električnim alatom.
Page 173
Villager VMS 18520 (HR) 4) Uporaba i čuvanje električnog alata a) Nemojte preopterećivati električni alat. Koristite odgovarajući električni alat za odgovarajuću primjenu. Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolje i sigurnije - ako se koristi u opsegu za koji je projektiran.
Page 174
Villager VMS 18520 (HR) c) Kada baterijski komplet (baterija) nije u uporabi – držite ga podalje od ostalih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, novčići, ključevi, čavli, vijci ili ostali sitni metalni predmeti - koji mogu napraviti spoj s jednog priključka na drugi.
Page 175
Villager VMS 18520 (HR) SIGURNOSNI NAPUCI ZA DIJAGONALNE PILE a) Dijagonalne pile su namijenjene za rezanje drveta ili proizvoda nalik drvetu. Oni se ne mogu koristiti s abrazivnim diskovima za odsijecanje željeznih materijala kao što su šipke, poluge, stubovi, itd. Abrazivna prašina uzrokuje da se pokretni dijelovi, kao što je štitnik –...
Page 176
Villager VMS 18520 (HR) i) Režite samo jedan radni komad. Naslagano više radnih komada ne može se adekvatno stegnuti niti osloniti i mogu se zaglaviti na nožu ili pomjeriti za vrijeme rezanja. j) Osigurajte da kutna (dijagonalna) pila bude montirana ili smještena na ravnoj, čvrstoj radnoj podlozi prije uporabe.
Page 177
Villager VMS 18520 (HR) s) Čvrsto držite rukohvat kada izvodite nekompletan rez ili kada otpuštate prekidač prije nego li je glava pile potpuno u donjem položaju. Akcija kočenja pile može prouzročiti da se glava pile iznenada povuče na dolje, uzrokujući opasnost od ozljeđivanja.
Page 178
Villager VMS 18520 (HR) 18. Prije uporabe, uvjerite se da alat za umetanje zadovoljava tehničke zahtjeve električne naprave i da je propisno stegnut. 19. Koristite dostavljeni list pile samo za rezanje drveta, a nikada za obradu metala. 20. Uporaba slobodnih prstenova ili čahura da bi se „nadomjestila“ veličina montažnog otvora na cirkularnom nožu –...
Page 179
Koristite samo propisno rangirane utičnice napojne mreže za osiguravanje struje. Nemojte uključivati u generatore niti u izvore DC (jednosmjerne) struje. Koristite propisan Villager punjač u paru s odgovarajućim baterijskim kompletom, tj. baterijom (konzultirajte se s Villager ovlaštenim servisnim centrima).
Page 180
Prije punjenja, pročitajte naputke Za uporabu u unutarnjim prostorijama. Nemojte izlagati kiši. Koristite samo Villager baterijski komplet s ovim proizvodom. Konzultirajte se s ovlaštenom servisnom radionicom oko detalja. Nemojte puniti nijedan drugi baterijski komplet s ovim punjačem, osim onog za koji je naprava predviđena.
Page 181
Villager VMS 18520 (HR) Upozorenje! • Curenje baterijskog kompleta - Elektrolit u baterijskim kompletima je korozivan. Izbjegnite kontakt s kožom. - Ukoliko ipak dođe do kontakta, operite tekućom vodom, osušite tapkanjem i zatražite medicinsku pomoć u najkraćem mogućem roku. - Informirajte medicinsko osoblje da je kontaminat - „visoko alkalna, korozivna tečnost“.
Page 183
Villager VMS 18520 (HR) OTPAKIRANJE I PROVJERA PAKIRANJE Pažljivo izvadite proizvod iz pakiranja i pregledajte da li ima nekog znaka oštećenja - koje se dogodilo za vrijeme isporuke. Položite sadržaj van i provjerite da li su tu svi dijelovi. Ukoliko je bilo koji dio oštećen ili nedostaje, obavezno kontaktirajte prodavatelja i nemojte raditi s napravom.
Page 184
Upozorenje! Provjerite stanje punjača i baterije prije svakog punjenja. Ukoliko se javi bilo koji znak oštećenja, nemojte započinjati punjenje, već zatražite savjet u Villager ovlaštenoj servisnoj radionici. Baterijski komplet se dostavlja nenapunjen - i mora se napuniti prije inicijalne uporabe.
Page 185
Ukoliko crveni indikator trepće brzo, u intervalima od 0,2 sekunde – provjerite i uklonite bilo koje strano tijelo na slotu punjača baterija. Ukoliko nema stranih tijela, vjerojatno su baterija ili punjač – neispravni. Dopustite bateriji/punjaču normalizirati se i pokušajte ponovo. Ukoliko se greška nastavi i nakon ovog, kontaktirajte ovlaštenu servisnu radionicu Villager-a.
Page 186
Villager VMS 18520 (HR) ZAŠTITNE ZNAČAJKE BATERIJSKOG KOMPLETA Zaštita od prenapunjenosti: Ova značajka osigurava da baterijski komplet nikada ne može biti prepunjen. Kada baterijski komplet dosegne pun kapacitet napunjenosti - transformator/ punjač će se automatski isključiti, sprječavajući unutarnje komponente budu oštećene.
Page 187
Villager VMS 18520 (HR) SAVETI ZA UČINKOVITOST ŽIVOTNOG VIJEKA BATERIJE I PUNJENJE Izbjegnite punjenje na visokim temperaturama. Punjiva baterija će biti vruća neposredno nakon uporabe. Ukoliko se takva baterija puni odmah nakon uporabe, njena unutarnja kemijska supstancija će se izmijeniti i smanjit će se životni vijek baterije. Ostavite bateriju i napunite je nakon nekog vremena hlađenja.
Page 188
Villager VMS 18520 (HR) PRIPREMANJE DVOSTRUKE DIJAGONALNE PILE TRANSPORTIRANJE Uvijek transportirajte dijagonalnu pilu s zabravljenim kliznim mehanizmom i s glavom pile zabravljenom dolje. Pila se može podići i prenositi koristeći točke rukovanja smještene na vanjskim livovima baze naprave. - Prethodno poglavlje Identifikacija - pokazuje dvije točke za rukovanje, označene sa A.
Page 189
Villager VMS 18520 (HR) STEGA RADNOG KOMADA – SLIKA 7 Stega radnog komada (19) može se montirati na bilo kojoj strani stola na stražnjem graničniku. - Ubacite šipku na odgovarajuću stranu rezne glave i osigurajte zatezanjem zabravljujućeg vijka (19.3). - Da...
Page 190
Villager VMS 18520 (HR) - Okrenite nož u željeni kut. Ukoliko je kut jedan od devet zaustavljanja, otpustite bravicu zakošenja, uvjerivši se da je upala u svoj položaj. - Osigurajte dotezanjem ručice zakošenja u smjeru kazaljke na satu. - Ukoliko željeni kut zakošenja nije jedan od devet zaustavljanja, jednostavno zabravite ručicu zakošenja u željenom kutu okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Page 191
Villager VMS 18520 (HR) POSTAVKE POKAZIVAČA ZAKOŠENJA – SLIKA 12 - Pomjerite stol na 0° zaustavljanja. - Uporabom križnog odvijača (šrafcigera) olabavite vijak koji drži pokazivač zakošenja (10) na svom mjestu. - Uradite postavke pokazivača na 0° oznaku i dotegnite vijak.
Page 192
Villager VMS 18520 (HR) POSTAVKE NAGIBA – SLIKA 14 Moguće je uraditi postavke kuta nagiba od 0° do 45°. - Olabavite bravu (17) i uradite postavke kuta nagiba kako je prikazano na skali (2). Dotegnite zabravljujući gumb (17) da biste osigurali.
Page 193
Villager VMS 18520 (HR) - Ukoliko nož nije pod 45° u odnosu na stol zakošenja, nagnite reznu ruku na desno, olabavite sigurnosnu navrtku (17.4) i obrćite graničnik postavki nagiba 45° (17.2) unutra ili van (u smjeru kazaljke na satu ili u smjeru suprotnom od kazaljke na satu) - da biste povećali ili smanjili kut naginjanja.
Page 194
Villager VMS 18520 (HR) - Stisnite metalni opružni osigurač i svucite AAA BATERIJA vreću sa ispušnog otvora. AAA BATERIJA - Otvorite rajsferšlus (patent zatvarač) na donjoj strani vreće ispraznite odgovarajuću posudu za otpad. Napomena: Također možete priključiti napravu za izvlačenje prašine, tako što ćete skinuti vreću za prašinu i priključiti napravu za...
Page 195
Villager VMS 18520 (HR) SPREMIŠTE KLJUČA ZA NOŽ – SLIKA 22 Radi lakog pristupa, prorez (23) je smješten na strani rukohvata da bi se upotrijebio kao spremište za ključ noža (28) koji se dostavlja. SKIDANJE NOŽA – SLIKE 23-27 Napomena: Izolirajte izvor napajanja vađenjem baterije iz naprave - prije izvođenja postavki, servisiranja ili održavanja.
Page 196
Villager VMS 18520 (HR) MONTIRANJE NOŽA – SLIKE 25-27 Napomena: Izolirajte izvor napajanja vađenjem baterije iz naprave - prije izvođenja postavki, servisiranja ili održavanja. - Podignite reznu glavu u gornji položaj. - Podignite donji štitnik noža (6) u „gornji“ položaj.
Page 197
Villager VMS 18520 (HR) - Uvjerite se da su unutarnji i vanjski prstenovi noža čisti i da su propisno namješteni. Spustite nož na stol i provjerite da li ima bilo kakvog kontakta s metalnom bazom ili stolom zakošenja. Upozorenje! Nikada nemojte priključiti...
Page 198
Villager VMS 18520 (HR) Upozorenje! - Uporaba optičkih instrumenata s ovom napravom predstavlja povećani rizik od izlaganja očiju. - Nemojte pokušavati popraviti ili rasklopiti laser. Pokušaj nekvalificiranih osoba da poprave ovaj laserski proizvod – može rezultirati ozbiljnim ozljeđivanjem. - Svaka takva popravka mora biti izvedena od strane kvalificiranih osoba u ovlaštenoj servisnoj radionici.
Page 199
Villager VMS 18520 (HR) ZAKOŠENI REZ – SLIKA 32 Kada se zahtijeva zakošeni rez, pomjerite pilu u željeni kut. Nemojte stajati ispred stola pile. Pomjerite rukohvatom u zakošeni kut - da biste napravili rez. NAGNUTI REZ – SLIKA 33 Kada se zahtijeva nagnuti rez, nagnite nož u željeni kut nagiba.
Page 200
Villager VMS 18520 (HR) OSNOVNE OPERACIJE SA DVOSTRUKOM DIJAGONALNOM PILOM REZANJE ISKRIVLJENOG ILI IZVITOPERENOG MATERIJALA – SLIKE 35-36 Prije rezanja radnog komada, provjerite - kako biste se uvjerili da je ravan. Ukoliko je iskrivljen ili izvitoperen, radni komad se mora pozicionirati –...
Page 201
Villager VMS 18520 (HR) ODRŽAVANJE I PRONALAŽENJE PROBLEMA Redovita inspekcija i čišćenje - smanjuju neophodnost operacija održavanja i održavaju Vašu napravu u dobrom radnom stanju. Motor se mora propisno ventilirati za vrijeme rada. Iz tog razloga, izbjegnite blokiranje usisa zraka. Nakon uporabe, isključite napravu s napajanja i usisajte ventilacione proreze.
Page 202
PREPORUČENI DODACI (OPREMA) Upozorenje! Kako bi se izbjeglo ozljeđivanje od nesigurne opreme i dodataka, koristite samo Villager opremu i dodatke. ZABRANJENA OPREMA I DODACI Uporaba bilo kojih reznih alata osim listova pile koji zadovoljavaju zahtjeve preporučenih dodataka – je zabranjena. Nemojte koristiti opremu niti dodatke kao što su profilirani zubi ili dado setovi (setovi za žljebljenje u materijalu).
Page 203
Villager VMS 18520 (HR) VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Napomena: Isključite napravu s napajanja - prije izvođenja postavki, servisiranja ili održavanja. Problem Mogući uzrok Rješenje Motor ne starta 1. Osigurač 1. Kontaktirajte ovlaštenu servisnu radionicu. 2. Kontaktirajte ovlaštenu servisnu radionicu. 2. Drugo Klizno dejstvo zaglavljuje ili 1.
Page 204
Villager VMS 18520 (HR) ODSTRANJIVANJE Na kraju životnog vijeka naprave ili kada više ne može biti popravljena, osigurajte da se on odstrani (baci) u skladu s nacionalnim propisima. Kontaktirajte Vašu lokalnu samoupravu u vezi detalja o sustavu sakupljanja u Vašem kraju.
Page 205
Villager VMS 18520 (HR) OBJAŠNJENJE SIMBOLA Da bi smanjio rizik od ozljeđivanja, korisnik mora pročitati upute za uporabu. Nosite zaštitu sluha! Nosite zaštitne naočale! Nosite masku za zaštitu od prašine! Nosite zaštitne rukavice. Svojim rukama se ne približavajte području pile dok električni alat radi.
Page 206
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 12.12.2019. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
Page 207
Villager VMS 18520 (HU) CSÚSZÓ KETTŐS GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ Villager VMS 18520 Eredeti használati utasítás...
Page 208
Olvassa el ezeket az utasításokat - a termék összeszerelése, kezelése vagy karbantartása előtt. Ezt az utasítást a Villager állította össze és leírja a készülék használatát amelyre a készüléket tervezték. Az utasítás az összes szükséges információkat tartalmaza - a megfelelő és biztonságos használat biztosítása érdekében. A jelen útmutatóban szereplő...
Page 209
Villager VMS 18520 (HU) A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK TARTALMÁNAK ÉRTELMEZÉSE FIGYELMEZTETÉS! - Információ, amely felhívja a figyelmet a sérülés és halál kockázatára. FIGYELEM! - Információ, amely felhívja a figyelmet a termék vagy a környezet károsodásának kockázatára. HASZNÁLATI CÉL Ezt a készüléket fa vágására tervezték. Például fakeretek, tetőszerkezet stb vágására.
Page 210
Villager VMS 18520 (HU) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Akkumulátor típusok (nincsenek szállítva) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Akkumulátortöltő...
Page 211
Villager VMS 18520 (HU) A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE ÉS TÁROLÁSA A készüléket óvatosan kell kezelni. • A készülék leesése befolyásolhatja pontosságát, és személyi sérüléseket is okozhat. Ez az eszköz nem játék, ezért óvatosan kell kezelni. A környezeti feltételek hátrányosan befolyásolhatják ezt az egységet - ha ezeket elhanyagolják.
Page 212
Villager VMS 18520 (HU) 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszám dugó meg kell hogy feleljen a aljzat csatlakozóinak. Ne módosítsa a dugókat semmilyen módon. Ne használjon adaptert (adapter dugót) a földelt elektromos szerszámmal. A nem módosított dugók és a megfelelő aljzatok - csökkentik az áramütés kockázatát.
Page 213
Villager VMS 18520 (HU) d) A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beállító eszközt (pl. kulcsokat). A készülék munkadarabján maradt kulcs vagy egyéb eszköz - testi sérüléseket okozhat. e) Ne nyújtózkodjon. Stabil láb- és egyensúly pozíciót tartson fenn a munka során.
Page 214
Villager VMS 18520 (HU) e) Az elektromos szerszámot megfelelően kell karbantartani. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek meghibásodását, elakadását, az alkatrészek törését vagy bármilyen más körülményt - ami befolyásolhatja az elektromos kéziszerszám működését. Ha sérült, az elektromos kéziszerszámot a következő használat előtt javítani kell. Sok szerencsétlen esetet az elektromos kéziszerszám rossz karbantartása okozza.
Page 215
Villager VMS 18520 (HU) f) Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. g) Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasításokban megadott hőmérséklet-tartományon...
Page 216
Villager VMS 18520 (HU) e) Soha ne keresztezze a karját a tervezett vágóvonalon keresztül, sem a fűrészlap előtt, sem mögött. A munkadarab támogatása „keresztezett karokkal”, pl. munkadarabot a fűrészlaptól jobbra tartva az Ön bal kezével, vagy fordítva - nagyon veszélyes f) Ne nyúljon a határőrzőn (korláton) - ütközősinen túl a kézzel, amely 100 mm-...
Page 217
Villager VMS 18520 (HU) m) Ne használjon másik személyt asztal pótlására vagy kiegészítő támogatásra. Nem stabil munkadarab-tartó – ez okozhatja a kés elakadását vagy a munkadarab mozgatását a vágás során és meghúzza önt és a segítőt a forgókésbe. n) A levágott darab nem szabad hogy beakadjon vagy megnyomja a fűrészlapot amelyik forog.
Page 218
Villager VMS 18520 (HU) KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AMELYEK A KÖR ALAKÚ FŰRÉSZLAPOKRA VONATOZNAK 1. Csak akkor használjon beillesztő eszközöket, ha elsajátította azok használatát. 2. Ne használjon HSS-acél fűrészlapokat. Az ilyen fűrészlapok könnyen eltörhetnek. 3. Ne fűrészeljen vasfémeket. Az izzó forgácsok meggyújthatják a porelszívót.
Villager VMS 18520 (HU) KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AMELYEK A LÉZERES TERMÉKEKRE VONATKOZNAK Az ebben az egységben használt lézer a 2. osztályba tartozik, maximális teljesítménye < 1 mW és hullámhossza 650 nm. Figyelmeztetés! Kerülje szem közvetlen érintkezését a lézerrel. A lézer általában nem jelent optikai veszélyt.
Page 220
Használjon előírt Villager töltőt egy megfelelő akkumulátorral együtt, vagy elem készlettel (keresse fel a Villager hivatalos szervízközpontját). Ne töltsön más akkumulátort ezzel a Villager töltővel. Bármely más felhasználás visszaélésnek vagy nem megfelelő felhasználásnak minősül. Ne kísérelje meg feltölteni a túl meleg (30 ° C felett) vagy a túl hideg (5 ° C alatt) akkumulátort.
Page 221
Ne használjon más eszközt ezzel a készülékkel - kivéve a feltüntetett Villager akkumulátorokat / töltőket. Ne törje, ne nyissa ki és ne égesse el az akkumulátort. Káros anyagok szabadulhatnak fel. Tűz esetén használjon CO2 tűzoltó készüléket vagy száraz vegyi oltót (száraz por).
Page 222
Villager VMS 18520 (HU) Ha az elektrolit szembe kerül, bő vízzel öblítse ki. Azonnal keressen orvosi segítséget és biztosítsa számukra a fenti információkat. A TÖLTŐ CSATLAKOZTATÁSA AZ ÁRAMELLÁTÁSHOZ Figyelem: Áramütés veszélye. Ne nyissa ki. Ha a csatlakozót ki kell cserélni, azt egy felhatalmazott műhelyben szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Villager VMS 18520 (HU) MŰSZAKI LEÍRÁS AZONOSÍTÓ 1 Határoló (kerítés) 10 Dőlésjelző 19 Munkadarab bilincsek 2 Dőlésjelző 11 A fűrészfej reteszelő csapja 20 Rögzítőkar reteszelése 3 Tengelyzár gomb 12 Kés (fűrészlap) 21 Asztal rögzítési pontjai 4 Korlát 13 Be / Ki (ON / OFF) kapcsoló...
Page 224
Villager VMS 18520 (HU) KICSOMAGOLÁS ÉS ELLENŐRZÉS PAKOLÁS Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból és ellenőrizze, hogy vannak-e sérülések jelei - amelyek a szállítás során bekövetkeztek. Helyezze le a tartalmat és ellenőrizze, hogy minden alkatrész meg van-e. Ha valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot az eladóval és ne üzemeltesse a készüléket.
Page 225
Villager VMS 18520 (HU) A DUPLA GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ ELŐKÉSZÍTÉSE AZ AKKUMULÁTOR KOMPLETT TÖLTÉSE 1-2 képek Fontos: Csak a Villager márkájú töltők és ellátott akkumulátorok használhatók ezzel a készülékkel. Más elemek, akkumulátorok és töltők használata ezzel a készülékkel - visszaélésszerű és megfelelő...
Page 226
Ha nincsenek idegen testek, akkor az akkumulátor vagy a töltő valószínűleg hibás. Hagyja az akkumulátort / töltőt normalizálni és próbálja újra. Ha a hiba továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a Villager hivatalos javítóműhelyével.
Page 227
Villager VMS 18520 (HU) AZ AKKUMULÁTOR KÉSZÜLÉK VÉDELMI JELLEMZŐI Túlfeszültség elleni védelem: A túlfeszültség elleni védelem biztosítja, hogy akkumulátort soha ne lehessen túltölteni. Amikor akkumulátor eléri teljes töltöttséget - a transzformátor / töltő automatikusan kikapcsol, megakadályozva a belső alkatrészek sérülését.
Page 228
Villager VMS 18520 (HU) TIPPEK AZ AKKUMULÁTOROK ÉLETHATÉKONYSÁGÁHOZ ÉS TÖLTÉSÉHEZ Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést. Az újratölthető elem használat után azonnal felforrósodik. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül használat után töltenek fel, akkor annak belső kémiai anyagai megváltoznak és az akkumulátor élettartama csökken. Hagyja az akkumulátort és a lehűlés után töltse fel.
Page 229
Villager VMS 18520 (HU) A DUPLA GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ ELŐKÉSZÍTÉSE SZÁLLÍTÁS Mindig szállítsa a gérvágó fűrészt rögzített csúszómechanizmussal és lezárt fűrészfejjel. A fűrészt fel lehet emelni és szállítani az egység alapjának külső részén található működési pontjain. Az előző fejezet Azonosító - két kezelési pontot mutat, A jelöléssel.
Page 230
Villager VMS 18520 (HU) A MUNKADARAB BILINCSEI - 7. ÁBRA A munkadarab-rögzítő (19) az asztal mindkét oldalára felszerelhetők a hátsó ütközőn. Helyezze be a rudat a vágófej megfelelő oldalára és rögzítse a rögzítőcsavarral (19.3). A megfelelő magasság beállításához - használja a reteszelő gombot (19.2).
Page 231
Villager VMS 18520 (HU) Rögzítse úgy, hogy a reteszelő kart az óramutató járásával megegyező irányba döntheti. Ha a kívánt dőlésszög nem egy a kilenc közül, akkor egyszerűen csak rögzítse a döntési kart a kívánt szögbe az óramutató járásával megegyező irányba forgatva.
Page 232
Villager VMS 18520 (HU) Miközben a felső fogantyút ebben a helyzetben tartja, forgassa el a végállás gombot (15), amíg az meg nem érinti az ütközőtáblát (15.1). Ellenőrizze újra a penge mélységét a vágófej előre-hátra mozgatásával egy tipikus vágás teljes mozgásával a vezérlőkar mentén.
Page 233
Villager VMS 18520 (HU) A DŐLÉS BEÁLLÍTÁSA – 14. KÉP A dőlésszög 0 ° -tól 45 ° -ig állítható. Lazítsa meg a reteszt (17) és állítsa be a dőlési szöget a skála szerint (2). Nyomja meg a reteszelő gombot (17) a rögzítéshez.
Page 234
Villager VMS 18520 (HU) 45 ° -os szög ütköző ellenőrzés A 45 ° -os dőlésszög ellenőrzése és beállítása: Lazítsa meg a döntési reteszelő gombot (17) és teljesen hajtsa balra a vágófejet. Használjon kombinált beállítható vinklit vagy műszaki szögmérőt - ellenőrizze, hogy a kés 45 °...
Page 235
Villager VMS 18520 (HU) A 90 ° -OS DÖNTÉSKIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA - 17. KÉP Ha a penge pontosan 90 ° -kal van az asztalhoz képest, lazítsa meg a dőlésjelző csavart - egy nem mellékelt csavarhúzóval. Állítsa a dőlésjelzőt 0 ° -ra a dőlési skálán és szorítsa meg a csavart.
Page 236
Villager VMS 18520 (HU) A LÉZERI MUTATÓ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE / CSERÉJE - 20 -21. KÉP Megjegyzés: Válassza le az áramellátást az AAA ELEM akkumulátor eltávolításával mielőtt bármilyen beállítási, javítási vagy AAA ELEM karbantartási munkát végezne. Figyelmeztetés! Kerülje közvetlen szemkontaktust a lézer sugárral. A lézer általában...
Page 237
Villager VMS 18520 (HU) A KÉS ELTÁVOLÍTÁSA - KÉPEK 23–27 Megjegyzés: Válassza le az áramforrást az akkumulátor eltávolításával - mielőtt bármilyen beállítási, javítási vagy karbantartási munkát végezne. Emelje fel a vágófejet felfelé. Emelje fel az alsó késvédőt (6) a felső helyzetbe.
Page 238
Villager VMS 18520 (HU) A KÉS FELSZERELÉSE – KÉPEK 25-27 Megjegyzés: Válassza le az áramforrást az akkumulátor eltávolításával mielőtt bármilyen beállítási, javítási vagy karbantartási munkát végezne. Emelje fel a vágófejet felfelé. Emelje az alsó késvédőt (6) a "fel" helyzetbe. Ügyeljen arra, hogy a kéken megjelölt fordító...
Page 239
Villager VMS 18520 (HU) Figyelmeztetés! A súlyos vagy halálos sérülések elkerülése érdekében: Soha ne használja a fűrészt, ha a fedél nincs rögzítve a helyén. A takarólemez megvédi a késcsavart a leeséstől - ha véletlenül meglazul és segít megvédeni a fűrészről történő forgókés leesését.
Page 240
Villager VMS 18520 (HU) A LÉZERES MUTATÓ HASZNÁLATA- KÉPEK 28–29 Figyelmeztetés! NE nézzen a lézerbe. A termék egy 2. osztályú lézerrel van ellátva. Ez a gérvágó fűrész lézervezetővel van felszerelve, amely 2. osztályú lézernyalábot használ: Lézernyaláb (sugár) - lehetővé teszi, hogy jól látja a fűrészlap vágóvonalát a...
Page 241
Villager VMS 18520 (HU) Figyelmeztetés! Az optikai eszközök használata ezzel a készülékkel növeli a szem expozíciójának kockázatát. Ne kísérelje meg javítani vagy szétszerelni a lézert. Ha képzetlen személyek megkísérelik javítani ezt a lézerkészüléket - súlyos sérüléseket okozhatnak. ilyen javításokat szakképzett személyzetnek...
Page 242
Villager VMS 18520 (HU) FERDE VÁGÁS - 32. KÉP Ha ferde vágásra van szükség, mozgassa a fűrészt a kívánt szögbe. Ne álljon a fűrészasztal előtt. Csúsztassa a fogantyút a kívánt szögben - a vágáshoz. DŐLT VÁGÁS - 33. KÉP Ha döntésre van szükség, döntse a kést a kívánt dőlésszögbe.
Page 243
Villager VMS 18520 (HU) ALAPMŰVELETEK A KETTŐS GÉRVÁGÓ FŰRÉSSZEL TORZ VAGY GÖRBÜLT ANYAG VÁGÁSA - 35-36. KÉP A munkadarab vágása előtt ellenőrizze hogy az anyag egyenes-e. Ha torz vagy görbült, akkor a munkadarabot - az ábra szerint kell elhelyezni. Ne helyezze a munkadarabot rosszul, és ne próbálja meg vágni a munkadarabot anélkül,...
Page 244
Villager VMS 18520 (HU) A PROBLÉMA MEGÁLLAPÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA A rendszeres ellenőrzés és tisztítás - csökkenti a karbantartási műveletek szükségességét és tartsa a gépet jó állapotban. A motort működés közben megfelelően szellőztetni kell. Ezért kerülje el a levegő bemeneti nyílásának elzárását. Használat után válassza le az áramforrást és porszívózza a szellőzőnyílásokat.
Page 245
A fűrészport gyakran porszívózza. AJÁNLOTT TARTOZÉKOK (FELSZERELÉS) Figyelmeztetés! A nem biztonságos felszerelések és tartozékok sérülésének elkerülése érdekében csak a Villager berendezéseket és tartozékokat használja. TILOS KÉSZÜLÉKEK ÉS KIEGÉSZÍTŐK Tilos minden olyan vágószerszám használata amely nem megfelelő, kivéve azokat a fűrészlapokat, amelyek megfelelnek az ajánlott követelményeknek.
Villager VMS 18520 (HU) HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Megjegyzés: Válassza le az áramforrást - bármilyen beállítás, javítás vagy karbantartás elvégzése előtt. Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul el 1. Biztosító 1. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. 2. Más 2.
Page 247
Villager VMS 18520 (HU) ELTÁVOLÍTÁS A készülék élettartamának végén vagy amikor már nem lehet javítani, gondoskodjon arról, hogy a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal a körzetében található gyűjtőrendszerről. Minden esetben: • Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladék közé.
Villager VMS 18520 (HU) SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást. Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! Viseljen porvédő álarcot. Viseljen védőkesztyűt. Soha ne tegye be a kezét a fűrészelési területre, amíg az elektromos kéziszerszám működésben van. A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
Page 249
Harmonizált és egyéb szabványok: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 12.12.2019. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
Page 251
склопувањето на производот, ракувањето со него или пред неговото одржување. Oва упатство изработено е од страна на Villager и ја опишува намената за која е дизајниран уредот. Исто така, ги содржи и сите неопходни информации – за да се обезбеди прописна и безбедна употреба. Со почитувањето на сите...
Page 252
Villager VMS 18520 (МК) РАЗБИРАЊЕ НА СОДРЖИНАТА НА БЕЗБЕДНОСНИТЕ УПАТСТВA ПРЕДУПРЕДУВАЊE! - Информации кои го привлекуваат вниманието на ризикот од повреда и смрт. ВНИМАНИЕ! - Информации кои го привлекуваат вниманието на опасност од оштетување на производот или околината. НАМЕНA Oвој уред дизајниран е за сечење на дрво. На пример рамки за дрвена градба, конструкции...
Page 253
Villager VMS 18520 (МК) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Tипови на батерии (не се доставуваат) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Полнач...
Page 254
Villager VMS 18520 (МК) РАКУВАЊЕ СО УРЕДОТ И СКЛАДИРАЊЕ Со овој уред мора внимателно да се ракува. • Испуштањето на овој уред може да се одрази на неговата прецизност и исто така може да доведе до лично повредување. Овој уред не е играчка и...
Page 255
Villager VMS 18520 (МК) OПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ЕЛЕКТРИЧНИ УРЕДИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и сите инструкции. Непочитувањето на безбедносните предупредувања и инструкции, може да доведе до електричен удар, пожар и/или до сериозно повредување. Чувајте ги сите безбедносни прописи и инструкции за подоцнежна употреба.
Page 256
Villager VMS 18520 (МК) d) Бидете внимателни, не постапувајте грубо со кабелот за напојување. Кабелот не смее да се користи за носење, закачување на уредот ниту пак за извлекување на приклучокот од приклучницата. Кабелот за напојување чувајте го подалеку од извори на топлина, масла, остри...
Page 257
Villager VMS 18520 (МК) f) Облечете се адекватно. Не користете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците чувајте ги подалеку од подвижните делови. Oблеката која виси, накитот или долгата коса може да бидат поткачени од подвижните делови. g) Доколку е уредот опремен со уред за извлекување и собирање на...
Page 258
Villager VMS 18520 (МК) f) Oдржувајте ги алатите за сечење во остра и чиста состојба. Доколку се добро наострени алатите за сечење, уредот полесно се контролира, а и помали се шансите за заглавување на алатот при сечењето. g) Електричниот алат, додатоците и др. користете ги во согласност со ова...
Page 259
Villager VMS 18520 (МК) g) Следете ги сите упатства за полнење и не го полнете сетот на батерии или алатот надвор од температурниот опсег наведен во упатствата. Неправилното полнење или на температура надвор од наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја зголеми опасноста од...
Page 260
Villager VMS 18520 (МК) БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ДИЈАГОНАЛНИ ПИЛИ a) Дијагоналните пили наменети се за сечење на дрво или на производи кои наликуваат на дрво. Тие не можат да се користат со абразивни дискови за отсекување на железни материјали како што се шипки, рачки, столбови, итн.
Page 261
Villager VMS 18520 (МК) g) Пред сечењето секогаш добро прегледајте го работното парче. Доколку е работното парче свиткано или извитоперено – стегнете го со надворешното деформирано лице кон граничникот на штитникот. Секогаш обезбедете да нема зазор помеѓу работното парче, граничникот...
Page 262
Villager VMS 18520 (МК) m) Не користете друго лице како замена за продолжение на масата или како дополнителен потпирач. Нестабилен потпирач на работното парче – може да предизвика ножот да се заглави или работното парче да се измести за време на операцијата на сечење и да Ва повлече Вас и...
Page 263
Villager VMS 18520 (МК) ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЦИРКУЛАРНИ НОЖЕВИ 1. Користете ги алатите за вметнување само ако сте ја совладале нивната употреба. 2. Не користете листови за пила од HSS-челик. Таквите листови на пила може лесно да се скршат.
Page 264
Villager VMS 18520 (МК) 19. Користете го доставениот лист за пила само за сечење на дрво, а никогаш за обработка на метал. 20. Употребата на прстени или чаури за да се „надомести“ големината на монтажниот отвор на циркуларниот нож - не е дозволена.
Page 265
батериски комплет те батерија (консултирајте се со овластениот сервис на Villager). Не полнете ниту една друга батерија со овој полнач на Villager. Секоја поинаква примена се смета за злоупотреба или непрописна употреба. Не обидувајте се да ги полните батериските комплети кои се премногу...
Page 266
Villager VMS 18520 (МК) Прегледајте дали има оштетувања на батерискиот комплет (батеријата). Доколку нема оштетувања, приклучете го на полнач – внимавајте правилно да го свртите батерискиот комплет (Повеќето полначи и батерии имаат „клучеви“ и сл. – за да се обезбеди батерискиот комплет да не се стави...
Page 267
Пред полнењето прочитајте ги инструкциите За употреба во внатрешни простории. Да не се изложува на дожд. Користете самo Villager батериски комплет со овој производ. Консултирајте се со овластената сервисна работилница околу деталите. Не полнете ниту еден друг батериски комплет со овој полнач, освен оној за...
Page 268
Villager VMS 18520 (МК) ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ПОЛНАЧОТ НА МРЕЖАТА ЗА НАПОЈУВАЊЕ Внимание: Oпасност од електричен удар. Да не се отвора. Доколку е потребно да се изврши замена на приклучокот, тоа мора да се изведе во овластена сервисна работилница, од страна на квалификувани...
Page 269
Villager VMS 18520 (МК) TEХНИЧКИ ОПИС ИДЕНТИФИКАЦИJA 1 Граничник (oградa) 10 Покажувач на искосување 19 Стегач на работното парче 2 Покажувач на косина 11 Блокирачки пин на главата 20 Блокирачка рачка за на пилата искосување 3 Копче за блокирање на...
Page 270
Villager VMS 18520 (МК) РАСПАКУВАЊЕ И ПРОВЕРКА ПАКУВАЊE Внимателно извадете го производот од пакувањето и прегледајте дали има некој знак на оштетување – до кое дошло во текот на транспортот. Извадете ја содржината надвор и проверете дали се присутни сите делови. Доколку кој...
Page 271
ПОДГОТОВКА НА ДВОЈНАТА ДИЈАГОНАЛНА ПИЛА ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИСКИОТ КОМПЛЕТ Слики 1-2 Важнo: Само Villager oзначените полначи и батерии – смеат да се користат со овој уред. Употребата на некои други батерии и полначи со овој уред – се смета за...
Page 272
проверете и отстранете го кое било страно тело на слотот на полначот на батерии. Доколку нема страни тела, веројатно батеријата или полначот се – неисправни. Дозволете им на батеријата/полначот да се нормализираат и обидете се повторно. Доколку и после ова продолжи грешката, контактирајте ја овластената сервисна работилница на Villager.
Page 273
Villager VMS 18520 (МК) ЗАШТИТНИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА БАТЕРИСКИОТ КОМПЛЕТ Заштита од преполнување: Oваа карактеристика обезбедува батерискиот комплет никогаш да не може да се преполни. Кога батерискиот комплет ќе постигне полн капацитет на наполнетост – трансформаторот/ полначот автоматски ќе се исклучи, спречувајќи оштетување на...
Page 274
Villager VMS 18520 (МК) СТАТУС НА НАПОЛНЕТОСТ НА БАТЕРИСКИОТ КОМПЛЕТ СЛИКA 3 За да го прикажете количеството на наполнетост кое преостанало во батерискиот комплет, притиснете го копчето на индикаторот за ниво на наполнетост (26.2). СОВЕТИ ЗА ЕФИКАСНОСТ НА ЖИВОТНИОТ ВЕК НА...
Page 275
Villager VMS 18520 (МК) ПОДГОТОВКА НА ДВОЈНАТА ДИЈАГОНАЛНА ПИЛА TРАНСПОРТИРАЊE Дијагоналната пила секогаш да се транспортира со блокиран лизгачки механизам и со главата на пилата блокирана долу. Пилата може да се подигне и да се пренесува со помош на точките за ракување кои се сместени на...
Page 276
Villager VMS 18520 (МК) MOНТИРАЊЕ НА ПРОДОЛЖНИТЕ ПЛОЧИ ЗА ПОТПИРАЊЕ – СЛИКA 6 Moнтирајте ги продолжните плочи (23) на секој крај на базата со употреба на 2 завртки (23.1) кои се доставени. Важно е да се користи ова – за да се избегне...
Page 277
Villager VMS 18520 (МК) СКЛОП ЗА БЛОКИРАЊЕ НА ИСКОСУВАЊЕТО – СЛИКA 9 Склопот за блокирање на искосување може да се прилагоди – за да се постигнат агли на искосување од 0° дo 45° и на лево и на десно. Дијагоналната пила има девет најчести прилагодувања на аглите со запирање...
Page 278
Villager VMS 18520 (МК) ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА ПОКАЖУВАЧОТ НА ИСКОСУВАЊЕ – СЛИКА - Поместете ја масата на 0° запирање. - Со употреба на вкрстен одвртувач (шрафцигер) разлабавете ја завртката која го држи покажувачот на искосување (10) на своето место. - Прилагодете...
Page 279
Villager VMS 18520 (МК) - Проверете ја длабочината на ножот со поместување на главата за сечење напред-назад низ целосно движење на пресекот по должина на командната рачка. Доколку ножот ја допре од внатре командната рачка – извршете повторно прилагодување. ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА КОСИНАТА – СЛИКА 14 Возможно...
Page 280
Villager VMS 18520 (МК) Проверка на аголниот граничник 45° За проверка и прилагодување на аголот на косина 45°: - Разлабавете го блокирачкото копче на косината (17) и искосете ја главата за сечење комплетно на лево. - Употребете комбинирана штелувачка винкла или инженерски агломер – за...
Page 281
Villager VMS 18520 (МК) ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА ПОКАЖУВАЧОТ НА КОСИНАТА 90° - СЛИКA - Кога е ножот точно под 90° во однос на масата, разлабавете ја завртката на индикаторот на косината – со помош на вкрестен одвртувач (шрафцигер) кој не се...
Page 282
Villager VMS 18520 (МК) Забелешка: Уредот за извлекување на AAA БАТЕРИЈA прашина можете да го приклучите така што ќе ја извадите вреќата за прашина и ќе ја AAA БАТЕРИЈA приклучите на уредот за извлекување. Можеби ќе биде потребен адаптер. Забелешка: Често проверувајте ја вреќата...
Page 283
Villager VMS 18520 (МК) СКЛАДИРАЊЕ НА КЛУЧОТ ЗА НОЖ – СЛИКA 22 Поради полесен пристап, отоворот (23) е сместена на страна на рачката за да се употреби како склад за клучот на ножот (28) кој се доставува. ВАДЕЊЕ НА НОЖОТ – СЛИКИ 23-27 Забелешкa: Изолирајте...
Page 284
Villager VMS 18520 (МК) МОНТИРАЊЕ НА НОЖОТ – СЛИКИ 25-27 Забелешкa: Изолирајте го изворот за напојување со вадење на батеријата од уредот – пред изведување на прилагодување, сервисирање или одржување. - Подигнете ја главата за сечење во горната позиција. - Подигнете го долниот штитник на ножот...
Page 285
Villager VMS 18520 (МК) - Вртете ја плочката на капакот (12.2) во нејзината оригинална позиција додека отворот во плочката на капакот не се поклопи со крајната завртка (12.1). - Затегнете ја завртката со крстовиден одвртувач (шрафцигер). - Спуштете го штитникот на ножот – проверете да нема заглавување или...
Page 286
Villager VMS 18520 (МК) УПОТРЕБА НА ЛАСЕРСКИ ВОДИЧ- СЛИКИ 28-29 Предупредувањe! НE гледајте во ласерот. Производот е ласер од Класа 2. Oваа дијагонална пила опремена е со ласерски водич, кој користи ласерски зрак од Класа 2. Ласерскиот зрак (сноп) – Ви...
Page 287
Villager VMS 18520 (МК) Предупредувањe! - Употребата на оптички инструменти со овој уред претставува зголемен ризик од изложување на очите. - Не обидувајте се да го поправите или расклопите ласерот. Обидот неквалификувано лице да го поправи овој ласерски производ – може да...
Page 288
Villager VMS 18520 (МК) Предупредувањe! Доколку не ги почитувате горните процедури, може да дојде до тоа пилата да „загризе“ во работното парче, резултирајќи со потенцијално сериозно повредување во вид на повратен удар на работното парче - со голема брзина кон корисникот.
Page 289
Villager VMS 18520 (МК) OСНОВНИ ОПЕРАЦИИ СО ДВОЈНАТА ДИЈАГОНАЛНА ПИЛА СЕЧЕЊЕ НА ИСКРИВЕН ИЛИ ИЗВИТОПЕРЕН МАТЕРИЈАЛ – СЛИКИ 35-36 Пред сечењето на работното парче проверете го за да се осигурате дека е рамно. Доколку е искривено, извитоперено, работното парче мора да се позиционира – како што е...
Page 290
Villager VMS 18520 (МК) OДРЖУВАЊЕ И НАОЃАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Редовната инспекција и чистењето – ја намалуваат неопходноста од операцијата на одржување и го одржуваат Вашиот уред во добра работна состојба. Moторот мора прописно да се вентилира за време на работата. Поради таа...
Page 291
или кога го стартувате уредот. Пилевината почесто да се вшмукува. ПРЕПОРАЧАНИ ДОДАТОЦИ (OПРEMA) Предупредувањe! За да се избегне повредување од небезбедната опрема и додатоците, користете само опрема и додатоци на Villager. ЗАБРАНЕТА ОПРЕМА И ДОДАТОЦИ Употребата на кои било алати за сечење освен листовите на пилата кои ги...
Page 292
Villager VMS 18520 (МК) ВОДИЧ ЗА РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Забелешкa: Исклучете го уредот од напојување – пред изведувањето на прилагодување, сервисирање или одржување. Проблем Возможна причина Решение Moторот не стартува 1. Oсигурувач 1. Контактирајте ја овластената сервисна работилница. 2. Другo 2.
Page 293
Villager VMS 18520 (МК) ОТСТРАНУВАЊE На крајот на животниот век на уредот или кога повеќе не може да се поправи, обезбедете истиот да се отстрани (фрли) во согласност со националните прописи. Контактирајте ја Вашата локална самоуправа во врска со деталите за...
Page 294
Villager VMS 18520 (МК) OБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ За да го намали ризикот од повредување, корисникот мора да го прочита упатството за употреба. Носете заштита за слух. Носете заштитни очила. Носете маска за заштита од прав. Носете заштитни ракавици. Не посегнувајте со дланките во полето на сечење, додека...
Page 295
EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 12.12.2019. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
Page 296
Villager VMS 18520 (RO) FIERASTRAU CIRCULAR Villager VMS 18520 Instrucțiunea originala pentru utilizare...
Page 297
Deși chiar daca s-au făcut mari eforturi pentru a asigura exactitatea informațiilor conținute în acesta instrucțiune, politica de formare profesionala continuă a lui Villager a făcut ca Villager să își rezervă dreptul de a le schimba fără notificare. Reținem dreptul la modificarea caracteristicilor tehnice, dreptul la erorile de tipar posibile fără...
Page 298
Villager VMS 18520 (RO) INȚELEGEREA CONȚINUTULUI INSTRUCȚIUNILOR SIGURANȚA AVERTISMENT! Informații care atrag atenție asupra riscului de vătămare și de deces. ATENȚIE! Informații care atrag atenția asupra riscului de deteriorare a produsului sau a mediului. SCOPUL Acest dispozitiv este proiectat pentru tăierea lemnelor. De exemplu, rame din lemn, construcția acoperișului etc.
Page 299
Villager VMS 18520 (RO) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Tipuri de baterii (nu sunt livrate) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Încărcătorul bateriei (nu se livrează)
Page 300
Villager VMS 18520 (RO) MANIPULAREA DISPOZITIVULUI ȘI DEPOZITARE Dispozitivul trebuie manipulat cu atenție. • Descărcarea acestui încărcător electric poate afecta precizia acestuia și poate duce la vătămări corporale. Acest dispozitiv nu este o jucărie și trebuie manipulat cu grijă. Condițiile de mediu pot afecta negativ acest dispozitiv dacă sunt neglijate.
Page 301
Villager VMS 18520 (RO) 2) Siguranța electrică a) Fișele sculei electrice trebuie să se potrivească cu prizele. Nu modificați fișele în niciun fel. Nu utilizați adaptoare (fișe adaptoare) cu o unealtă electrică împământată. Fișele nemodificate și prizele corespunzătoare - reduc riscul de electrocutare.
Page 302
Villager VMS 18520 (RO) e) Nu vă întindeți. Mențineți o poziție stabilă a piciorului și echilibrul pe toată durata lucrului. Acest lucru permite un control mai bun al dispozitivului electric în situații neașteptate. f) Îmbrăcați-vă corect. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți părul, îmbrăcămintea și mănușile departe de componentele în mișcare.
Page 303
Villager VMS 18520 (RO) g) Folosiți unelte electrice, accesorii și alteel în conformitate cu aceste instrucțiuni - luând în considerare condițiile de lucru și munca pe care trebuie să o faceți. Utilizarea unui instrument electric pentru alte activități decât cele pentru care este destinat - poate duce la situații periculoase.
Page 304
Villager VMS 18520 (RO) 6) Servisarea a) Uneltele electrice trebuie întreținute numai în centre de service autorizate, unde lucrează personal calificat și unde sunt folosite piese de schimb originale. Acest lucru va asigura ca dispozitivul să rămână în siguranță în timpul utilizării.
Page 305
Villager VMS 18520 (RO) f) Nu atingeți în spatele gărzii de limitare (balustradă) cu o mână mai aproape de 100 mm de o parte și de alta a pânzei ferăstrăului - pentru a îndepărta copacul sau bucățile de lemn sau pentru orice alt motiv - în timp ce cuțitul se rotește.
Page 306
Villager VMS 18520 (RO) n) Piesa tăiată nu trebuie lipită sau presată în niciun fel cu pânza ferăstrăului care se rotește. Dacă este restricționat, de exemplu, folosind un stop, bucata tăiată poate fi lipită cu cuțitul și aruncată cu forța.
Page 307
Villager VMS 18520 (RO) INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU CUȚITELE CIRCULARE 1. Folosiți instrumentele de inserare doar dacă știți cum sa le utilizați. 2. Nu folosiţi pânze de ferăstrău din oţel rapid. Astfel de pânze de ferăstrău se pot rupe cu uşurinţă.
Villager VMS 18520 (RO) 20. Nu este permisă utilizarea inelelor sau bucșelor libere pentru a „înlocui” dimensiunea montării deschiderii pe cuțit circular. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU PRODUSELE LASER Laserul utilizat în acest dispozitiv este de clasa 2 cu o putere maximă de < 1 mW și o lungime de undă...
Page 309
Utilizați încărcătorul Villager în perechi cu acumulatorul adecvat defapt bateria (consultați-va cu centre de service autorizat Villager). Nu încărcați nici o altă baterie cu acest încărcător Villager. Orice altă utilizare este considerată o utilizare abuzivă sau necorespunzătoare. Nu încercați să încărcați bateriile prea calde (peste 30 ° C) sau prea reci (sub 5 °...
Page 310
Înainte de încărcare, citiți cu atenție instrucțiunile. Încărcătoarele sunt destinate utilizării doar în zonele interioare. Nu-l expuneți ploii. Folosiți doar set de baterii Villager cu acest produs. Consultați un atelier calificat pentru detalii. Nu încărcați niciun pachet de baterii cu acest încărcător, decât cel furnizat.
Page 311
Villager VMS 18520 (RO) Avertisment! • Scurgerea setului de baterii Electrolitul din baterii este coroziv. Evitați contactul cu pielea. Dacă apare contactul, spălați-vă cu apă proaspăta, uscați-vă și solicitați asistența medicala cât mai curând posibil. Informați personalul medical că contaminantul este un „lichid puternic alcalin, coroziv”.
Page 312
Villager VMS 18520 (RO) DESCRIERE TEHNICA IDENTIFICARE 1 Limitator (gardul) 10 Indicatorul înclinări 19 Clemă piesei de prelucrare 11 Pinul de blocare capului 2 Indicator de înclinare 20 Maneta de blocare a înclinării ferăstrăului 21 Punctele de montare a mesei 3 Butonul de blocare a arborelui 12 Cuțitul (pânza ferăstrăului)
Page 313
Villager VMS 18520 (RO) DESPACHETAREA ȘI VERIFICAREA AMBALAJ Scoateți cu atenție produsul din ambalaj și verificați orice semne de deteriorare - care au avut loc în timpul livrării. Stabiliți conținutul și verificați dacă toate piesele sunt prezente. Dacă vreuna dintre componente este deteriorata sau lipsește, nu uitați să...
Page 314
ÎNCĂRCAREA SETULUI DE BATERII Figurile 1-2 Important: Pentru acest dispozitiv pot fi utilizate doar încărcătoare și baterii Villager. Utilizarea altor baterii și încărcătoare cu acest dispozitiv - este considerată o utilizare abuzivă și necorespunzătoare și duce la anularea garanției produsului.
Page 315
Villager VMS 18520 (RO) În timp ce bateria se încarcă, LED-ul verde (27.2) va clipi (LED-ul roșu se va schimba de la clipirea la roșu constant). Când bateria este complet încărcată atunci LED-ul verde nu mai clipește și rămâne în mod continuu verde. LED-ul roșu se va stinge.
Page 316
Villager VMS 18520 (RO) CARACTERISTICI DE PROTECȚIE A SETULUI DE BATERII Protecție la supraîncărcare: Această caracteristică asigură că acumulatorul nu poate fi niciodată supraîncărcat. Când acumulatorul atinge capacitatea completă de încărcare, transformatorul / încărcătorul opri automat, împiedicând deteriorarea componentelor interne.
Page 317
Villager VMS 18520 (RO) SFATURI PENTRU EFICIENȚA DE VIAȚĂ BATERIEI ȘI INCARCARE Evitați încărcarea la temperaturi ridicate. Bateria reîncărcabilă va fi fierbinte imediat după utilizare. Dacă o astfel de baterie este încărcată imediat după utilizare, substanța chimică internă se va modifica și durata de viață...
Page 318
Villager VMS 18520 (RO) PREGATIREA FIERASTRAULUI CIRCULAR DUBLU TRANSPORTAREA Transportați întotdeauna ferăstrău circular cu mecanism de glisare blocat și cu capul ferăstrăului blocat. Ferăstrăul poate fi ridicat și transportat folosind puncte de operare situate la exteriorul bazei dispozitivului. - Capitolul anterior Identificare - prezintă...
Page 319
Villager VMS 18520 (RO) CLEMA PIESEI DE PRELUCRARE - FIGURA 7 Clema piesei de prelucrat (19) poate fi montată pe ambele părți ale mesei, la limitatorul din spate. - Introduceți bara în partea corespunzătoare a capului de tăiere și fixați-l cu șurubul de blocare (19.3).
Page 320
Villager VMS 18520 (RO) - Mutați masa rotativă - în timp ce ridicați maneta de blocare (9). - Rotiți cuțitul în unghiul dorit. Dacă unghiul este unul dintre cele nouă opriri, eliberați maneta de blocare, asigurându-vă că se angajează în poziția sa.
Page 321
Villager VMS 18520 (RO) REGLAREA INDICATORULUI INCLINARII - FIGURA 12 - Mutați masa la 0 ° opriri. - Folosind o șurubelniță cruce, slăbiți șurubul care ține indicatorul de înclinare (10) la loc. - Reglați indicatorul la 0 ° și strângeți șurubul.
Page 322
Villager VMS 18520 (RO) REGLAREA INCLINARII - FIGURA 14 Este posibil să reglați unghiul de înclinare de la 0 ° la 45 °. - Slăbiți încuietorul (17) și reglați unghiul de înclinare, așa cum se arată pe scara (2). Strângeți butonul de blocare (17) pentru a asigura.
Page 323
Villager VMS 18520 (RO) Verificarea limitatorului unghiular 45° Pentru a verifica și regla unghiul de înclinare de 45 °: - Slăbiți butonul de înclinare (17) și înclinați capul tăietor complet spre stânga. - Utilizați un ochiul combinat sau unghiul de inginerie - pentru a verifica dacă...
Page 324
Villager VMS 18520 (RO) REGLAREA INDICATORULUI INCLINARII 90° - FIGURA 17 - Atunci când cuțitul este exact 90 ° față de masă, slăbiți șurubul indicatorului de înclinare - folosind o șurubelniță cruce care nu este furnizata (șurubelniță). - Setați indicatorul de înclinare la 0 ° pe scala de înclinare și strângeți șurubul.
Page 325
Villager VMS 18520 (RO) INSTALAREA / INLOCUIREA BATERIEI DE GHID LASER - FIGURILE 20- Observație: Izolați sursa de alimentare prin BATERIA AAA scoaterea bateriei din dispozitiv, înainte de a efectua orice reglare, reparare sau întreținere. BATERIA AAA Avertisment! Evitați contactul vizual direct cu laserul.
Page 326
Villager VMS 18520 (RO) INDEPARTAREA CUȚITULUI - FIGURILE 23-27 Observație: Izolați sursa de alimentare prin scoaterea bateriei din dispozitiv, înainte de a efectua orice reglare, reparare sau întreținere. - Ridicați capul de tăiere în poziția în sus. - Ridicați scutul cuțitului inferior (6) în poziția superioară.
Page 327
Villager VMS 18520 (RO) MONTAREA CUȚITULUI - FIGURILE 25-27 Observație: Izolați sursa de alimentare prin scoaterea bateriei din dispozitiv, înainte de a efectua orice reglare, reparare sau întreținere. - Ridicați capul de tăiere în poziția în sus. - Ridicați scutul cuțitului inferior (6) în poziția superioară.
Page 328
Villager VMS 18520 (RO) Asigurați-vă că interiorul și exteriorul inelelor cuțitului sunt curate și poziționate corect. Puneți cuțitul pe masă și verificați dacă există vreun contact cu baza metalică sau cu masa înclinării. Avertisment! Nu conectați niciodată bateria la mașină - până când toate etapele preliminare de configurare sunt completate - și până...
Page 329
Villager VMS 18520 (RO) Observație: Laserul este setat din fabrică pentru a se proiecta în dreapta lamei, deci ar trebui să se facă o abatere pentru lățimea vârfurilor lamei. Faceți o tăietură de testare pe o bucată de lemn de fier vechi.
Page 330
Villager VMS 18520 (RO) INCIZIA INCLINATA - FIGURA 32 Când este necesară o tăietură înclinata, deplasați ferăstrăul în unghiul dorit. Nu stați în fața mesei ferăstrăului. Glisați mânerul într-un unghi înclinat - pentru a realiza tăierea. INCIZIE INCLINATA - FIGURA 33 Când este necesară...
Page 331
Villager VMS 18520 (RO) OPERAȚIUNI DE BAZĂ CU FERASTRAU CIRCULAR DUBLU TAIEREA MATERIALULUI DEFORMAT SAU DETERIORAT FIGURILE 35-36 Înainte de a tăia piesa de prelucrare, verificați - pentru a vă asigura că este plan. Dacă este deformata sau deteriorata, piesa de prelucrat trebuie să...
Page 332
Villager VMS 18520 (RO) GASIREA ȘI SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Verificările și curățarea periodică vor reduce necesitatea operațiunilor de întreținere și vor menține dispozitivul în stare bună de funcționare. Motorul trebuie să fie ventilat corespunzător în timpul funcționării. Din acest motiv, evitați blocarea admisiei de aer. După utilizare, deconectată de la sursa de alimentareși aspirați deschiderile de ventilație.
Page 333
ACCESORILE (ECHIPAMENTUL) RECOMANDATE Avertisment! Pentru a evita accidentele din cauza echipamentului și accesoriilor nesigure, utilizați doar echipamente și accesorii Villager. ECHIPAMENTUL ȘI ACCESORILE INTERZISE Este interzisă utilizarea instrumentelor de tăiere, cu excepția pânzelor ferăstrăului care îndeplinesc cerințele accesoriilor recomandate. Nu folosiți echipamente sau accesorii, cum ar fi dinți profilate sau kituri dado (kituri cu caneluri în material).
Page 334
Villager VMS 18520 (RO) GHID PENTRU REZOLVAREA PROBLEMELOR Observație: Deconectată de la sursa de alimentare - înainte de a efectua lucrări de reglare, service sau de întreținere. Problema Cauza posibilă Soluție Motorul nu pornește 1. Siguranța 1. Contactați un atelier autorizat.
Page 335
Villager VMS 18520 (RO) ÎNDEPĂRTARE La sfârșitul duratei de viață a dispozitivului atunci când nu mai este posibilă repararea, asigurați-vă că acesta este îndepărtat în conformitate cu reglementările naționale. Contactați administrația locală pentru detalii despre un sistem de colectare din zona dvs.
Villager VMS 18520 (RO) EXPLICAREA SIMBOLURILOR Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească instrucțiunea de utilizare. Purtați protecția pentru urechii. Purtați ochelari de protecție. Purtaţi o mască antipraf. Purtați mănuși de protecție. Nu ţineţi mâinile în sectorul de tăiere în timpul funcţionării sculei electrice.
Page 337
EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 12.12.2019. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
Page 339
Hoci bola urobená veľká námaha, aby bola zabezpečená presnosť informácií nachádzajúcich sa v tomto návode, politika stáleho zdokonaľovania – ktorú uplatňuje Villager, urobila to, že si Villager zadržuje nárok na zmenu informácií – bez predchádzajúceho pripomenutia. Vyhradzujeme si právo na zmenu technických charakteristík, právo na prípadné...
Page 340
Villager VMS 18520 (SK) CHÁPANIE OBSAHU BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV VÝSTRAHA! – Informácie pútajúce pozornosť na nebezpečenstvo zranenia a smrti. POZOR! – Informácie pútajúce pozornosť na nebezpečenstvá poškodenia výrobku alebo okolia. POZNÁMKA Toto zariadenie bolo navrhnuté na pílenie dreva. Napríklad rámy drevenej stavebnej látky, konštrukcií...
Page 341
Villager VMS 18520 (SK) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Typy batérií (nedoručujú sa) Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Nabíjačka batérií...
Page 342
Villager VMS 18520 (SK) OBSLUHA ZARIADENIA A SKLADOVANIE Toto zariadenie musí byť pozorne obsluhované. • Vypúšťanie tohto zariadenia sa môže odráziť na jeho presnosť a môže tiež spôsobiť osobné zranenie. Toto zariadenie nie je hráčkou a musí byť obsluhované pozorne.
Page 343
Villager VMS 18520 (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY K ELEKTRICKÝM ZARIADENIAM VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Pokiaľ nedodržiavate bezpečnostné výstrahy a pokyny, môže vzniknúť úraz elektrinou, požiar a/alebo vážne zranenie. Schovajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny k neskoršiemu použitiu.
Page 344
Villager VMS 18520 (SK) e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom vonku, používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie zodpovedajúceho kábla určeného na vonkajšie použitie – znižuje nebezpečenstvo úrazu elektrinou. f) Pokiaľ je práca s elektrickým náradím vo vlhkej lokácii nevyhnutná, používajte ochranu siete, do ktorej je zabudovaný...
Page 345
Villager VMS 18520 (SK) 4) Použitie a staranie sa o elektrický nástroj a) Nepreťažujte elektrický nástroj. Používajte zodpovedajúci elektrický nástroj na zodpovedajúce použitie. Zodpovedajúci elektrický nástroj prácu vykoná lepšie a bezpečnejšie – ak sa používa v rozsahu, na ktorý je zostrojený.
Page 346
Villager VMS 18520 (SK) c) Keď batériová súprava (batéria) nie je používaná – držte ju ďalej od ostatných kovových predmetov ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo ostatné drobné kovové predmety – ktoré môžu utvoriť spojenie jednej prípojky na druhú.
Page 347
Villager VMS 18520 (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K DIAGONÁLNYM PÍLAM a) Diagonálne píly sú určené na pílenie dreva alebo výrobku, ktorý sa podobá dreve. Možno ich používať s abrazívnymi kotúčmi na odrezávanie železných látok ako sú tyče, páky, stlpy atď. Abrazívny prach zapríčiňuje, aby sa pohyblivé...
Page 348
Villager VMS 18520 (SK) i) Píľte len jeden obrobok. Viac naložených obrobkov nemôže byť adekvatne upnuté ani opreté a môžu sa zaseknúť na noži alebo posunúť počas pílenia. j) Zabezpečte, aby uhlová (diagonálna) píla bola zmontovaná alebo umiestnená na plochom, pevnom pracovnom podklade pred použitím. Plochý horizontálny pracovný...
Page 349
Villager VMS 18520 (SK) s) Pevne držte rukoväť, keď vykonávate neúplny rez alebo keď uvoľňujete spínač predtým ako je hlava píly úplne v spodnej polohe. Akcia brzdenia píly môže zapríčiniť, aby hlava píly znenazdania bola potiahnutá nadol, zapríčiňujúc nebezpečenstvo zranenia.
Page 350
Villager VMS 18520 (SK) 18. Pred použitím, presvedčte sa, že nástroj na vkladanie uspokojuje technické požiadavky elektrického zariadenia, a že je správne upnutý. 19. Používajte doručenú lištu píly len na pílenie dreva, a nikdy na spracovávanie kovu. 20. Používanie voľných prsteňov alebo objímok, aby bola „nahradená“ veľkosť...
Page 351
Používajte správnu Villager nabíjačky spolu so zodpovedajúcou batériovou súpravou tj. batériou (poraďte sa s Villager oprávnenými servisovými strediskami). Nenabíjajte žiadnu inú batériu touto Villager nabíjačkou. Každé iné použitie sa považuje za zneužitie alebo nesprávne použitie. Neskúšajte nabíjať batériové súpravy, ktoré sú príliš horúce (nad 30°C) alebo, ktoré...
Page 352
Pred nabíjaním si prečítajte pokyny Na použitie vo vnútorných miestnostiach. Nevystavujte dážďu. Používajte len Villager batériovú súpravu s týmto výrobkom. Poraďte sa s oprávnenou servisovou opravovňou, keď ide o detáily. Nenabíjajte žiadnu inú batériovú súpravu touto nabíjačkou okrem tej, na ktorú...
Page 353
Villager VMS 18520 (SK) Nabíjajte batérie za podmienok medzi 5°C do 30°C špeciálnou nabíjačkou označenou pre túto batériu. Nepoužívajte batériu ak bola uskladnená na 5°C alebo na nižšej teplote. Počkajte, aby sa „normalizovala“ na izbovej teplote pred použitím/nabíjaním. Výstraha! • Únikanie batériovej súpravy - Elektrolýt v batériových súpravách je korozívny.
Page 355
Villager VMS 18520 (SK) ROZBAĽOVANIE A KONTROLA BALENIE Pozorne vytiahnite výrobok z balenia a prehliadajte, či je tam nejaký znak poruchy – ktorý vznikol počas doručenia. Dajte obsah von a preverte, či sú všetky diely prítomné. Ak je ktorákoľvek časť poškodená alebo chýba, povinne skontaktujte predajcu a nepracujte so zariadením.
Page 356
VMS 18520 (SK) PRÍPRAVA DVOJITEJ DIAGONÁLNEJ PÍLY NABÍJANIE BATÉRIOVEJ SÚPRAVY Obrázky 1-2 Dôležité: Len Villager nabíjačky a batérie smú byť používané s týmto zariadením. Použitie niektorých iných batérií a nabíjačok s týmto zariadením – považuje sa za zneužitie a nesprávne použitie a spôsobuje zrušenie záruky výrobku.
Page 357
Ak červený indikátor bliká rýchlo, v interváloch 0,2 sekundy – preverte a odstráňte ktorékoľvek cudzie teleso na slote nabíjačky batérií. Ak tam nie sú cudzie telesá, pravdepodobne sú batéria a nabíjačka – nefunkčné. Ak chyba pokračuje aj potom, skontaktujte oprávnenú servisovú opravovňu Villager-u.
Page 358
Villager VMS 18520 (SK) OCHRANNÉ CHARAKTERISTIKY BATÉRIOVEJ SÚPRAVY Ochrana pred prenabitím: Táto charakteristika zabezpečuje, aby batériová súprava nikdy nemohla byť prenabitá. Keď batériová súprava dosiahne plnú kapacitu nabitia – transformátor/nabíjačka automaticky vypne zabráňujúc tomu, aby vnútorné komponenty boli poškodené. Ochrana pred nadmerným vybitím: Táto charakteristika zastaví...
Page 359
Villager VMS 18520 (SK) RADY PRE ÚČINNOSŤ ŽIVOTNOSTI BATÉRIE A NABÍJANIE Zabránite nabíjaniu pri vysokých teplotách. Dobíjacia batéria bude horúca hneď po použití. Ak sa taká batéria nabíja ihneď po použití, jej vnútorná chemická substancia sa zmení a skráti sa životnosť...
Page 360
Villager VMS 18520 (SK) PRÍPRAVA DVOJITEJ DIAGONÁLNEJ PÍLY TRANSPORT Vždy transportujte diagonálnu pílu zamknutým kĺznym mechanizmom a s hlavou píly zamknutou dole. Pílu možno zdvihnúť a prenášať používajúc body na obsluhu umiestnené na vonkajších vyliatinách základu zariadenia. - Prechádzajúca kapitola Identifikácia...
Page 361
Villager VMS 18520 (SK) ZVERÁK OBROBKU – OBRÁZOK 7 Zverák obrobku (19) môže byť zmontovaný na ktorejkoľvek strane stola zadnom obmedzovači. - Vložte tyč na zodpovedajúcu stranu reznej hlavy a zabezpečte zaťahovaním zamkínacej skrutky (19.3). - Aby ste nastavili správnu výšku – použite zamkýnacie tlačidlo (19.2).
Page 362
Villager VMS 18520 (SK) - Otočte nôž do želaného uhlu. Ak je uhol jedno z deviatich zastavení, uvoľnite zámku zakrývenia, presvečujúc sa, že je vložená vo svojej polohe. - Zabezpečte doťahovaním páčky zakrývenia v smere hodinových ručičiek. - Ak želaný uhol zakrývenia nie je jedným z deviatich zastavení, jednoducho zamknite páčku zakrývenia v želanom uhle otáčaním v smere hodinových ručičiel.
Page 363
Villager VMS 18520 (SK) NASTAVOVANIE ZAKRÝVENIA – OBRÁZOK 12 - Posuňte stôl na 0° zastavovanie. - Použitím krúžového skrutkovača (šraubováka) uvoľnite skrutku, ktorá drží zobrazovač zakrývenia (10) na svojom mieste. - Nastavte zobrazovač 0° označenie a dotiahnite skrutku. OBMEDZOVAČ HĹBKY REZU OBRÁZOK 13...
Page 364
Villager VMS 18520 (SK) NASTAVOVANIE SKLONU - OBRÁZOK 14 Je možné nastaviť uhol sklonu od 0° do 45°. - Uvoľnite zámku (17) a nastavte uhol sklonu ako je zobrazené na škále (2). Dotiahnite zamkýnacie tlačidlo (17), aby ste zabezpečili. KONTROLA A NASTAVOVANIE SKLÁŇACÍCH ZASTAVENÍ...
Page 365
Villager VMS 18520 (SK) Kontrola uhlového obmedzovača 45° Na kontrolu a nastavovanie uhla sklonu 45°: - Uvoľnite zamkýnanie tlačidla sklonu (17) a skloňte reznú hlavu úplne doľava. - Použite kombinovanú nastavujúcu rovnačku alebo inžiniersky uhlomer – aby ste preverili, či je nôž pod uhlom 45° v pomere k sklonu.
Page 366
Villager VMS 18520 (SK) NASTAVENIE ZOBRAZOVAČA SKLONU 90° - OBRÁZOK 17 - Keď je nôž presne pod 90° v pomere k stolu, uvoľnite skrutku indikátora sklonu – používajúc krížový skrutkovač (šraubovák), ktorý nie je doručený. - Nastavte indikátor sklonu na označenie 0°...
Page 367
Villager VMS 18520 (SK) MONTÁŽ/VÝMENA BATÉRIE PRE LASEROVÉ VEDENIE - OBRÁZKY 20 - Poznámka: Izolujte zdroj napájania siete vyťahovaním batérie zo zariadenia – pred AAA BATÉRIA vykonávaním nastavenia, servisu alebo údržby. AAA BATÉRIA Výstraha! Zabránite priamemu kontaktu očí s laserom.
Page 368
Villager VMS 18520 (SK) Poznámka: Nesťahujte skrutku. Panel veka je teraz voľný otáčať sa na skrutke, ktorá zostala. Otáčajte panel veka (12.2). Otáčajte panel veka (12.2) nahor – aby ste vystavili skrutku noža (12.3) a vonkajší prsteň noža (12.4). Dajte skrutku noža (28) na skrutku noža (12.3).
Page 369
Villager VMS 18520 (SK) MONTÁŽ NOŽA – OBRÁZOK 25-27 Poznámka: Izolujte zdroj napájania siete vyťahovaním batérie zo zariadenia – pred vykonávaním nastavenia, servisom alebo údržbou. - Zdvihnite reznú hlavu do hornej polohy. - Zdvihnite spodný chránič noža (6) do „hornej“ polohy.
Page 370
Villager VMS 18520 (SK) Výstraha! Aby ste zabránili vážnemu alebo smrteľnému zraneniu: - Nikdy nepoužívajte pílu bez panelu veka zabezpečenom na svojom mieste. Panel veka chráni skrutku noža pred vypadnutím – ak sa náhodou uvoľní a pomáha ochrane pred spadnutím z píly – otáčavého noža.
Page 371
Villager VMS 18520 (SK) POUŽITIE LASEROVÉHO VEDENIA - OBRÁZKY 28-29 Výstraha! NEPOZERAJTE sa do lasera. Výrobok je laser Triedy 2. Táto diagonálna píla je vybevná laserovým vedením, ktoré používa laserový lúč Triedy 2. Laserový lúč (pruh) – Vám umožňuje, aby ste prehliadali reznú...
Page 372
Villager VMS 18520 (SK) SPÚŠŤANIE DIAGONÁLNEJ PÍLY – OBRÁZOK 30-31 Diagonálna píla je vybavená bezpečnostným spínačom, aby bolo zabránené náhodnému spusteniu. Aby ste spustili pílu: So stlačeným bezpečnostným spínačom (13.1), stlačte spínač (13) – aby ste spustili pílu. Poznámka: Ako dodatočná bezpečnostná charakteristika existuje diera (13.2) umiestnená...
Page 373
Villager VMS 18520 (SK) ZAKRÝVENÝ REZ – OBRÁZOK 32 Keď je vyžadovaný zakrývený rez, posuňte pílu do želaného uhla. Nestojte pred stolom píly. Posúvajte rukoväťou do zakrýveného uhla – aby ste urobili rez. SKLONENÝ REZ – OBRÁZOK 33 Keď je vyžadovaný sklonený rez, skloňte nôž...
Page 374
Villager VMS 18520 (SK) ZÁKLADNÉ OPERÁCIE S DVOJITIOU DIAGONÁLNOU PÍLOU PÍLENIE OHNUTEJ ALEBO POŠKODENEJ LÁTKY – OBRÁZKY 35-36 Pred pílením obrobku, preverte – aby ste sa presvedčili, že je plochý. Ak je ohnutý alebo poškodený, obrobok musí byť umiestnený –...
Page 375
Villager VMS 18520 (SK) ÚDRŽBA A NACHÁDZANIE PROBLÉMOV Pravidelná kontrola a čistenie – znižujú nutnosť operácií údržby a udržujú Vaše zariadenie v dobrom pracovnom stave. Motor musí byť správne ventilovaný počas práce. Z toho dôvodu, zabránite blokáde sania vzduchu. Po použití, odpojte zariadenie z napájania a vysajte ventilačné...
Page 376
Pravidelne vysávajte pilinu. ODPORÚČANÉ DOPLNKY (VÝBAVA) Výstraha! Aby bolo zabránené zraneniu z nebezpečnej výbavy a doplnkov, používajte len Villager výbavu a doplnky. ZAKÁZANÁ VÝBAVA A DOPLNKY Používanie ktorýchkoľvek rezných nástrojov okrem líšt píly, ktoré uspokojujú...
Villager VMS 18520 (SK) SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV Poznámka: Odpojte zariadenie z napájania – pred vykonávaním nastavenia, servisu alebo údržbou. Problém Možná príčina Riešenie Motor neštartuje 1. Poistka Skontaktujte oprávnenú servisovú opravovňu. Skontaktujte oprávnenú 2. Iné servisovú opravovňu. Kĺzny účinok zasekáva alebo Zaktivovaná...
Page 378
Villager VMS 18520 (SK) LIKVIDÁCIA Na konci životnosti zariadenia alebo keď už nemôže byť opravené, zabezpečte, aby ono bolo odstránené (vyhodené) v súlade s národnými predpismi. Skontaktujte Vašu miestnu samosprávu keď ide o detáily o systéme zberu vo Vašom okolí.
Villager VMS 18520 (SK) VYSVETLENIE SYMBOLOV Aby bolo znižené riziko zranenia, používateľ si musí prečítať návod na použitie. Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! Používajte masku na ochranu proti prachu! Noste ochranné rukavice. Počas chodu elektrického náradia nedávajte ruky do pracovného priestoru píly.
Page 380
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015/AC:2015 EN 62841-3-9:2015/A11:2017 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 12.12.2019. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...
Need help?
Do you have a question about the VMS 18520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers