LIVARNO home 100356892001 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO home 100356892001 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led floor lamp
Hide thumbs Also See for 100356892001:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJACA LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-ES ÁLLÓLÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 383855_2110
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
STAANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
PIANTANA A LED
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
STOJEČA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100356892001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 100356892001

  • Page 1 LED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE À LED LED-STEHLEUCHTE LED FLOOR LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE À LED STAANDE LED-LAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA STOJĄCA LED STOJACÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14161805L...
  • Page 4 14161902L...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Vorbereitung ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte in den Anlernmodus versetzen .....................Seite 10 Leuchte zurücksetzen ......................Seite 10 Leuchte mit dem Smartphone verbinden .............Seite 10 Smartphone trennen ..........................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Ampere (Stromstärke) Die Leuchte besitzt den Schutzgrad Diese Leuchte ist ausschließlich für den „IP20“ und ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Einsatz im Innenbereich von privaten und geschlossenen Räumen geeignet. Haushalten vorgesehen.
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung LED-Stehleuchte 2 Schrauben (14161805L) 4 Schrauben (14161902L) 1 Innensechskantschlüssel Einleitung 1 Montage- und Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teilebeschreibung neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und Leuchtenkörper (14161805L) sorgfältig durch.
  • Page 8: Sicherheit

    Einleitung/Sicherheit Steckernetzteil: Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Modell: ANU-120100EU-R231 ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Betriebsspannung: 220‒240 V∼ 50/60 Hz Ausgangsleistung: 12 V , 1 A max. 12 W Vermeiden Sie Lebensgefahr Schutzklasse: durch elektrischen Schlag Die Leuchte ist nur mit dem mitgeliefertem Stecker- Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte netzteil „ANU-120100EU-R231“...
  • Page 9: Vorbereitung

    Sicherheit/Vorbereitung/Inbetriebnahme Leuchte montieren (siehe Abb.) Die LED nicht mit einem optischen Instrument (z. B. Lupe) betrachten. Decken Sie die Leuchte bzw. das Steckernetzteil Nur Modell 14161805L: nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige Legen Sie die beiden Teile des Standfußes Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung so übereinander, dass die Befestigungslöcher führen.
  • Page 10: Leuchte In Den Anlernmodus Versetzen

    …/Leuchte zurücksetzen/Leuchte mit dem Smartphone verbinden Schrauben Sie die montierte Leuchte auf dem „Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen Standfuß fest. Stecken Sie dazu die Schrau- und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt von unten durch den Standfuß in die „Trennen und Daten löschen“.
  • Page 11: Funktionen Der App

    Funktionen der …/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Garantie und Service Funktionen der App Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu- Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben. fusselfreies Tuch.
  • Page 12: Serviceadresse

    Garantie und Service https://www.briloner.com/de/service/ aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender Modell-Nummer: 14161805L/14161902L. informationen-zu-leuchten/ Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht Hersteller autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
  • Page 13 Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 15 Intended use ............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Parts description ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety notes ............................Page 16 Preparation ...........................Page 17 Initial use ............................Page 17 Assembling the lamp (see Fig.) ......................Page 17 Switching the lamp to learning mode ....................Page 18...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Read the instructions! Ampere (current) The light has protection class „IP20“ This light is only suitable for indoor use and is exclusively intended for indoor in dry and enclosed spaces. use in private households. Direct current Colour rendering index DC d.c.
  • Page 15: Introduction

    Introduction LED floor lamp Parts description Lamp body (14161805L) Introduction Assembly bracket (14161805L) Base Congratulations on the purchase of your Screw (base) new device. You have selected a high Hexagonal key quality product. Please be sure to carefully Mains cable read all the instructions for use.
  • Page 16: Safety

    Introduction/Safety Plug-in power Avoid the risk of fatal injury supply: from electric shock Model: ANU-120100EU-R231 Operating voltage: 220–240 V∼ 50/60 Hz Check the light for possible damage before Output power: 12 V , 1 A max. 12 W every use. Never use the light if it shows any Protection class: signs of damage.
  • Page 17: For Your Safety

    Safety/Preparation/Initial use Do not operate the product inside the packag- Screw the lamp body onto the base . To ing. Otherwise there is the risk of overheating! do this, insert the screws through the base Do not leave the light unattended when in use. from underneath into the assembly bracket and tighten the screws with the help of the...
  • Page 18: Switching The Lamp To Learning Mode

    .../Resetting the light/Connecting the light with a smartphone/App functions Switching the lamp to learning 5. Now click “OK“. mode 6. Go to “Confirm” whilst the LED floor lamp is flashing. Use the ON/OFF in-line switch to switch 7. Connect to the device. the lamp to learning mode.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    App functions/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service White The product and packaging materials – Touch arc: adjust light colour from are recyclable, dispose of it separately 3,000 K to 6,500 K for better waste treatment. The Triman – Touch panel: adjust light intensity from logo is valid in France only.
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    Warranty and service Free service number: Tel.: 00800/27456637 IAN 383855_2110 Please have your receipt and the product number (IAN 383855_2110) available for all queries as proof of purchase. Declaration of conformity This product meets the requirements of the applica- ble European and national directives (Directive 2014/53/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS Directive 2011/65/EU).
  • Page 21 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme ..........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité .........................Page 24 Préparation ...........................Page 25 Mise en service ...........................Page 25...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ampère (Intensité du courant) Cette lampe possède l‘indice de pro- Ce lampadaire est exclusivement conçu tection « IP20 » et est exclusivement pour un usage en intérieur, dans des conçue pour un usage domestique locaux secs et fermés.
  • Page 23: Introduction

    Introduction Lampadaire à LED 1 clé pour vis à six pans creux 1 notice de montage et d’utilisation Introduction Descriptif des pièces Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un Corps de lampadaire (14161805L) produit de haute qualité.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Introduction/Sécurité Bloc d’alimentation : Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Modèle : ANU-120100EU-R231 Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être Tension de service : 220–240 V∼ 50/60 Hz effectués par des enfants laissés sans surveil- Puissance de sortie : 12 V , 1 A max.
  • Page 25: Préparation

    Sécurité/Préparation/Mise en service Montage du lampadaire Évitez les risques d‘incendie (voir Fig.) et de blessures Lorsque la source lumineuse est allumée, évitez Modèle 14161805L uniquement : de la regarder de trop près. Placez les deux éléments du pied l’un sur Ne pas regarder les LED avec un instrument l’autre de manière à...
  • Page 26: Placer Le Luminaire En Mode D'apprentissage

    .../Réinitialiser l‘éclairage/Connecter le lampadaire à un smartphone Remarque : ce processus réinitialise uniquement alignées avec précision sur les trous pré-percés dans le pied le produit en mode hors ligne, et démarre le mode Vissez le lampadaire monté sur le pied d’apprentissage. serrant fermement les vis.
  • Page 27: Fonctionnalités De L'application

    .../Fonctionnalités de l‘application/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Entretien et nettoyage 4. Allez sur 5. Allez sur « Supprimer un appareil ». 6. Confirmez le processus par « Confirmer ». Afin RISQUE DE CHOC de supprimer toutes les données du produit et ÉLECTRIQUE ! du Cloud, sélectionnez le point « Déconnecter Retirez tout d’abord le bloc d’alimentation et supprimer les données ».
  • Page 28: Garantie Et Service Après-Vente

    Mise au rebut/Garantie et service après-vente - s‘il correspond à la description donnée par le appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte vendeur et posséder les qualités que celui-ci a et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez présentées à...
  • Page 29: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente La garantie exclut les dommages dus à une mani- La déclaration de conformité européenne est pulation incorrecte, au non-respect des instructions disponible en version complète à l‘adresse Internet du mode d’emploi ou à une intervention par une suivante : personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (p.
  • Page 31 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 32 Inleiding ............................Pagina 33 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 33 Omvang van de levering ........................ Pagina 33 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 33 Technische gegevens ........................Pagina 33 Veiligheid ............................
  • Page 32: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de aanwijzingen! Ampère (stroomsterkte) De lamp heeft beschermingsgraad Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge- ‚IP20‘ en is uitsluitend bestemd voor bruik binnenshuis, in droge en gesloten gebruik binnenshuis in privé-huishou- ruimtes.
  • Page 33: Inleiding

    Inleiding Staande LED-lamp Beschrijving van de onderdelen Lampbehuizing (14161805L) Inleiding Montage-opname (14161805L) Standvoet Gefeliciteerd met de aankoop van uw Schroef (standvoet) nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor Binnenzeskantsleutel een hoogwaardig product. Lees deze Stroomkabel gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorgvuldig door. AAN-/UIT-snoerschakelaar Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en Netvoedingadapter...
  • Page 34: Veiligheid

    Inleiding/Veiligheid Vermijd levensgevaar door De lamp mag alleen met de meegeleverde netadap- ter ‘ANU-120100EU-R231’ worden gebruikt. een elektrische schok Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën- Controleer de lamp voor elk gebruik op eventu- tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU) ele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit 2019/2015).
  • Page 35: Voorbereiding

    Veiligheid/Voorbereiding/Ingebruikname Dek de lamp resp. de netvoedingadapter niet montage-opname precies zijn uitgelijnd op af met voorwerpen. Een overmatige warmteont- de voorgeboorde gaten van de standvoet wikkeling kan tot brand leiden. Schroef de lampbehuizing vast op de stand- Gebruik het product niet in de verpakking. voet .
  • Page 36: Lamp In De Aanleermodus Zetten

    .../Lamp resetten/Lamp met de smartphone verbinden/Functies van de app Lamp in de aanleermodus 4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u zetten meerdere gateways heeft). 5. Ga naar “OK”. Zet de lamp met de AAN/UIT-snoerschakelaar 6. Ga naar ‘Bevestigen’, terwijl de staande in de aanleermodus.
  • Page 37: Onderhoud En Reiniging

    Functies van de app/Onderhoud en reiniging/Afvoer/Garantie en service – Programma: Tijdschema‘s maken wanneer Neem de aanduiding van de verpakkings- de verlichting automatisch materialen voor de afvalscheiding in acht. in- of uitgeschakeld moet Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen worden (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo- –...
  • Page 38: Serviceadres

    Garantie en service Serviceadres Fabrikant Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 Im Kissen 2 59929 Brilon 59929 Brilon DUITSLAND DUITSLAND Tel.: +49 29 61/97 12–800 Fax: +49 29 61/97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratis servicenummer: Tel.:...
  • Page 39 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 40 Instrukcja ............................Strona 41 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 41 Zawartość ............................Strona 41 Opis części ............................Strona 41 Dane techniczne ..........................Strona 41 Bezpieczeństwo ........................Strona 42 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 42 Przygotowanie ........................
  • Page 40: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Amper (natężenie prądu) Lampa posiada stopień ochrony „IP20“ Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy i jest przeznaczona wyłącznie do za- wewnątrz, w suchych i zamkniętych po- stosowania w pomieszczeniach w pry- mieszczeniach.
  • Page 41: Instrukcja

    Instrukcja Lampa stojąca LED 2 podstawy (14161805L) 2 śruby (14161805L) 4 śruby (14161902L) Instrukcja 1 klucz trzpieniowy sześciokątny 1 instrukcja montażu i obsługi Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo Opis części na zakup produktu najwyższej jakości. Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk- cję...
  • Page 42: Bezpieczeństwo

    Instrukcja/Bezpieczeństwo Zigbee: Niniejsze urządzenie może być używane przez Wersja: dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi Kompatybilność: iOS 9.0/Android 5.0 zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub Częstotliwość: 2,4 GHz pasmo ISM mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie- Maks. moc nadawcza: <+ 10 dBm dzy, jeśli pozostają...
  • Page 43: Przygotowanie

    Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Uruchomienie Uruchomienie Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regula- torami jasności światła i wyłącznikami Wskazówka: Przed uruchomieniem należy elektronicznymi. całkowicie usunąć materiał opakowania i folię ochronną z lampy. Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała Montaż...
  • Page 44: Przełączanie Lampy W Tryb Nauki

    …/Resetowanie lampy/Łączenie lampy ze smartfonem Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w tryb Zmontowaną lampę umieścić w otworach pod- stawy . Upewnić się, że otwory przewidziane offline i rozpoczyna tryb nauki. dla śrub w dolnej jednostce lampy są Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i dokładnie dopasowane do wstępnie wywier- chmury, przeczytaj rozdział...
  • Page 45: Funkcje Aplikacji

    Funkcje aplikacji/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Funkcje aplikacji Lampy nigdy nie wolno czyścić wodą lub innymi płynami ani zanurzać go w wodzie. Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie. PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI! W razie konieczności zaktualizować ją. Najpierw odczekać, aż...
  • Page 46: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności Gwarancja Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- (dyrektywa RED 2014/53/UE, dyrektywa w spra- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- wie ekoprojektu 2009/125/WE, dyrektywa RoHS dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli 2011/65/UE).
  • Page 47 Obsah Legenda použitých piktogramů ................Strana 48 Úvod ..............................Strana 49 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 49 Obsah dodávky ..........................Strana 49 Popis dílů ............................Strana 49 Technická data ..........................Strana 49 Bezpečnost ..........................Strana 50 Bezpečnostní upozornění ........................ Strana 50 Příprava ............................
  • Page 48: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Čtěte pokyny! Ampéry (síla proudu) Toto svítidlo je určeno výhradně k použí- Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a vání v interiérech, v suchých a uzavřených je určeno jen k soukromému použití místnostech. ve vnitřních prostorech. Stejnosměrné...
  • Page 49: Úvod

    Úvod Stojací LED lampa Popis dílů Těleso svítidla (14161805L) Úvod Montážní držák (14161805L) Podstavec Blahopřejeme vám ke koupi nového vý- Šroub (podstavec) robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Imbusový klíč výrobek. Přečtěte si úplně a pozorně tento Síťový kabel návod k obsluze.
  • Page 50: Bezpečnost

    Úvod/Bezpečnost Svítidlo používejte pouze s dodaným zástrčkovým síťovým adaptérem „ANU-120100EU-R231“. Poškozené světlo znamená ohrožení života elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe- nebo jiných problémech se obraťte na servis tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015). nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
  • Page 51: Příprava

    Bezpečnost/Příprava/Uvedení do provozu/Reset svítidla Jen model 14161902L: Takto postupujete správně Upozornění: Doporučujeme, aby montáž prová- děly dvě osoby. Namontujte světlo tak, aby bylo chráněno před Spojte konektorovou zástrčku (horní světelná vlhkem a znečištěním. jednotka) horní světelné jednotky Buďte stále pozorní! Dávejte vždy pozor na spojovací...
  • Page 52: Spojení Svítidla Se Smartphonem

    Reset svítidla/Spojení svítidla se smartphonem/Funkce aplikace Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte 12. Proces programování je dokončen. světlo resetovat do režimu programování. 13. Vraťte se tlačítkem zpět do úvodní obrazovky. < K aktivaci režimu programování rozsvěcujte a zhasínejte světlo podle následujícího klíče: Odpojení...
  • Page 53: Údržba A Čištění

    Funkce aplikace/Údržba a čištění/Zlikvidování /Záruka a servis Scéna V zájmu ochrany životního prostředí vy- – Noc: teplé tlumené světlo sloužilý výrobek nevyhazujte do domov- – Čtení: neutrální světlo ního odpadu, ale předejte k odborné – Práce: studené bílé světlo likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích –...
  • Page 54: Prohlášení O Konformitě

    Záruka a servis Prohlášení o konformitě Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop- ských a národních směrnic (směrnice 2014/53/EU, směrnice pro ekologický design 2009/125/ES, směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká- zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce. Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH & Co.
  • Page 55 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 57 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 57 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Popis častí ............................Strana 57 Technické údaje ..........................Strana 57 Bezpečnosť ..........................Strana 58 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 58 Príprava ............................
  • Page 56: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Ampér (prúdová intenzita) Svietidlo disponuje stupňom ochrany Toto svietidlo je určené výhradne na „IP20“ a je určené výlučne pre nasa- prevádzku v interiéri, v suchých a uza- denie v interiéroch v súkromných tvorených priestoroch.
  • Page 57: Úvod

    Úvod Stojaca LED lampa 1 kľúč s vnútorným šesťhranom 1 návod na montáž a obsluhu Úvod Popis častí Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi Telo lampy (14161805L) kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte Montážne uchytenie (14161805L) celý...
  • Page 58: Bezpečnosť

    Úvod/Bezpečnosť Zástrčkový Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu sieťový diel: nesmú vykonávať deti bez dozoru. Model: ANU-120100EU-R231 Prevádzkové napätie: 220–240 V∼ 50/60 Hz Zabráňte ohrozeniu života Výstupný výkon: 12 V , 1 A max. 12 W zásahom elektrickým prúdom Trieda ochrany: Pred každým použitím skontrolujte prípadné...
  • Page 59: Príprava

    Bezpečnosť/Príprava/Uvedenie do prevádzky Svietidlo resp. zástrčkový sieťový diel neprikrý- presne zarovnané s predvŕtanými otvormi v sto- vajte predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže jane viesť k vzniku požiaru. Prišróbujte telo lampy pevne na stojan Výrobok neprevádzkujte v obale. Inak hrozí Za týmto účelom zasuňte skrutky zdola cez nebezpečenstvo prehriatia! stojan...
  • Page 60: Nastavenie Svietidla Do Režimu Učenia

    .../Vrátenie svietidla …/Spojenie svietidla so smartfónom/Funkcie aplikácie Nastavenie svietidla do režimu 3. Zvoľte kategóriu „Osvetlenie“ a želaný druh učenia svietidla. 4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou šnúro- viacero Gateway). vého ZAPÍNAČA / VYPÍNAČA do režimu 5.
  • Page 61: Máte K Dispozícii Nasledujúce Režimy Prostredníctvom Riadenia Aplikáciou

    Funkcie aplikácie/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis Máte k dispozícii nasledujúce Likvidácia režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- Za- a vypnutie ných miestach. – Zostávajúci čas: Nastavenie časovača – Za- a vypnutie Všímajte si prosím označenie obalových –...
  • Page 62: Servisná Adresa

    Záruka a servis Servisná adresa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61/97 12–800 Fax: +49 29 61/97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezplatné servisné číslo: Tel.: 00800/27456637 IAN 383855_2110 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 383855_2110) ako dôkaz o kúpe.
  • Page 63 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 64 Introducción ..........................Página 65 Especificaciones de uso ........................Página 65 Volumen de suministro ........................Página 65 Descripción de los componentes ....................Página 65 Características técnicas ........................Página 65 Seguridad ........................... Página 66 Advertencias de seguridad ......................
  • Page 64: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados Amperio (intensidad de corriente ¡Lea las instrucciones! eléctrica) La lámpara cuenta con un grado de Esta lámpara solo está indicada para protección «IP20» y únicamente se ser utilizada en espacios interiores, recomienda su uso en espacios do- secos y cerrados.
  • Page 65: Introducción

    Introducción Lámpara led de pie 4 tornillos (14161902L) 1 llave hexagonal macho 1 manual de instrucciones de montaje y manejo Introducción Descripción de los componentes Le damos la enhorabuena por haber adquirido este nuevo aparato. Ha ele- gido un producto de alta calidad. Lea Cuerpo de la lámpara (14161805L) atenta y completamente las siguientes instrucciones Soporte de montaje (14161805L)
  • Page 66: Advertencias De Seguridad

    Introducción/Seguridad Alimentador: que su uso implica. No permita que los niños Modelo: ANU-120100EU-R231 jueguen con el aparato. Las labores de limpieza Tensión de servicio: 220–240 V∼ 50/60 Hz y mantenimiento no pueden ser efectuadas por Potencia de salida: 12 V , 1 A máx.
  • Page 67: Preparativos

    Seguridad/Preparativos/Puesta en funcionamiento Cómo montar la lámpara No observar el LED con un instrumento óptico (ver fig.) (por ej., una lupa). No cubra la lámpara ni el alimentador con ningún objeto. Si se genera demasiado calor, Solo modelo 14161805L: podría provocarse un incendio. Coloque ambas piezas de los pies de apoyo No encienda el producto dentro del embalaje.
  • Page 68: Ajustar La Lámpara En El Modo De Programación

    …/Restablecer la lámpara/Conectar la lámpara con el smartphone Nota: Este proceso solo restablece el producto en inferior coinciden con precisión con los orifi- cios previamente perforados en el pie de apoyo el modo offline e inicia el modo de programación. Si desea borrar todos los datos del producto y de Atornille la lámpara montada al pie de apoyo la nube, consulte el apartado «Desvincular el smar-...
  • Page 69: Funciones De La Aplicación

    Funciones de la aplicación/Mantenimiento y limpieza/Eliminación Funciones de la aplicación ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES! Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión A continuación, deje que la lámpara se enfríe más actualizada de la aplicación en su smartphone. completamente.
  • Page 70: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico Declaración de conformidad Garantía Este producto cumple las exigencias de las directivas europeas y nacionales vigentes (directiva 2014/53/UE, Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses directiva de diseño ecológico 2009/125/CE, direc- a partir de la fecha de compra.
  • Page 71 Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 72 Indledning ............................Side 73 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 73 Leverede dele ............................Side 73 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 73 Tekniske data............................Side 73 Sikkerhed ............................Side 74 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 74 Forberedelse ..........................Side 75 Ibrugtagning ..........................Side 75 Montering af lampe (se afb.) ......................Side 75 Sådan sættes lampen i læringsmodus ....................Side 75 Nulstil lampen...
  • Page 72: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Ampere (strømstyrke) Lampen har beskyttelsesgraden Denne lampe er udelukkende egnet til ”IP20” og er udelukkende beregnet indendørs brug, i tørre og lukkede rum. til indendørs brug i private hjem. Jævnspænding Farvegengivelsesindeks DC d.c.
  • Page 73: Indledning

    Indledning LED standerlampe Beskrivelse af de enkelte dele Lampelegeme (14161805L) Indledning Montageoptagelse (14161805L) Lampefod Tillykke med købet af dit nye apparat. Skrue (lampefod) Med købet har du besluttet dig for et Indvendig sekskantnøgle førsteklasses produkt. Læs denne betje- Strømledning ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igennem. TÆND-/SLUK-ledningsafbryder Denne vejledning hører til dette produkt og indehol- Stik...
  • Page 74: Sikkerhed

    Indledning/Sikkerhed Lampen må kun benyttes med den medleverede plug-in-strømforsyning ”ANU-120100EU-R231”. En beskadiget lampe betyder livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser, Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi- reparationer og andre problemer med lampen tetsklasse F (iht. forordningen (EU) 2019/2015). til et servicested eller en faguddannet elektriker.
  • Page 75: Forberedelse

    Sikkerhed/Forberedelse/Ibrugtagning/Nulstil lampen Kun model 14161902L: sunde fornuft. Montér og benyt lampen under ingen omstændighed, når du er ukoncentreret Henvisning: Vi anbefaler at monteringen gennem- eller føler dig utilpas. føres af 2 personer. For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor- Forbind forbindelsesstikket af lampeenheden syningen, så...
  • Page 76: Forbind Lampen Med Din Smartphone

    Nulstil lampen/Forbind lampen med din smartphone/Appens funktioner Adskil smartphonen For at aktivere læringstilstanden, skal du tænde og slukke lampen i følgende rytme: 1. Åben „Lidl Home“-appen. ‒ tænd 2. Gå til fanen „Home“ ‒ 1 sek. slukket 3. Vælg en af kategorierne: ‒...
  • Page 77: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service Vedligeholdelse og rengøring Garanti og service Garanti RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Træk først stikket ud af stikkontakten. RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra Af hensyn til den elektriske sikkerhed må Lampen må købstidspunktet.
  • Page 78: Konformitetserklæring

    Garanti og service Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende europæiske og nationale retningslinjer (retningslinje 2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF, RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel- sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer og bilag er deponeret hos producenten. Hermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, at radioudstyret type 14161805L/14161902L, svarer til direktivet 2014/53/EU.
  • Page 79 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 80 Introduzione ..........................Pagina 81 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..................Pagina 81 Contenuto della confezione ......................Pagina 81 Descrizione dei componenti ......................Pagina 81 Specifiche tecniche ......................... Pagina 81 Sicurezza ............................. Pagina 82 Avvertenze di sicurezza........................
  • Page 80: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Ampere (intensità di corrente) La lampada possiede il grado di pro- Questa lampada è idonea esclusivamente tezione „IP20“ ed è destinata esclusi- all'uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. vamente all‘utilizzo privato e in ambienti interni.
  • Page 81: Introduzione

    Introduzione Piantana a LED 2 viti (14161805L) 4 viti (14161902L) 1 chiave a brugola Introduzione 1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso Vi ringraziamo per l‘acquisto del Vostro Descrizione dei componenti nuovo prodotto. Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Leggere interamente e attentamente queste istruzioni Corpo della lampada (14161805L) per l‘uso.
  • Page 82: Sicurezza

    Introduzione/Sicurezza Alimentatore e la manutenzione eseguibili dall‘utente non Modello: ANU-120100EU-R231 possono essere effettuate da bambini senza Tensione di esercizio: 220‒240 V∼ 50/60 Hz la supervisione di un adulto. Potenza in uscita: 12 V , 1 A max. 12 W Classe di isolamento: II/ Evitare situazioni che espon- gono al pericolo di morte per folgorazione...
  • Page 83: Preparazione

    Sicurezza/Preparazione/Messa in funzione Montaggio della lampada Evitare situazioni di pericolo che (vedi Fig.) possono causare incendi o lesioni Durante l‘utilizzo non fissare la fonte luminosa Solo modello 14161805L: da una distanza ravvicinata. Collocare le due parti della base di appoggio Non esaminare il LED con strumenti ottici l’una sopra l’altra in modo tale che i fori di (ad es.
  • Page 84: Impostare La Lampada Nella Modalità Di Apprendimento

    …/Reset lampada/Collegare la lampada con lo smartphone/Funzioni dell‘app Collegare la lampada la base di appoggio nell’unità luce inferiore con lo smartphone e serrare le viti con la chiave a brugola Nota: assicurarsi che il lato con il tampone di protezione nella base di appoggio sia rivolto Le INDICAZIONI relative alla direttiva sulla prote- verso il basso.
  • Page 85: Sono A Disposizione Le Seguenti Modalità Tramite L'app

    Funzioni dell‘app/Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Garanzia e assistenza Nota: per utilizzare l’assistente vocale, è necessario Non usare solventi, benzina o simili. Queste collegare la lampada online con l’app „Lidl Home” sostanze potrebbero danneggiare la lampada. e con l’app „Google Home”. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e privo di pelucchi.
  • Page 86: Indirizzo Assistenza Clienti

    Garanzia e assistenza produzione. Se tuttavia si dovessero riscontrare dei Il testo completo della Dichiarazione di conformità difetti durante il periodo di garanzia, si prega di in- UE è disponibile al seguente indirizzo: viare l‘apparecchio all‘indirizzo di assistenza ripor- tato indicando il codice del modello: 14161805L/ https://www.briloner.com/de/service/ 14161902L.
  • Page 87 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 88 Bevezető ............................Oldal 89 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 89 A csomag tartalma ..........................Oldal 89 Alkatrészleírás ............................Oldal 89 Műszaki adatok ..........................Oldal 89 Biztonság ............................Oldal 90 Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 90 Előkészítés .............................Oldal 91 Üzembe helyezés ........................Oldal 91 A lámpa felszerelése (lásd az ábrát) ....................Oldal 91 A lámpa betanító...
  • Page 88: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Amper (áramerősség) A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és rendelkezik, és kizárólag beltéri, zárt helyiségekben történő használatra magánháztartásokban történő alkalmas. használatra készült. Egyenáram Színvisszaadási index DC d.c.
  • Page 89: Bevezető

    Bevezető LED-es állólámpa 1 belső hatlapú csavarkulcs 1 összeszerelési- és használati útmutató Bevezető Alkatrészleírás Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Kiváló minőségű terméket választott. Kér- lámpatest (14161805L) jük, gondosan olvassa végig ezt a hasz- rögzítőrész (14161805L) nálati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó állóláb oldalt.
  • Page 90: Biztonság

    Bevezető/Biztonság Hálózati tápegység: A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem Modell: ANU-120100EU-R231 végezhetik felügyelet nélkül. Üzemi feszültség: 220‒240 V∼ 50/60 Hz Kimeneti Kerülje az áramütés teljesítmény: 12 V , 1 A max. 12 W általi életveszélyt Érintésvédelmi osztály: Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a lámpát esetleges sérülések szempontjából.
  • Page 91: Előkészítés

    Biztonság/Előkészítés/Üzembe helyezés Ne takarja le tárgyakkal a lámpát, ill. a háló- Helyezze a lámpatestet az állóláb előre zati csatlakozórészt. A túlzott hőtermelés tűz kifúrt furataiba. Ügyeljen arra, hogy a csava- keletkezéséhez vezethet. számára készített furatok a rögzítőrész- Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban. pontosan az állóláb előre kifúrt Ellenkező...
  • Page 92: A Lámpa Betanító Üzemmódba Állítása

    .../A lámpa visszaállítása/A lámpa és az okostelefon .../Az alkalmazás funkciói A lámpa betanító üzemmódba 3. Válassza ki a „Világítás“ kategóriát és a kívánt állítása lámpatípust. 4. Válassza ki az átjárót (csak akkor lehetséges, A BE/KI zsinórkapcsolóval kapcsolja a ha több átjáróval rendelkezik). lámpát a betanító...
  • Page 93: Az Alkalmazás Útján Való Vezérlés Esetén A Következő Üzemmódok Állnak Rendelkezésre

    .../Karbantartás és tisztítás/Megsemmisítés/Garancia és szerviz Az alkalmazás útján való Megsemmisítés vezérlés esetén a következő üzemmódok állnak A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, rendelkezésre amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. Be- és kikapcsolás – Fennmaradó idő: az időzítő beállítása A hulladék elkülönítéséhez vegye –...
  • Page 94: Szerviz

    Garancia és szerviz Szerviz Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NÉMETORSZÁG Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Ingyenes hívható szerviz: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 383855_2110 Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Page 95: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: LED-es állólámpa Gyártási szám: 383855_2110 A termék típusa: 14161805L/14161902L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon, NÉMETORSZÁG 59929 Brilon, NÉMETORSZÁG Az importáló...
  • Page 96 Jótállási tájékoztató 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás- ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...
  • Page 97 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran Uvod ..............................Stran Predvidena uporaba ........................Stran Obseg dobave ..........................Stran Opis delov ............................Stran Tehnični podatki ..........................Stran Varnost ............................Stran 100 Varnostni napotki ..........................Stran 100 Priprava ............................Stran 101 Začetek uporabe ........................
  • Page 98: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Amper (jakost toka) Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20« Svetilka je primerna izključno za uporabo in je predvidena izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. v notranjih prostorih v zasebnih go- spodinjstvih.
  • Page 99: Uvod

    Uvod Stoječa LED-svetilka Opis delov Telo svetilke (14161805L) Uvod Montažno vpenjalo (14161805L) Stojalo Čestitamo vam za nakup nove naprave. Vijak (stojalo) Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ključ z notranjim šestkotnikom Prosimo vas, da natančno in v celoti pre- Omrežni kabel berete navodila za uporabo izdelka.
  • Page 100: Varnost

    Uvod/Varnost Preprečite smrtno nevarnost Izhodna moč: 12 V , 1 A maks. 12 W Zaščitni razred: zaradi udara električnega toka Svetilko uporabljajte samo s priloženim omrežnim Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže napajalnikom »ANU-120100EU-R231«. znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
  • Page 101: Priprava

    Varnost/Priprava/Začetek uporabe Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo- montažno vpenjalo in zategnite vijake rovane. pomočjo ključa z notranjim šestkotnikom Napotek: Poskrbite, da bo stran z nogicami Tako ravnate pravilno na stojalu obrnjena navzdol. Omrežni napajalnik vstavite v pravilno Svetilko namestite tako, da je zaščitena pred nameščeno vtičnico.
  • Page 102: Ponastavitev Svetilke

    Ponastavitev svetilke/Povezava svetilke s pametnim .../Funkcije aplikacije Ponastavitev svetilke 8. Pojdite na 9. Pojdite na »Ime naprave«. Vnesite ime in ga Za povezavo svetilke z aplikacijo mora biti svetilka potrdite. v načinu priučitve. To je prikazano z rednim utripa- 10. Izberite prostor, da določite položaj svetilke. njem svetilke.
  • Page 103: Vzdrževanje In Čiščenje

    Funkcije aplikacije/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis Bela Izdelek in materiale embalaže je mogoče – Lok na dotik: nastavljanje barve svetlobe reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov od 3.000 K do 6.500 K jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja – Letev na dotik: nastavljanje moči svetlobe samo za Francijo.
  • Page 104: Izjava O Skladnosti

    Garancija in servis Brezplačna servisna številka: Tel.: 00800/27456637 IAN 383855_2110 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 383855_2110) kot dokazilo o nakupu. Izjava o skladnosti Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Direktiva RED 2014/53/EU, Direktiva Ökodesign 2009/125/ES, Direktiva o nevarnih snoveh 2011/65/EU).
  • Page 105: Pooblaščeni Serviser

    Garancijski list Pooblaščeni serviser: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2, 59929 Brilon NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH &...
  • Page 109 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

383855 2110

Table of Contents