Table of Contents
  • Razlaga Simbolov
  • Namen Uporabe
  • Varnostne Informacije
  • Tehnični Podatki
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Originalno Uputstvo Za Upotrebu
  • Sadržaj Isporuke
  • Bezbednosne Informacije
  • Tehničke Karakteristike
  • Problemi I Rešenja
  • Съдържание На Доставката
  • Технически Характеристики
  • Изхвърляне И Рециклиране
  • Проблеми И Решения
  • Декларация За Съответствие
  • Originalne Upute Za Uporabu
  • Sigurnosne Informacije
  • Problemi I Rješenja
  • Izjava O Sukladnosti
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Szállítási Tartalom
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Jellemzők
  • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • ProbléMák És Megoldások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Безбедносни Информации
  • Проблеми И Решенија
  • InformațII Privind Siguranța
  • Conexiunile Electrice
  • Probleme ȘI SoluțII
  • Obsah Dodávky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Charakteristiky
  • Problémy a Riešenia
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

MODELARSKA ŽAGA
Villager SSV 7050 RS
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSV 7050 RS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Villager SSV 7050 RS

  • Page 1 MODELARSKA ŽAGA Villager SSV 7050 RS Originalna navodila za uporabo...
  • Page 4 Sl. Sl.
  • Page 5 * Slike se lahko razlikujejo od realnega izgleda izdelka.
  • Page 6: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov Pozor - Preberite navodila za uporabo in zmanjšajte nevarnost poškodb! Nosite zaščitna očala! Iskre, odrezki, prah in drugi leteči predmeti lahko povzročijo nevarnost poškodb ali izgubo vida! Nosite zaščitno masko! Med obdelavo lesenih ali drugih materialov lahko nastaja strupen prah. Naprave nikoli ne uporabljajte za obdelavo azbestnih materialov! Nosite zaščito za sluh! OPOZORILO! Nevarnost poškodb.
  • Page 7 1. Uvod Spoštovani uporabniki, Upamo, da boste zadovoljni s to napravo. Opomba: V skladu z veljavnimi predpisi proizvajalec ni odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi: • Nepravilne uporabe. • Neupoštevanja navodil za uporabo. • Nepooblaščenega popravljanja naprave. • Uporabe neoriginalnih rezervnih delov. •...
  • Page 8 • Kasnejše pritožbe ne bodo priznane. • Preverite, če so vsi deli priloženi. • Pred uporabo preberite ta navodila. • Uporabljajte samo originalno opremo, pribor in nadomestne dele. Nadomestne dele lahko dobite pri pooblaščenih Villager prodajalcih. Priložena oprema Modelarska žaga Gibljivo vreteno...
  • Page 9: Namen Uporabe

    4. Namen uporabe Naprave s CE oznako morajo izpolnjevati zahteve vseh ES direktiv o strojih in drugih predpisov. • Napravo lahko uporabljate samo v tehnično brezhibnem stanju in za predpisan namen. Uporabniki morajo biti seznanjeni s temi navodili in varnostnimi opozorili. Pred uporabo morate odpraviti vse napake - še posebej napake zaščitnih sredstev.
  • Page 10 1) Varnost na delovnem mestu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod. Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo..
  • Page 11 c) Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesreče.
  • Page 12 f) Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
  • Page 13 - Naprave ne uporabljajte za rezanje drv za ogrevanje. 8. Bodite primerno oblečeni. - Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, saj se lahko zapletejo v gibajoče se dele. - Priporočamo uporabo čevljev z nedrsečim podplatom. - Dolge lase spnite ali nosite pokrivalo. 9.
  • Page 14 16. Z naprave odstranite ključe. - Pred zagonom se vedno prepričajte, da na napravi ni nameščenih ključev ali drugega orodja. 17. Preprečite nezaželen zagon naprave. - Pred priključitvijo napajalnega kabla v napajanje se prepričajte, da je stikalo za vklop izklopljeno. 18.
  • Page 15 • Nikoli ne puščajte vklopljene naprave brez nadzora. Vedno najprej izklopite napravo in počakajte, da se popolnoma zaustavi. • Nikoli ne opravljajte vzdrževalnih del, popravil ali namestitev, ko je naprava vklopljena. • Na napravo namestite samo obdelovanec in odstranite druge predmete ter šele potem vklopite napravo.
  • Page 16: Tehnični Podatki

    6. Tehnični podatki Mere D x Š x V mm 630 x 320 x 380 Velikost mize mm 255 x 415 Dolžina žaginega lista mm 0° Največja višina rezanja 45° Delovna globina mm Nastavitev hitrosti mm 17.5 Hitrost dviganja min 550 - 1600 (elektronska) Število obratov fleksibilne osi v...
  • Page 17 Hrup Stopnja zvočnega tlaka L dB(A) Odstopanje K dB(A) Stopnja glasnosti L dB(A) Odstopanje K dB(A) Uporabljajte zaščito za sluh Prevelika izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha. 7. Sestavljanje Namestitev delovne mize, slika 2 Nastavitev kota • Odvijte vijak (A) in nastavite delovno mizo (B) pravokotno (C) glede na žagin list. •...
  • Page 18 Namestitev žage na delovni pult, slika 5 Delovni pult iz masivnega lesa je boljši od delovnega pulta iz ivernih plošč, saj prenaša veliko manj motečih vibracij. • Orodje in deli za pritrditev žage na delovni pult niso priloženi. Uporabite spodaj opisane dele: E Stojalo žage F Penasta gumena podloga...
  • Page 19 MENJAVA ŽAGINEGA LISTA Opozorilo: Pred namestitvijo ali odstranjevanjem žaginega lista vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice ter preprečite nezaželen zagon. A. Ravni žagini listi, slika 6 Uporabite adapter. Žagin list pritrdite z inbus vijakom. A 1 Odstranitev žaginega lista, slike 7+8, 10 •...
  • Page 20 8. Uporaba Modelarska žaga je v osnovi „orodje za izdelavo rezov po krivuljah“, toda uporabljate jo lahko tudi za ravno ali naklonsko rezanje. Pred delom se seznanite s pravilnim načinom uporabe. • Modelarska žaga je namenjena za rezanje lesa in podobnih materialov. •...
  • Page 21 Gibljivo vreteno, slike 12-14 • Odstranite pokrovček (O) z nosilca (Slika 13). • Namestite gibljivo vreteno na nosilec (Slika 14). • V vpenjalno glavo namestite želeno orodje. • Dobro držite gibljivo vreteno na ročaju in vklopite napravo. • Po koncu dela odstranite gibljivo vreteno in na nosilec namestite pokrovček. Pozor: Med delom z gibljivim vretenom prekrijte žagin list s ščitnikom.
  • Page 22 Osvetlitev (8) (sliki 1+17) Osvetlitev vklopite s pritiskom stikala (b) na svetilki. Osvetlitev izklopite s ponovnim pritiskom stikala. Baterije (2xAAA R03 1,5) zamenjate tako, da z izvijačem odvijete tri vijake (c) in odprete pokrovček na spodnjem delu svetilke. Vstavite nove baterije. Odpadne baterije odlagajte v skladu s predpisi. Namestite pokrovček v obratnem vrstnem redu.
  • Page 23 11. Priklop na napajanje Motor je primeren za takojšnjo uporabo. Napajalni kabel je v skladu s standardi in predpisi. Vsi napajalni in podaljševalni kabli morajo biti priključeni v skladu s predpisi. POMEMBNE INFORMACIJE: V primeru preobremenitve se naprava samodejno izklopi. Ko se motor ohladi (čas hlajenja je odvisen od različnih dejavnikov), lahko napravo ponovno vklopite.
  • Page 24 ENOFAZNI MOTOR • Napajalna napetost mora biti enaka napetosti, navedeni na identifikacijski ploščici na napravi. • Podaljševalni kabli so lahko dolgi do 25 m in morajo imeti presek žic najmanj 1,5 mm Če so kabli daljši od 25 m – morajo imeti presek žic najmanj 2,5 mm •...
  • Page 25 13. Napake in odpravljanje napak pri delovanju Opozorilo: Pred čiščenjem, nastavitvami, vzdrževanjem ali drugim delom vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice. Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Poškodbe žaginega Napetost ni pravilno nastavljena. Nastavite pravilno napetost. lista. Prevelika obremenitev. Obdelovanec pritiskajte bolj počasi proti žaginemu listu.
  • Page 26 Modra Rjava (Tiskano vezje) Potenciometer Nožno stikalo Stikalo Lučka za prikaz vklopa Stikalo za vklop/izklop Modra Rjava Žica za ozemljitev Napajalni kabel in vtikač...
  • Page 27: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 04.05.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 28 SCROLL SAW Villager SSV 7050 RS Original instruction manual...
  • Page 32 * Product images may be different than actual device.
  • Page 33: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury! Wear safety goggles! Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight ! Wear a breathing mask! Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 34 1. Introduction Dear customer, We wish you a pleasant and successful working experience with your new Villager Scroll Saw. Note: According to the applicable product liability law the manufacturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: •...
  • Page 35: Scope Of Delivery

    • Check the delivery for completeness. • Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using • Only use original Villager parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer.
  • Page 36: Intended Use

    Extent of delivery Scroll saw Flexible Wave Accessories kit Operating instructions 1x saw blade with pins 1x flat saw blade Allen key ATTENTION The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! 4.
  • Page 37: Safety Information

    5. Safety information Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the electric tool and keep the safety instructions for later reference. General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 38 3) Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 39 e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 40 - Do not use the electric tool for purposes for which it is not intended. For example, do not use handheld circular saws for the cutting of branches or logs. - Do not use the electric tool to cut firewood. 8.
  • Page 41 16. Do not leave a tool key inserted - Before switching on, make sure that keys and adjusting tools are removed. 17. Avoid inadvertent starting - Make sure that the switch is switched off when plugging the plug into an outlet. 18.
  • Page 42 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR SCROLL SAWS • This scroll saw is intended for use in dry conditions, and for indoor use only. • Do not cut pieces of material too small to hold by hand outside the blade guard. • Avoid awkward hand positions where a sudden slip could cause a hand to move into the blade.
  • Page 43: Technical Data

    6. Technical data Dimensions L x W x H mm 630 x 320 x 380 Bench size mm 255 x 415 Saw blade length mm 0° Cutting height max. mm 45° Working depth mm Lifting movement mm 17.5 Lifting speed min (electronical) 550 - 1600 Flexible shaft no load speed min...
  • Page 44: Installation

    Noise Sound pressure level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Sound power level L dB(A) Uncertainty K dB(A) Wear hearing protection The effects of noise can cause a loss of hearing. 7. Installation Setting the saw bench, Fig. 2 Setting the angle scale •...
  • Page 45 Mounting the saw on a work bench, Fig. 5 A workbench made from solid wood is betier than one made of plywood, as interfering vibrations and noise are more noticeable with plywood. • The necessary tools and small parts for assembling the saw on a workbench are not supplied with the saw.
  • Page 46 CHANGING THE SAW BLADES Warning: Switch off the saw and remove the mains supply plug before installing saw b!ades in order to avoid injuries caused by unintentiona activation of the saw! A. Flat saw-blades, Fig. 6 Use the adapter with flat saw-blades. The saw-blade is fixed with Allen screws.
  • Page 47: Operation

    8. Operation A scroll saw is fundamentally a „curve cutting tool“ but which can also carry out straight and angled edge cuts. Familiarise yourself with the following important points prior to commissioning the saw. • The scroll saw is intended for cutting wood and similar materials. •...
  • Page 48 Flexible shaft, Fig. 12-14 • Remove protective cap (O) from the threaded bushing (Fig. 13). • Place flexible shaft onto the threaded bushing (Fig. 14). • Clamp tool in the drill chuck. • Firmly hold threaded shaft at the handle and switch on the speed control. •...
  • Page 49: Maintenance

    With the continuously variable electronic speed control (5), the cutting speed can be increased by turning to the right or reduced by turning to the left. Lighting system (8) (Fig. 1+17) The lighting system can be switched on by pressing the switch (b) on the lamp. The lighting system is switched off if the switch is pressed again.
  • Page 50: Electrical Connection

    10. Storage Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5°C and 30°C. Store the electrical tool in its original packaging. 11. Electrical connection The installed electric motor is completely wired ready for operation.
  • Page 51: Disposal And Recycling

    SINGLE-PHASE MOTOR • The mains voltage must coincide with the voltage specified on the motor’s rating plate. • Extension cables up to a length of 25 m must have a cross-section of 1.5 mm , and beyond 25 m at least 2.5 mm •...
  • Page 52: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Warning: In the interests of operational safety, always switch off the saw and remove the mains plug before carrying out maintenance work. Fault Possible causes Action Saw blades break Tension incorrectly set Set the correct tension Load to great Feed the workpiece more slowly Incorrect saw blade variety Use the correct saw blades...
  • Page 53 Blue Brown Potentiometer Foot switch Transfer switch Power light On-off switch Blue Brown Ground wire Plug and power line...
  • Page 54: Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 04.05.2020. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
  • Page 55: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    MODELARSKA TESTERA Villager SSV 7050 RS Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 58 Sl. Sl.
  • Page 59 * Slike proizvoda mogu biti razlicite od pravog izgleda uredjaja.
  • Page 60 Objašnjenje simbola na opremi Pročitajte i pridržavajte se uputstva za upotrebu - kako bi se smanjila opasnost od povredjivanja! Nosite zaštitne naočare! Varnice koje nastaju tokom rada ili iverje, parčići i prašina koju emituje uredjaj - mogu izazvati gubitak vida! Nosite zaštitnu masku za lice! Prašina koja je štetna za zdravlje - može se generisati tokom rada sa drvetom i drugim materijalima.
  • Page 61 1. Uvod Poštovani korisniče, Želimo Vam da budete zadovoljni i da imate uspešna iskustva u radu sa Vašim novim Villager proizvodom. Napomena: U skladu sa važećim zakonima o odgovornosti u vezi proizvoda, proizvodjač uredjaja ne snosi odgovornost za oštećenja na proizvodu ili oštećenja uzrokovana proizvodom - koja se pojave usled: •...
  • Page 62: Sadržaj Isporuke

    • Pročitajte instrukcije za rad - kako biste se upoznali sa uredjajem pre početka njegove upotrebe. • Koristite samo originalne Villager delove i opremu kao i za potrošne (koji se habaju) delove i za rezervne delove. Rezervni delovi su dostupni kod naših spezijalizovanih...
  • Page 63 Sadržaj isporuke Modelarska testera Fleksibilni talas Komplet dodataka Uputstvo za upotrebu 1x list testere sa pinovima 1x ravan list testere Inbus ključ PAŽNJA Uredjaj i materijali pakovanja nisu igračke! Deca ne smeju da se igraju sa plastičnim kesama i vrećama, folijama i malim delovima! Postoji opasnost od gutanja i zadavljivanja i gušenja! 4.
  • Page 64: Bezbednosne Informacije

    Obavezno imajte na umu - da naša oprema nije dizajnirana za komercijalnu, zanatsku ili industrijsku primenu. Naša garancije će biti poništena - ukoliko se uredjaj bude koristio za komercijalne, zanatske ili industrijske poslove ili za ekvivalentne namene. 5. Bezbednosne informacije Pažnja! Tokom upotrebe električnih uredjaja morate se pridržavati osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti, uključujući i sledeće - kako bi se smanjila opasnost od požara, električnog udara i ličnog povredjivanja.
  • Page 65 c) Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. d) Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova.
  • Page 66 4) Upotreba i briga o električnim alatima a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti.
  • Page 67 3. Zaštitite se od električnog udara - Izbegnite kontakt tela sa uzemljenim površinama (npr. cevi, radijatori, električni šporeti, frižideri i sl.). 4. Decu držite na udaljenosti - Nemojte drugim osobama, dopustiti da dodirnu uredjaj ili produžni kabal. Držite ih na udaljenosti od radnog prostora.
  • Page 68 - Uvek čvrsto pritisnite radni komad uz radnu ploču i graničnik - kako biste sprečili poskakivanje i uvijanje radnog komada. 13. Izbegavajte abnormalne položaje tela - Uverite sa da imate bezbedan stav nogu i stajalište i uvek održavajte ravnotežu. - Izbegnite neugodne položaje ruku u kojima iznenadno proklizavanje može izazvati da jedna ili obe ruke dodju u kontakt sa listom testere (nožem).
  • Page 69 - Oštećena zaštitna sredstva i delovi se moraju propisno popraviti ili zameniti u ovlašćenoj servisnoj radionici. - Oštećeni prekidači se moraju zameniti u ovlašćenoj servisnoj radionici. - Nemojte koristiti neispravne ili oštećene priključne kablove. - Nemojte koristiti nijedan električni uredjaj na kome prekidač ne može da uključi ili da isključi.
  • Page 70: Tehničke Karakteristike

    • Dugačka kosa i labava (široka) odeća mogu biti opasne – kada se radni komad obrće. Nosite ličnu zaštitnu opremu kao što su mreža za kosu i usku (prijanjajuću) radnu odeću. • Prašina od rezanja i drveni ostrušci mogu biti opasni. Nosite ličnu zaštitnu opremu kao što su zaštitne naočare i maska za zaštitu od prašine.
  • Page 71 *Tip rada S2 – Kratko vreme rada. Faktori opterećenja S2 30 min i S2 5 min (kratkotrajni pogoni) označavaju da se motor uređaja može kontinualno opteretiti nominalnom snagom od 90 W i 125 W, ne duže od naznačenog vremena – 30 min i 5 min, respektivno. U slučaju nepridržavanja ovog vremenskog ograničenja, motor će se pregrejati.
  • Page 72 • Možete očitati približan ugao nagiba korišćenjem ugaone skale smeštene ispod radnog stola. Za tačnije podešavanje, upotrebite komad otpadnog drveta za neko testiranje testere, podesite sto ako je potrebno. Montiranje štitnika noža, Slika 4 Montirajte štitnik noža na držač kako je prikazano slikom. Osigurajte vijak navrtkom i podloškom.
  • Page 73 ZAMENA LISTOVA TESTERE Upozorenje: Isključite testeru i izvucite utikač iz mrežne utičnice pre montiranja lista testere - kako biste izbegli povredjivanje uzrokovano slučajnom aktivacijom testere. A. Ravni listovi testere, Slika 6 Koristite adapter sa ravnim listom testere. List testere se fiksira pomoću Inbus vijka. A 1 Skidanje lista testere, slika 7+8, 10 •...
  • Page 74 8. Rukovanje Modelarska testera je u osnovi „alat za rezanje krivina“, ali – on takodje može izvoditi prave i ugaone ivične rezove. Upoznajte se sa sledećim važnim tačkama - pre pristupanju radu sa testerom. • Modelarska testera je namenjena za rezanje drveta i sličnih materijala. •...
  • Page 75 • Kada završite posao – skinite fleksibilno vratilo i stavite zaštitnu kapu na svoje mesto. Pažnja: Kada radite sa fleksibilnim vratilom, pokrijte list testere sa štitnikom noža. UPOZORENJE! Kada se fleksibilno vratilo ne koristi, uklonite ga sa uređaja i obezbedite da su zaštitna kapa i štitnik noža postavljeni na svom mestu. Nožni prekidač...
  • Page 76 Da biste zamenili baterije (2xAAA R03 1,5) otvorite odeljak za baterije na dnu lampe skidanjem tri vijka (c) koristeći krstasti odvijač (šrafciger). Ubacite nove baterije. Na propisan način odstranite stare baterije. Namestite poklopac baterijskog odeljka obrnutim redom. OPREZ: Nemojte direktno gledati u lampu koja je uključena. 9.
  • Page 77 VAŽNA NAPOMENA: Motor se automatski isključuje u slučaju preopterećenja. Motor se može ponovo uljučiti nakon perioda hladjenja - koji je promenjiv. DEFEKTNI ELEKTRIČNI PRIKLJUČNI KABLOVI Električni priključni kablovi često pretrpe oštećenje izolacije. Mogući uzroci su: • Tačke priklještenja, gde priključni kablovi plolaze kroz otvore prozora i vrata. •...
  • Page 78: Problemi I Rešenja

    Posavetujte se sa Vašim prodavcem ili sa lokalnom samoupravom 13. Problemi i rešenja Upozorenje: U cilju bezbednog rukovanja, uvek isključite testeru i izvucite utikač iz utičnice - pre izvodjenja poslova održavanja. Neispravnost Mogući uzrok Rešenje Pucanje noža (lista Zategnutost nepravilno podešena Podesite pravilno zategnutost testere) Preveliko opterećenje...
  • Page 79 Plava Braon (Štampana ploča) Potenciometar Nožni prekidač Transfer prekidač Lampica uključenosti On-off prekidač Plava Braon Žica uzemljenja Napojni kabal i utikač...
  • Page 80 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 04.05.2020. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 81 ТРИОН ЗА МОДЕЛИРАНЕ Villager SSV 7050 RS Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 82 Фиг. Фиг. Фиг.
  • Page 83 Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Фиг.
  • Page 84 Фиг Фиг Фиг Фиг Фиг Фиг...
  • Page 85 Фиг Фиг Фиг * Снимките на продуктите могат да се различават от реалния външен вид на устройството.
  • Page 86 Обяснение на символите върху оборудването Прочетете и следвайте ръководството за боравене - за да намалите риска от нараняване! Носете предпазни очила! Искри, които се появяват по време на работа или ПДЧ, парчета и прах, отделяни от устройството, могат да причинят загуба на зрението! Носете...
  • Page 87 1. Въведение Уважаеми клиенти, Пожелаваме ви да бъдете доволни и да имате успешен опит в работата с нашия нов Villager продукт. Забележка: В съответствие с приложимите закони за отговорност свързани с продуктите, производителят на устройството не носи отговорност за каквито и да е повреди на...
  • Page 88: Съдържание На Доставката

    Съхранявайте ръководството за боравене в прозрачна пластмасова папка за събиране на файлове - за да го предпазите от замърсяване и влага и го съхранявате в близост до устройството. Всеки оператор трябва да прочете инструкциите и внимателно да ги следва. Само лица, които са обучени за работа с устройството и които...
  • Page 89 • Използвайте само оригинални части и аксесоари на Villager, както и за части които се износват и резервни части. Резервни части са на разположение при нашите специализирани продавачи. Съдържание на доставката Трион за моделиране Гъвкава вълна Комплект аксесоари Ръководство за употреба...
  • Page 90 • Всяка друга употреба надхвърля разрешението. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали в резултат на неоторизирана употреба Рискът е на собствена отговорност на оператора. Не забравяйте да имате предвид, че оборудването не е предназначено за търговска, занаятчийска или промишлена употреба. Нашата...
  • Page 91 2) Безопасност при работа с електрически ток a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов...
  • Page 92 c) Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключено". Носенето на електроинструменти с пръст върху пусковия прекъсвач...
  • Page 93 d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете...
  • Page 94 3. Защитете се от токов удар Избягвайте контакт с тела с заземени повърхности, като (тръби, радиатори, кухненски печки, хладилници и т.н.) 4. Дръжте децата на разстояние - Не позволявайте на другите да докосват устройството или удължителния кабел. Дръжте ги далеч от работното си пространство. 5.
  • Page 95 - Винаги притискайте детайла плътно към работната плоча и ограничителя - за да предотвратите отскачането и усукване на детайла. 13. Избягвайте необичайни пози на тялото - Уверете се, че имате сигурно положение на краката и винаги поддържате равновесие. - Избягвайте неудобни позиции на ръцете, при които внезапното приплъзване може да...
  • Page 96 - Проверете дали подвижните части работят правилно и не са заседнали и дали има повредени части. Всички части трябва да бъдат правилно инсталирани и всички условия трябва да бъдат изпълнени - за да се гарантира, че електрическото устройство е без повреди. - Подвижните...
  • Page 97 • Никога не включвайте триона за моделиране преди да почистите маса от всички предмети (инструменти, парчета дърво и др.) с изключение на работния детайл и подходящите средства за доставка или разчитане на предвидената операция. Рискове които остават Устройството е изработено по съвременна технология - в съответствие с признатите...
  • Page 98: Технически Характеристики

    6. Технически характеристики Размери D x Š x V mm 630 x 320 x 380 Размер на масата mm 255 x 415 Дължина на ножа на триона mm 0° Височина на рязане max. 45° Работна дълбочина mm Преместването на повдигането mm 17.5 Скоростта...
  • Page 99 Шум Ниво на звуково налягане L dB(A) Неопределеност на измерването K dB(A) Nivo zvučne snage L dB(A) Неопределеност на измерването K dB(A) Използвайте защита за уши Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. 7. Монтиране Настройка на масата на триона, Фигура 2 Регулиране...
  • Page 100 • Повдигнете триона към рамката и основата и го натиснете към работната маса. • Запознайте се с работните елементи и характеристики на триона. Монтиране на триона върху работната маса, Фигура 5 Бюрото направено от масивно дърво е по-добро от бюро направено от ПДЧ, защото смущаващите...
  • Page 101 СМЯНА НА НОЖА НА ТРИОНА Предупреждение: Изключете триона и извадете щепсела от контакта преди да монтирате ножа на триона, за да избегнете наранявания, причинени от случайна активация на триона. A. Прави ножове за триони, Фигура 6 Използвайте адаптер с плосък нож на триона. Ножът...
  • Page 102 8. Боравене Триона за моделиране е в основата си "инструмент за рязане на извивки ", но - може да прави и прави и ъглови разрези на ръбовете. Запознайте се със следните важни точки - преди да започнете да работите с триона. •...
  • Page 103 Гъвкав вал, Фигури 12-14 • Свалете защитната капачка (O) от втулката с резба (Фигура 13). • Поставете люлеещия се вал върху резбовата втулка (Фигура 14). • Затегнете инструмента в стягащата глава (футера). • Дръжте здраво резбовия вал на ръкохватката и включете контрола на скоростта.
  • Page 104 Пазете се от случайно активиране на крачния превключвател. Монтирайте крачния педал (11) на земята. Устройството може да се включва и изключва (on/off) , в режим на крачен превключвател, когато педалът е активиран. Крачния педал за включване / изключване (on/off) е практичен, особено за вътрешни рязания, тъй като...
  • Page 105 9. Поддръжка Предупреждение! За да работите безопасно, винаги изключвайте триона и го изключвайте щепсела от контакта - преди да започнете работа по поддръжката. Общо Понякога изтривайте стърготините, праха и дървените стърготини от устройството - с помощта на кърпа. Повторно нанасяне на восък върху работната маса - улеснява доставката на детайла...
  • Page 106 10. Съхранение Съхранявайте устройството и неговите елементи и оборудване на тъмно, сухо, без замръзване място а което е недостъпно за деца. Идеалната температура на съхранение е между 5°С и 30°C. Съхранявайте електрически устройства в оригиналната им опаковка. 11. Електрически контакт Монтираният...
  • Page 107: Изхвърляне И Рециклиране

    МОНОФАЗЕН ДВИГАТЕЛ • Мрежовото напрежение трябва да съответства на напрежението, посочено на табелата с техническите характеристики. • Удължителните кабели с дължина до 25 m трябва да имат напречно сечение от 1,5 mm2 и дължина 25 m - най-малко 2,5 mm2. •...
  • Page 108: Проблеми И Решения

    13. Проблеми и решения Предупреждение: За безопасна работа винаги изключвайте триона и изключвайте щепсела от контакта, преди да извършвате каквито и да е работи по поддръжката. Неизправност Възможна причина Решение Пропукване на ножа Затягането е коригирано Настройте правилно затягането (листа на циркуляра) неправилно...
  • Page 109 Синьо Кафяво (Печатна платка) Потенциометър Превключвател Превключвател за на ножа трансфер Светлина-включване On/Off превключвател Синьо Кафяво Заземяващ проводник Захранващ кабел и щепсел...
  • Page 110: Декларация За Съответствие

    EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 04.05.2020. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 111: Originalne Upute Za Uporabu

    MODELARSKA PILA Villager SSV 7050 RS Originalne upute za uporabu...
  • Page 114 Sl. Sl.
  • Page 115 * Slike proizvoda mogu biti razlicite od pravog izgleda uređaja.
  • Page 116 Objašnjenje simbola na opremi Pročitajte i pridržavajte se uputa za uporabu - kako bi se smanjila opasnost od ozljeđivanja! Nosite zaštitne naočale! Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, komadići i prašina koju emitira naprava - mogu izazvati gubitak vida! Nosite zaštitnu masku za lice! Prašina koja je štetna za zdravlje - može se generirati tijekom rada s drvetom i drugim materijalima.
  • Page 117 1. Uvod Štovani korisniče, Želimo Vam da budete zadovoljni i da imate uspješna iskustva u radu s Vašim novim Villager proizvodom. Napomena: U skladu s važećim zakonima o odgovornosti u svezi proizvoda, proizvođač naprave ne snosi odgovornost za oštećenja na proizvodu ili oštećenja prouzročena proizvodom - koja se pojave uslijed: •...
  • Page 118 • Pročitajte naputke za rad - kako biste se upoznali s napravom prije početka njene uporabe. • Koristite samo originalne Villager dijelove i opremu kao i za potrošne (koji se habaju) dijelove i za zamjenske dijelove. Zamjenski dijelovi su dostupni kod naših specijaliziranih prodavača.
  • Page 119: Sigurnosne Informacije

    POZOR Naprava i materijal pakiranja nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim vrećicama i vrećama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i zadavljivanja i gušenja! 4. Namjena CE testirane naprave moraju zadovoljiti sve važeće EC direktive za strojeve kao i odgovarajuće direktive za svaku napravu.
  • Page 120 Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat”...
  • Page 121 3) Sigurnost ljudi a) Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. b) Nosite osobnu zaštitnu opremu.
  • Page 122 e) Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
  • Page 123 7. Koristite adekvatan električni alat - Nemojte forsirati alate male izlazne snage - da obavljaju poslove za koje su potrebni snažni alati. - Nemojte koristiti električne alate za svrhe za koje nisu namijenjeni. Npr. nemojte koristiti ručne cirkularne pile za rezanje grana ili trupaca. - Električna naprava nemojte koristiti za rezanje ogrijeva.
  • Page 124 - Rukohvate održavajte u suhom i čistom stanju i bez prisutnosti ulja i maziva. 15. Izvucite utikač iz utičnice - Nikada nemojte uklanjati slobodno iverje, ostruške ili zaglavljene komade drveta – sa lista pile (noža) koji radi. - Kada se ne koristi električna naprava i prije održavanja i kada zamjenjujete alate kao što su listovi pile (noževi), bitovi, glave za glodanje.
  • Page 125 - Ova električna naprava ispunjava važeće sigurnosne propise. Popravke se smiju izvesti samo od strane kvalificiranih majstora u ovlaštenim servisnim radionicama, uz uporabu originalnih zamjenskih dijelova. U suprotnom – može nastati velika opasnost po sigurnost korisnika i može doći do nesretnog slučaja. DODATNI SIGURNOSNI PROPISI ZA MODELARSKE PILE •...
  • Page 126 Sigurnosne informacije čuvajte na sigurnom mjestu. 6. Tehničke značajke Dimenzije D x Š x V mm 630 x 320 x 380 Veličina stola mm 255 x 415 Duljina lista pile mm 0° Visina rezanja maks. 45° Radna dubina mm Pomjeranje podizanja mm 17.5 Brzina podizanja min 550 - 1600...
  • Page 127 Buka Razina zvučnog tlaka L dB(A) Mjerna nesigurnost K dB(A) Razina zvučne snage L dB(A) Mjerna nesigurnost K dB(A) Koristite zaštitu za sluh Učinci buke mogu izazvati gubitak sluha. 7. Montiranje Namještanje stola pile, Slika 2 Namještanje kutne skale • Otpustite zvjezdasti gumb (A) i dovedite stol pile (B) u prav kut (C) u odnosu na list pile. •...
  • Page 128 Montiranje pile na radnom stolu, Slika 5 Radni sto napravljen od punoga drveta je bolji od onog koji je napravljen od iverice, jer interferirajuće vibracije i buka su mnogo uočljivije kod iverice. • Alati i mali dijelovi neophodni za montiranje pile na radni stol se ne dostavljaju uz pilu. Ipak, uporabite opremu od najmanje slijedeće veličine: E Tijelo pile F Pjenasta gumena baza...
  • Page 129 ZAMJENA LISTOVA PILE Upozorenje: Isključite pilu i izvucite utikač iz mrežne utičnice prije montiranja lista pile - kako biste izbjegli ozljeđivanje prouzročeno slučajnom aktivacijom pile. A. Ravni listovi pile, Slika 6 Koristite adapter s ravnim listom pile. List pile se fiksira pomoću Inbus vijka. A 1 Skidanje lista pile, slika 7+8, 10 •...
  • Page 130 8. Rukovanje Modelarska pila je u biti „alat za rezanje krivina“, ali – on također može izvoditi prave i kutne ivične rezove. Upoznajte se sa slijedećim važnim točkama - prije pristupanja radu s pilom. • Modelarska pila je namijenjena za rezanje drveta i sličnih materijala. •...
  • Page 131 Fleksibilno vratilo, Slika 12-14 • Skinite zaštitnu kapu (O) sa navojne čahure (Slika 13). • Stavite flekisbilno vratilo na navojnu čahuru (Slika 14). • Stegnite alat u steznoj glavi (futeru). • Čvrsto držite navojno vratilo na rukohvatu i uključite kontrolu brzine. •...
  • Page 132 Sustav osvjetljenja (8) (Slike 1+17) Sustav za osvjetljenje se može uključiti pritiskanjem prekidača (b) na lampi. Sustav osvjetljenja se isključuje kada se prekidač ponovo pritisne. Da biste zamijenili baterije (2xAAA R03 1,5) otvorite odjeljak za baterije na dnu lampe skidanjem tri vijka (c) koristeći križni odvijač (šrafciger). Ubacite nove baterije.
  • Page 133 10. Skladištenje Skladištite napravu i njene dodatke i opremu na tamnom i suhom mjestu na kome nema mraza, a koje je nedostupno za djecu. Optimalna temperatura za skladištenje je između 5°C i 30°C. Električne naprave skladištite u njihovim originalnim pakiranjima. 11.
  • Page 134 MONOFAZNI MOTOR • Napon mreže se mora podudarati s naponom koji je naznačen na pločici motora na kojoj su tehničke značajke. • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati poprečni presjek od 1,5 mm , a duži od 25 m –...
  • Page 135: Problemi I Rješenja

    13. Problemi i rješenja Upozorenje: U cilju sigurnog rukovanja, uvijek isključite pilu i izvucite utikač iz utičnice - prije izvođenja poslova održavanja. Neispranost Mogući uzrok Rješenje Pucanje noža (lista pile Urađene nepravilne postavke Pravilno uradite postavke zategnutosti zategnutosti Preveliko opterećenje Sporije primičite radni komad Nepropisan tip noža Koristite propisane noževe...
  • Page 136 Plava Braon (Štampana ploča) Potenciometar Nožni prekidač Transfer prekidač Lampica uključenosti On-off prekidač Plava Braon Žica uzemljenja Napojni kabel i utikač...
  • Page 137: Izjava O Sukladnosti

    EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 04.05.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 138: Eredeti Használati Utasítás

    MODELLEZŐ FŰRÉSZ – LOMBFŰRÉSZ - Villager SSV 7050 RS Eredeti használati utasítás...
  • Page 139 1.kép 2.kép 3.kép...
  • Page 140 5.kép 4.kép 6.kép 7.kép 9.kép 8.kép...
  • Page 141 10.kép 11.kép 12.kép 13.kép Sl. Sl. 14.kép 15.kép...
  • Page 142 16.kép 17.kép 18.kép * A termékképek eltérhetnek a tényleges eszközön.
  • Page 143 A készüléken található szimbólumok magyarázatai Olvassa el és kövesse a használati utasítást - a sérülés kockázatának csökkentése érdekében! Viseljen védőszemüveget! A működés közben keletkező szikra vagy forgácslap, forgács és por, amelyet az egység bocsát ki - látásvesztést okozhat! Viseljen arcmaszkot! Az egészségre ártalmas por, a fa- és más anyagokkal való...
  • Page 144 1. Bevezetés Kedves Vásárló! Szeretnénk, hogy elégedett legyen, sikeresen használja és pozitív tapasztalatot szerezzen az új Villager termék használata közben. Megjegyzés: A vonatkozó termékfelelősségi törvényeknek megfelelően az eszköz gyártója nem vállal felelősséget a termék károsodásáért vagy a termék használata közben keletkezett károsodásokért, amelyek a következő...
  • Page 145: Szállítási Tartalom

    • A később beérkezett panaszok nem kerülnek nyugtázásra. • Ellenőrizze, hogy a kézbesítés teljes-e. • Olvassa el a használati utasítást - hogy megismerkedjen a készülékkel, mielőtt használatba veszi. • Csak az eredeti Villager alkatrészeket és tartozékokat, valamint a kopó alkatrészeket és pótalkatrészeket használjon. Alkatrészeket szakkereskedőinktől kaphat.
  • Page 146 Szállítási tartalom Modellező fűrész Rugalmas hullám Készlet tartozékok Használati utasítás 1x fűrészlap pinekkel 1x egyenes fűrészlap Imbuszkulcs FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem játék! A gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, zsákokkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Nyelés, megfojtás és fulladás veszélye áll fenn! 4.
  • Page 147: Biztonsági Információk

    A jótállás érvényét veszti - ha a készüléket kereskedelmi, kézműves vagy ipari célokra, vagy azzal egyenértékű célokra használja. 5. Biztonsági információk Figyelem! Az elektromos készülékek használata közben be kell tartania az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, ideértve az alábbiakat is - a tűz, áramütés és személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében.
  • Page 148 d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
  • Page 149 h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. 4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl a berendezést.
  • Page 150 5) Szerviz a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonságos üzemeltetés 1. Tartsa a munkaterületet rendben - A rendetlenség a munkahelyen és az asztalon balesetekhez vezethet. 2. Vegye figyelembe a munkaterület környezetének hatásait - Ne tegye ki az elektromos készülékeket esőre.
  • Page 151 10. Csatlakoztassa a por elszívó berendezést - Ha vannak por elszívó nyílások és por elszívó berendezések, ellenőrizze, hogy csatlakoztatva vannak-e és megfelelően használják-e őket. - A beltéri munka csak megfelelő porelszívó rendszerrel engedett. 11. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célra Soha ne húzza ki konnektort úgy hogy a kábelt húza a csatlakozó...
  • Page 152 - A zsinórhengereket csak feltekercselt állapotban használja. 19. Legyen állandóan óvatos - Ügyeljen arra, amit csinál. Használja a józan észt dolgozás közben. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt. 20. Ellenőrizze az elektromos rendszer sérülését - Az elektromos készülék használatának folytatása előtt - a védőeszközöket és más alkatrészeket gondosan ellenőrizni kell, hogy megbizonyosodjon arról, hogy hibátlanul és rendeltetésszerűen működnek-e.
  • Page 153 • Soha ne kapcsolja be a modellező fűrészt, mielőtt megtisztítaná az asztalt az össze felesleges tárgyaktól (szerszámok, fadarabok stb.), az asztalon, csak a munkadarab és a megfelelő szállítási szerszám, vagy a tervezett műveletre szükséges támaszkodó eszköz legyen csak. A fennmaradó kockázatok A készüléket modern technológiával gyártják - az elismert biztonsági szabályoknak megfelelően.
  • Page 154: Műszaki Jellemzők

    6. Műszaki jellemzők Méretek H x SZ X M mm 630 x 320 x 380 Az asztal mérete mm 255 x 415 A fűrész hossza mm 0° A vágási magasság max. mm 45° 20 Munkamélység mm Emelési elmozdulás mm 17.5 Emelési sebesség perc 550 - 1600 (elektronikus)
  • Page 155 Hangnyomás szint L dB(A) A mérési bizonytalanság K dB(A) Hangteljesítmény szint L dB(A) A mérési bizonytalanság K dB(A) Használjon hallásvédőt A zajhatások halláskárosodást okozhatnak. 7. Összeszerelés A fűrészasztal felszerelése, 2. kép A szög skála beállítása • Engedje el a csillag alakú gombot (A) és vezesse az asztali fűrészt (B) derékszögbe (C) a fűrészlaphoz képest.
  • Page 156 A fűrész felszerelése a munkaasztalra, 5. kép A tömörfa munkaasztal jobb, mint a forgácslapból készített munkaasztal, mert a zavaró rezgések és a zaj sokkal jobban észrevehető a forgácslapból készült munkaasztalon. • A fűrésznek a munkaasztalra történő felszereléséhez szükséges szerszámok és apró alkatrészek nincsenek kiszállítva a fűrészhez.
  • Page 157 A FŰRÉSZLAP CSERÉJE Figyelmeztetés: A fűrészlap felszerelése előtt kapcsolja ki a fűrészt és húzza ki a tápkábelt - hogy elkerülje a véletlenszerű fűrészelés által okozott sérüléseket. A. Egyenes fűrészlapok, 6. kép Használjon lapos fűrészlappal ellátott adaptert. A fűrészlap egy imbuszcsavarral van rögzítve. A 1 A fűrészlap eltávolítása, 7., 8.
  • Page 158 8. Kezelés A modellező fűrész alapvetően "egy eszköz amely a görbék vágására szolgál", de - egyenes és szögletes vágást is végezhet vele. Tájékozódjon a következő fontos dolgokról - mielőtt megkezdené a fűrészelést. • A modellfűrész fa és hasonló anyagok vágására szolgál. •...
  • Page 159 Rugalmas tengely, 12., 13. és 14. képek • Távolítsa el a védősapkát (O) a menetes perselyről (13. kép). • Helyezze a rugalmas tengelyt a menetes hüvelyre (14. ábra). • Szorítsa meg a szerszámot a rögzítőfejben (footerben). • Tartsa szorosan a menetes tengelyt a fogantyún és kapcsolja be a sebességszabályzót.
  • Page 160 A folyamatosan változtatható elektronikus sebességszabályozóval (5) a vágási sebesség növelhető jobbra forgatással vagy csökkenthető balra forgatással. Világítási rendszer (8) (1. és 17. képek) A világítási rendszert a lámpa kapcsolójának (b) megnyomásával lehet bekapcsolni. A világító rendszer kikapcsol, amikor a kapcsolót újra megnyomják. Az elemek cseréjéhez (2xAAA R03 1.5) nyissa ki az elemtartó...
  • Page 161 10. Tárolás Tárolja a készüléket, annak tartozékait és felszereléseit sötét, száraz, fagymentes helyen, gyereketől zárva. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ° C és 30 ° C között van. Az elektromos készülékeket az eredeti csomagolásban tárolja. 11. Elektromos csatlakozások A felszerelt villanymotor teljesen csatlakoztatva van és üzemkész. A felhasználó...
  • Page 162: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    EGYFÁZISÚ MOTOR • A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a motor adattábláján feltüntetett feszültséggel. • A 25 m-nél rövidebb hosszabbító kábelek keresztmetszetének 1,5 mm -nek és a 25 m- nél hosszabb hosszabbító kábelek keresztmetszetének legalább 2,5 mm -nek kell lennie. •...
  • Page 163: Problémák És Megoldások

    13. Problémák és megoldások Figyelmeztetés: A fűrészlap felszerelése előtt kapcsolja ki a fűrészt és húzza ki a tápkábelt - hogy elkerülje a véletlenszerű fűrészelés által okozott sérüléseket. Meghibásodás Lehetséges ok A megoldás A fűrészlap A feszültség helytelenül van Állítsa be a megfelelő feszültséget szétpattanása beállítva (fűrészlap)
  • Page 164 Kék Barna (Nyomtatott áramköri kártya) Potenciométer Lábkapcsoló Transzfer kapcsoló Bekapcsolási fény On-off kapcsoló Kék Barna Földelés Tápkábel és csatlakozó...
  • Page 165: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat A 2006. május 17-i 2006/42/EC gépirányelv szerint a II A melléklet A gép leírása MODELLEZŐ FŰRÉSZ – LOMBFŰRÉSZ - Villager SSV 7050 RS Felelősség allat kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: A gépek biztonságáról szóló 2006/42/EC irányelv •...
  • Page 166 MOДЕЛАРСКА ПИЛА Villager SSV 7050 RS Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 167 Сл. Сл. Сл.
  • Page 168 Сл. Сл Сл Сл Сл Сл.
  • Page 169 Сл. Сл. Сл Сл. Сл. Сл.
  • Page 170 Сл Сл. Сл. * Сликите на производот може да се разликуваат од реалниот изглед на уредот.
  • Page 171 Oбјаснување на симболите на опремата Прочитајте ги и почитувајте ги сите упатства за употреба – за да ја намалите опасноста од повредување! Носете заштитни очила! Искрите кои се создаваат во текот на работата или иверките, парчињата и прашината која ја емитува уредот...
  • Page 172 1. Вовед Почитуван кориснику, Ви посакуваме да бидете задоволни и да имате успешни искуства во работата со Вашиот нов Villager производ. Забелешкa: Во согласност со важечките закони за одговорност во врска со производот, производителот на уредот не сноси одговорност за оштетување на производот или...
  • Page 173 Покрај безбедносните прописи кои се наоѓаат во упатството за ракување, во секој случај морате да ги почитувате и важечките прописи – кои се однесуваат на ракување со уредот во Вашата земја. Сочувајте го упатството за употреба во транспарентна фасцикла за чување на документи...
  • Page 174 • Прочитајте ги инструкциите за работа – за да се запознаете со уредот пред почетокот на неговата употреба. • Користете само оригинални Villager делови и опрема како и за потрошните (кои се абат) делови и за резервните делови. Резервните делови достапни се кај...
  • Page 175 4. Наменa CE тестираните уреди мора да ги задоволат сите важечки EC директиви за машините како и одговарачки директиви за секој уред. • Уредот може да се користи само во технички беспрекорна состојба во согласност со наменетата употреба за која е конструиран и инструкциите кои се наведени...
  • Page 176: Безбедносни Информации

    5. Безбедносни информации Внимание! За време на употребата на електричните уреди морате да ги почитувате основните безбедносни мерки за претпазливост, вклучувајќи ги и следниве – за да се намали опасноста од пожар, електричен удар и лично повредување. Прочитајте ги сите овие инструкции пред употреба на уредот и сочувајте го упатството...
  • Page 177 d) Не постапувајте грубо со кабелот. Кабелот никогаш не смее да се користи за пренесување на уредот, влечење или за извлекување на приклучокот од приклучницата – поради исклучување. Кабелот да се чува подалеку од извори на топлина, масла, остри рабови или од подвижните делови на уредот. Оштетените или...
  • Page 178 g) Доколку на уредот може да се приклучи опрема за извлекување и собирање на прашина, потрудете се таа опрема да се приклучи и правилно да се користи. Вшмукувањето на прашина може да ги намали ризиците кои се поврзани со прашината. h) Не...
  • Page 179 h) Oдржувајте ги рачките и прифатните површини суви, чисти и без остатоци од масла или маснотии. Лизгавите рачки или прифатни површини не обезбедуваат безбедно ракување и управување со алатот во неочекуваните ситуации. 5) Сервис a) Вашиот електричен алат треба да го сервисира само квалификувано лице, со користење...
  • Page 180 - Се препорачува носење на обувки кои не се лизгаат. - Долгата косат треба да биде прибрана во заштитната покривка за коса. 9. Користете заштитна опрема - Носете заштитни очила. - Носете маска кога изведувате работи во кои се создава прашина. 10.
  • Page 181 16. Отстранете ги клучевите и останатите алати за прилагодување - Создадете навика да проверувате дали се клучевите и останатите алати за прилагодување отстранети од уредот пред неговото вклучување. 17. Избегнувајте случајно (ненамерно) вклучување - Бидете сигурни дека прекинувачот е исклучен на off – при ставањето на приклучокот...
  • Page 182 ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРОПИСИ ЗА МОДЕЛАРСКИТЕ ПИЛИ • Moделарската пила наменета е за употреба во суви услови и само за употреба во внатрешни простории. • Деловите од материјалот да не се сечат на премногу ситни делчиња – за да се држат со рака надвор од штитникот на ножот. •...
  • Page 183 6. Teхнички карактеристики Димензии Д x Ш x В mm 630 x 320 x 380 Големина на масата mm 255 x 415 Должина на листот на пилата mm 127 0° Висина на сечење макс. 45° Работна длабочина mm Поместување на подигањето mm 17.5 Брзина...
  • Page 184 7. Moнтирањe Местење на масата на пилата, Слика 2 Местење на аголната скала • Oтпуштете го копчето ѕвезда (A) и доведете ја масата на пилата (B) во прав агол (C) во однос на листот на пилата. • Употребете 90° аголник – за да измерите прав агол помеѓу листот на пилата и масата.
  • Page 185 Moнтирање на пилата на работната маса, Слика 5 Работната маса направена од полно дрво е подобра од работната маса направена од иверки, затоа што интерферирачките вибрации и бучавата се многу повоочливи кај иверката. • Aлатите и малите делови неопходни за монтирање на пилата на работната маса не...
  • Page 186 ЗАМЕНА НА ЛИСТОВИТЕ НА ПИЛАТА Предупредувањe: Исклучете ја пилата и извадете го приклучокот од приклучницата пред монтирање на листот на пилата – за да избегнете повредување предизвикано со случајно активирање на пилата. A. Рамни листови на пилата, Сликa 6 Користете адаптер со рамен лист на пилата. Листот...
  • Page 187 • Проверете ја позицијата на пиновите на листот на пилата во потпирачите (држачите) (сликa 11). • Затегнете го ножот со помош на завртката за затегнување. Проверете ја затегнатоста на ножот. Продолжите да вртите во правец на стрелките на часовникот – за да го затегнете ножот (слика 7). 8.
  • Page 188 ВНАТРЕШНИ ПРЕСЕЦИ Предупредувањe! Исклуете ја пилата и извадете го приклучокот од приклучницата, пред монтирање на лист на пилата – за да спречите повредување предизвикано со ненамерно активирање на пилата. Oваа пила исто така прилагодена е и за внатрешни пресеци кои не почнуваат на работ...
  • Page 189 Пилата може да се вклучи (on) со притискање на зеленото „I“ копче (6). За повторно да ја исклучите пилата, неопходно е да го притиснете црвеното „0“ копче (6). Црвеното светло за предупредување (a) укажува дека е уредот вклучен (on) или исклучен...
  • Page 190 9. Oдржувањe Предупредувањe! За да работите на безбеден начин, секогаш исклучете ја пилата и извадете го приклучокот од приклучницата – пред да почнете со одржување. Oпшто Од време на време избришете ги струганиците, прашината и пилевината од уредот – со крпа. Повторното...
  • Page 191 10. Складирањe Складирајте ги уредот и неговите додатоци и опремата на темно и суво место – на кое нема лед, а кое е недостапно за деца. Oптималната температура за складирање е помеѓу 5°C и 30°C. Eлектричните уреди да се складираат во нивното оригинално пакување.
  • Page 192 MOНОФАЗЕН МОТОР • Напонот на мрежата мора да му одговара на напонот кој е назначен на плочката на моторот на која се техничките карактеристики. • Продолжните кабли со должина до 25 m мора да имаат опречен пресек од 1,5 , a подолгите од 25 m – најмалку 2,5 mm •...
  • Page 193: Проблеми И Решенија

    13. Проблеми и решенија Предупредување: Со цел безбедно ракување, секогаш исклучете ја пилата и извадете го приклучокот од приклучницата – пред изведување на работи за одржување. Дефект Возможна причина Решение Пукање на ножот Затегнатост или неправилно Прилагодете ја правилната (листот на пилата) прилагодена...
  • Page 194 Синa Кафеава (Печатена плоча) Потенциометар Ножен Tрансфер прекинувач прекинувач Сијаличка за вклученост On-off прекинувач Синa Кафеава Жица за заземјување Кабел за напојување и приклучок...
  • Page 195 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 04.05.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот...
  • Page 196 FIERASTRAU DE TRAFORAJ Villager SSV 7050 RS Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 198 fig. fig. fig. fig. fig. fig. fig. fig. fig.
  • Page 199 fig. fig. fig. fig. fig. fig. fig.
  • Page 200 fig. fig. fig. * Le immagini dei prodotti possono essere diverse dalla realtà.
  • Page 201 Explicarea simbolurilor pe echipament Citiți și urmați instrucțiune de utilizare - pentru a reduce riscul de rănire! Purtați ochelari de protecție! Scânteile care se formează în timpul funcționării, bucăți și praf emise de dispozitiv - pot provoca pierderea vederii! Purtați o mască de protecție a feței! Praful care este dăunător sănătății - poate fi generat în timp ce lucrați cu lemn și alte materiale.
  • Page 202 1. Introducere Stimați utilizatori, Dorim să fiți mulțumiți și să aveți experiență de succes cu noul produs dvs. Villager. Observație: În conformitate cu legile aplicabile privind răspunderea in legătura cu produsului, producătorul dispozitivului nu este responsabil pentru daunele produsului sau daunele cauzate de produsului - care apar ca urmare a: •...
  • Page 203 • Citiți instrucțiunile de operare - pentru a vă familiariza cu dispozitivul înainte de al utiliza. • Folosiți doar piese și accesorii originale Villager, precum piese de uzură și piese de schimb. Piesele de schimb sunt disponibile de la vânzători noștri specialiști.
  • Page 204 Conținutul livrării Fierăstrău de traforaj Valul flexibil Set de accesorii Instrucțiunea de utilizare 1x pânza de ferăstrău plane 1x pânza ferăstrăului cu pini Cheie hexagonală ATENȚIE: Dispozitivul și ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiii nu trebuie să se joace cu pungi de plastic, sacuri și piesele mici.
  • Page 205: Informații Privind Siguranța

    5. Informații privind siguranța Atenție! În timp ce utilizați aparate electrice, trebuie să respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: pentru a reduce riscul de incendiu, șocuri electrice și vătămări personale. Citiți toate aceste instrucțiuni înainte de a utiliza dispozitivul și salvați instrucțiunea de utilizare - pentru utilizarea ulterioara.
  • Page 206 d) Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. e) Atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 207 4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b) Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită...
  • Page 208 2. Luați în considerare impactul mediului spațiului de lucru - Nu expuneți aparate electrice la ploaie. - Nu folosiți aparate electrice în medii ude sau umede. - Asigurați-vă că spațiul dvs. de lucru este bine luminat. - Nu folosiți scule electrice unde există riscul de explozie. 3.
  • Page 209 12. Asigurați piesa de lucru - Folosiți cleme sau curele - pentru a menține piesa de lucru pe loc. Este mai sigur decât să folosiți mâinile proprie. - De asemenea, este necesar un suport suplimentar pentru piese de lucru lungi (masă, picioare, etc.) pentru a preveni răsturnarea dispozitivului.
  • Page 210 - Verificați dacă piesele în mișcare funcționează corect și nu sunt blocate și verificați dacă piesele au fost deteriorate. Toate piesele trebuie să fie instalate corespunzător și trebuie îndeplinite toate condițiile - pentru a vă asigura că dispozitivul electric nu este defect. - Capacele de protecție mobile nu trebuie fixate în poziție deschisă.
  • Page 211 Riscurile ramase Dispozitivul este fabricat folosind tehnologie modernă - în conformitate cu regulile de siguranță recunoscute. Cu toate acestea, însă pot exista și unele pericole. • Părul lung și îmbrăcămintea lată (largă) pot fi periculoase - atunci când piesa de prelucrare se rotește.
  • Page 212 6. Caracteristicile tehnice Dimensiune L x L x I mm 630 x 320 x 380 Dimensiunea tabelului mm 255 x 415 Lungimea pânzei ferăstrăului mm 0° Înălțimea tăieturi max. 45° Adâncimea de lucru mm Deplasare de ridicare mm 17.5 Viteză de ridicare min (electronică) 550-1600 Viteza la mersului in gol a arborelui 1650 –...
  • Page 213 Zgomot Nivelul presiunii sonore L dB(A) Incertitudinea măsurării K dB(A) Nivelul de putere acustică L dB(A) Incertitudinea măsurării K dB(A) Purtați protecția auditivă Efectele de zgomot pot provoca pierderea de auz. 7. Montarea Montarea mesei de ferăstrău, Figura 2 Reglarea scalei unghiulare •...
  • Page 214 Montarea ferăstrăului pe masa de lucru, Figura 5 Masa de lucru din lemn masiv este mai bună decât o masa din placaj, deoarece vibrațiile care interferă și zgomotul sunt mult mai vizibile cu tablă de particule. • Instrumentele și piesele mici necesare pentru montarea ferăstrăului pe masa de lucru nu sunt livrate împreuna cu ferăstrău.
  • Page 215 INLOCUIREA PANZEI FERASTRAULUI Avertisment: Deconectați ferăstrăul și scoateți ștecherul din priză înainte de a monta lama ferăstrăului - pentru a evita rănirile cauzate de activarea accidentală a ferăstrăului. A Pânze de ferăstrău plane, Figura 6 Folosiți un adaptor cu o pânza de ferăstrău plana. Pânză...
  • Page 216 8. Manipularea Un ferăstrău de traforaj este practic un „instrument de îndoire”, dar - poate face și tăieri drepte și unghiulare de margine. Familiarizați-vă la curent cu următoarele puncte importante - înainte de a începe să lucrați cu un ferăstrău. •...
  • Page 217 Arbore flexibil, Figura 12-14 • Scoateți capacul de protecție (O) din bucșa filetată (Figura 13). • Atașați arborele flexibil la bucșa filetată (figura 14). • Strângeți instrumentul în capul de fixare (footer) • Țineți ferm arborele filetat pe mâner și acționați controlul de viteză. •...
  • Page 218 Pedala de picior pentru pornirea / oprirea este practică, în special pentru tăieturile inferioare, deoarece mâinile sunt libere și vă puteți concentra complet pe piesa de lucru care este pe ferăstrău de traforaj. Totuși, nu poate afecta viteza. Cu un control continuu al vitezei electronice variabile (5), viteza de tăiere poate fi crescută întorcându-se la dreapta sau redusa prin rotirea la stânga.
  • Page 219: Conexiunile Electrice

    10. Stocarea Depozitați dispozitiv și accesoriile și echipamentul într-un loc întunecat, uscat, fără îngheț care este inaccesibil copiilor. Temperatura ideală de depozitare este cuprinsă între 5 și 30 ° C. Depozitați dispozitivele electrice în ambalajul lor original. 11. Conexiunile electrice Motorul electric montat este complet conectat și este gata de pornire.
  • Page 220 MOTORUL MONOFAZAT • Tensiunea de rețea trebuie să se potrivească cu tensiunea indicată pe placa de identificare a motorului. • Prelungitoare de până la 25 m lungime trebuie să aibă o secțiune transversală de 1,5 și o lungime de 25 m cel puțin 2,5 mm •...
  • Page 221: Probleme Și Soluții

    13. Probleme și soluții Avertisment: Pentru o manipulare sigură, opriți întotdeauna ferăstrăul și deconectați-l - înainte de a efectua orice lucrări de întreținere. Defecțiune Cauza posibilă Soluție Fisurarea cuțitului Tensiunea ajustată incorect Reglați tensiunea corect (pânzei ferăstrăului) Sarcină excesivă Deplasați mai lent piesa de prelucrare Tipul de cuțit neadecvat Folosiți cuțite adecvate Piesa de lucru nu se deplasează...
  • Page 222 Albastru Maro (Placă de circuit imprimat) Potențiometru Întrerupător de Întrerupătorul de picior transfer Lumina pornirii Întrerupător On/off Albastru Maro Firul de alimentare Cablul de alimentare și ștecherul...
  • Page 223 EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 04.05.2020. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 224 MODELÁRSKA PÍLA Villager SSV 7050 RS Originálny návod na použitie...
  • Page 226 Obr.
  • Page 227 Obr. Obr.
  • Page 228 * Obrázky výrobku sa môžu odlišovať od skutočného vzhľadu zariadenia.
  • Page 229 Vysvetlenie symbolov na príslušenstve Prečítajte si a dodržujte návod na použitie – aby bolo znižené nebezpečenstvo zranenia! Noste ochranné okuliare! Iskry, ktoré vznikajú počas práce alebo ívery, kúsky a prach, ktorý vysiela zariadenie – môžu vyvolať stratu zraku! Noste ochrannú masku na tvár! Prach, ktorý je škodlivý pre zdravie – môže vzniknúť...
  • Page 230 1. Úvod Vážený používateľ, Prajeme Vám, aby ste boli spokojný a mali úspešné skúsenosti v práci s Vašim novým Villager výrobkom. Poznámka: V súlade s platnými zákonmi o zodpovednosti týkajúcej sa výrobku, výrobca zariadenia neznáša zodpovednosť za poškodenia na výrobku alebo poškodenia zapríčinená výrobkom –...
  • Page 231: Obsah Dodávky

    • Prečítajte si pokyny k práci – aby ste sa poučili o zariadení pred začiatkom jeho použitia. • Používajte len originálne Villager časti a príslušenstvo aj pre postrádateľné (ktoré sa opotrebovávajú) časti aj pre náhradné diely. Náhradné diely sú dostupné u našich...
  • Page 232 Obsah balenia Modelárska píla Flexibilná vlna Súprava nadstavcov Návod na použitie 1x pílový list s pinmi 1x ploché pílové list Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom POZOR Zariadenie a látky balenia nie sú hráčkami! Deti sa nesmú hrať s plastovými igelitkami a vrecami, fóliami a malými časťami! Existuje nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia a udusenia! 4.
  • Page 233: Bezpečnostné Informácie

    5. Bezpečnostné informácie Pozor! Počas použitia elektrických zariadení musíte dodržovať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich – aby bolo znížené nebezpečenstvo požiaru, úrazu elektrického prúdu a osobného zranenia. Prečítajte si všetky tieto pokyny pred použitím zariadenia a uchovajte si návod na použitie –...
  • Page 234 c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru.
  • Page 235 g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. h) Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného používania.
  • Page 236 5) Servis a) Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. Bezpečná práca 1. Udržujte pracovný priestor v poriadnom stave - Neporiadok v pracovnom priestore a na stoloch môže spôsobiť nehody. 2.
  • Page 237 10. Pripojte príslušenstvo na vysávanie prachu - Pokiaľ existuje prípojka na nasávanie prachu a príslušenstvo na nasávanie prachu, zabezpečte, aby boli pripojené, a aby boli správne použité. - Práca v zatvorených priestoroch je dovolená len so zodpovedajúcim systémom na nasávanie prachu. 11.
  • Page 238 18. Používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie - Používajte len predlžovacie káble - ktoré sú určené na použitie vonku, a ktoré sú takto označené. - Používajte len cievky na kábel, ktoré sú v odmotanom stave. 19. Po celý čas buďte opatrní - Dávajte pozor na to, čo robíte.
  • Page 239 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE MODELÁRSKE PÍLY • Modelárska píla je určená na použitie v suchých podmienkach a len na použitie vo vnútorných miestnostiach. • Nerežte časti látky príliš malé - aby ste ich držali rukou mimo chrániča noža. • Vyhnite sa nepohodlnej polohe ruky, kde znenazdané kĺzanie môže vyvolať to, že sa ruka posunie k nožu.
  • Page 240: Technické Charakteristiky

    6. Technické charakteristiky Dimenzie D x Š x V mm 630 x 320 x 380 Veľkosť stola 255 x 415 Dĺžka lišty píly mm 0° Výška rezania max. mm 45° Pracovná hĺbka mm Posúvanie dvíhania mm 17.5 Rýchlosť dvíhania min 550 - 1600 (elektronická) Počet otáčok flexibilného hriadeľa...
  • Page 241 Hluk Hladina akustického tlaku L dB(A) Meracia neistota K dB(A) Hladina akustického výkonu L dB(A) Meracia neistota K dB(A) Používajte ochranu sluchu Účinky hluku môžu vyvolať stratu sluchu. 7. Montáž Montáž stola píly, Obrázok 2 Montáž uhlovej stupnice • Uvoľnite hviezdicovité tlačidlo (A) a dajte stôl píly (B) do pravého uhla (C) v pomere k pílovému listu.
  • Page 242 Montáž píly na pracovný stôl, Obrázok 5 Pracovný stôl urobený z plného dreva je lepší ako ten urobený z preglejky, lebo interferujúce vibrácie a hluk sú oveľa zreteľnejšie na preglejke. • Náradia a malé časti nutné na montáž píly na pracovný stôl sa nedoručujú s pílou. Predsa použite príslušenstvo najmenej nasledujúcej veľkosti E Telo píly F Penový...
  • Page 243 VÝMENA PÍLOVÝCH LISTOV Výstraha: Vypnite pílu a odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky pred montážou pílového listu - aby ste zabránili zraneniu zapríčinenom náhodnou aktiváciou píly. A. Ploché pílové listy, Obrázok 6 Používajte adaptér s plochým pílovým listom. Pílový list sa fixuje pomocou inbusovej skrutky. A 1 Výmena pílového listu, obrázok 7+8, 10 •...
  • Page 244 8. Obsluha Modelárska píla je v podstate „nástroj na rezanie zákrut“, ale - on tiež môže robiť aj priamočiare aj uhlové okrajové rezy. Oboznámte sa s nasledujúcimi bodmi - pred začiatkom práce s pílou. • Modelárska píla je určená na pílenie dreva a podobných látok. •...
  • Page 245 • Keď ukončíte prácu - dajte preč flexibilný hriadeľ a dajte ochranné veko na svoje miesto. Pozor: Keď pracujete s flexibilným hriadeľom, pokryte pílový list chráničom noža. VAROVANIE! Keď sa flexibílny hriadeľ nepoužíva, dajte ho preč zo zariadenia a zabezpečte to, že sú ochranná čiapka a chránič noža zmontované na svojom mieste. Nožný...
  • Page 246 Sústava osvetlenia (8) (Obrázky 1+17) Sústava osvetlenia môže byť zapnutá stláčaním spínača (b) na lampe. Sústava osvetlenia sa vypína, keď je sínač zase stlačený. Aby ste vymenili batérie (2xAAA R03 1,5) otvorte priehradku na batérie na dne lampy uvoľnením troch skrutiek (c) používajúc krížový skrutkovač (šraubovák). Vložte nové...
  • Page 247 10. Skladovanie Skladujte zariadenie a jeho doplnky a príslušenstvo na tmavom a suchom mieste - na ktorom nie je mraz, a ktoré nie je dostupné deťom. Optimálna teplota na skladovanie je medzi 5°C a 30°C. Elektrické zariadenia skladujte v ich originálnych baleniach. 11.
  • Page 248 MONOFÁZNY MOTOR • Napätie siete musí byť v súlade s napätím, ktoré je označené na štítku motora, na ktorom sú technické charakteristiky. • Predlžovacie káble dĺžky do 25 m musia mať priečny priemer 1,5 mm , a dlhšie ako 25 m –...
  • Page 249: Problémy A Riešenia

    13. Problémy a riešenia Výstraha: V cieli bezpečnej obsluhy, vždy vypnite pílu a odpojte zástrčku zo zásuvky - pred vykonávaním prác údržby. Porucha Možná príčina Riešenie Prasknutie noža Zatiahnutie nesprávne nastavené Nastavte správne zatiahnutie (pílového listu) Nadmerné zaťaženie Pomalšie približujte obrobok Nesprávny typ noža Používajte správne nože Obrobok sa nepribližuje priamo...
  • Page 250 Modrá Hnedá (Nazývací štítok) Potenciometer Nožný spínač Transfer spínač Žiarovka zapnutia On-off spínač Modrá Hnedá Uzemňovací drôt Napájací kábel a zástrčka...
  • Page 251: Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 04.05.2020. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents